Condiciones Comerciales Generales para SERVICIOS MÓVILES ONLINE de VOLKSWAGEN AG

(Versión: junio de 2026. La versión actualizada puede encontrarse siempre en línea en https://consent.vwgroup.io/consent/v1/texts/weconnect/es/es/termsofuse/latest/html)

Podeu consultar la versió en català en l’annex.

1 Proveedor, objeto

1.1 VOLKSWAGEN AG, Berliner Ring 2, 38440 Wolfsburg, Alemania, una sociedad anónima (Aktiengesellschaft) incluida en el Registro Mercantil del Juzgado local (Amtsgericht) de Brunswick, Alemania, con el número HRB 100484, número de identificación fiscal DE 115235681 ("VOLKSWAGEN AG"), suministra directamente servicios móviles online con los nombres "Car-Net", "We Connect" y "VW Connect" ("SERVICIOS MÓVILES ONLINE") a clientes. Se puede contactar con VOLKSWAGEN AG por correo postal a través de la dirección anteriormente mencionada, así como por teléfono (número de teléfono general: +49 5361 90; número de teléfono de atención al cliente: v. apartado 10) o por correo electrónico (dirección de correo electrónico: connect-support@volkswagen.de).

1.2. Los SERVICIOS MÓVILES ONLINE son contenidos o servicios digitales que se suministran continuamente durante un período de tiempo con respecto a un determinado vehículo listo para el Servicio de la marca Volkswagen ("VEHÍCULO"), a través de la pantalla del sistema de infotainment del VEHÍCULO (interfaz persona-máquina o "HMI"), online, a través del sitio web myVolkswagen ("MYVOLKSWAGEN") o mediante una aplicación móvil ("APP").

1.3. Cualquier persona que sea totalmente competente desde el punto de vista legal para participar en contratos y que haya alcanzado la mayoría de edad (“USUARIO”) tiene derecho a utilizar los SERVICIOS MÓVILES ONLINE de acuerdo con estas Condiciones Comerciales Generales para SERVICIOS MÓVILES ONLINE de VOLKSWAGEN AG (“CONDICIONES”). El USUARIO puede ser un usuario principal, un cousuario o un usuario invitado; v. apartado 4.

2 Requisitos de suministro

2.1 En muchos casos, el servicio de acceso principal para el uso de contenidos o servicios digitales de VOLKSWAGEN AG es Volkswagen ID ("VOLKSWAGEN ID"). Los SERVICIOS MÓVILES ONLINE están vinculados con VOLKSWAGEN ID, lo que significa que el USUARIO necesita un VOLKSWAGEN ID para poder adquirir los SERVICIOS MÓVILES ONLINE y para que VOLKSWAGEN AG pueda suministrárselos. A VOLKSWAGEN ID se le aplican sus propias condiciones comerciales generales que deben ser aceptadas por separado por el USUARIO. El USUARIO necesita su VOLKSWAGEN ID para solicitar los SERVICIOS MÓVILES ONLINE (v. apartado 5) y para conectar los SERVICIOS MÓVILES ONLINE al VEHÍCULO (v. apartado 7).

2.2 Los SERVICIOS MÓVILES ONLINE pueden utilizarse a través de la APP. En este sentido, la APP funciona como una interfaz de usuario para los SERVICIOS MÓVILES ONLINE. El USUARIO puede descargar la APP de VOLKSWAGEN AG de forma gratuita a través de la Apple® App Store o la Google® Play Store. A la APP se le aplican sus propias condiciones comerciales generales y deben ser aceptadas por separado por el USUARIO.

2.3 El suministro de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE depende de la preparación del VEHÍCULO y podría estar restringido o bloqueado para VEHÍCULOS propiedad de o registrados a nombre de una empresa, sociedad o cualquier otra entidad mercantil (“PROPIETARIO CORPORATIVO”), en función de la política de uso que el PROPIETARIO CORPORATIVO aplique al VEHÍCULO, v. sección 18. Encontrará más información al respecto en MYVOLKSWAGEN y en la documentación de a bordo del VEHÍCULO.

2.4 Los SERVICIOS MÓVILES ONLINE requieren una conexión de datos entre el VEHÍCULO y el servidor de datos de VOLKSWAGEN AG, que se establece por medio de redes móviles ("CONEXIÓN DE DATOS"). La disponibilidad y el rendimiento (velocidad) de la CONEXIÓN DE DATOS dependen de una serie de factores que están fuera del control de VOLKSWAGEN AG. En concreto, esto incluye (a) una cobertura móvil adecuada en la ubicación del VEHÍCULO y (b) la alteración, el deterioro o la interrupción de la cobertura móvil causados por túneles, garajes, pasos subterráneos u otros elementos de interferencia (condiciones meteorológicas como tormentas eléctricas, equipos de interferencia, edificios, puentes o montañas, elevado uso de la red móvil en las celdas de radiofrecuencia relevantes, etc.). En función del modelo, el año de fabricación y el equipamiento, es posible que el VEHÍCULO solo admita la segunda generación (2G, GPRS, EDGE; red 2G) y/o la tercera generación (3G, UMTS, HSPA; red 3G) y/o la cuarta generación (4G, LTE, red 4G) de redes móviles. En función del proveedor de telecomunicaciones empleado por VOLKSWAGEN AG y la región de uso (país), es posible que las redes 2G y/o 3G y/o 4G se apaguen gradualmente. En aquellas regiones en las que el proveedor de telecomunicaciones utilizado por VOLKSWAGEN AG lleve a cabo el apagado de todas las redes móviles que admita el VEHÍCULO, ya no podrán utilizarse los Servicios Móviles Online. En las regiones en las que el proveedor de telecomunicaciones utilizado por Volkswagen AG lleve a cabo el apagado de las redes 2G y 3G, las llamadas de voz (p. ej., eCall) podrán no estar disponibles. La disponibilidad y la operabilidad de otros SERVICIOS MÓVILES ONLINE depende de la configuración de la red y las generaciones de redes móviles admitidas por el VEHÍCULO. Sin embargo, la cobertura de red podría ser inferior a antes del apagado. En aquellas regiones en las que el proveedor de telecomunicaciones utilizado por Volkswagen AG lleve a cabo el apagado de las redes 2G y 4G, sí será posible seguir utilizando los SERVICIOS MÓVILES ONLINE. Sin embargo, algunos servicios (como el punto de acceso a internet, los servicios de streaming, ORU) pueden tener tasas de transferencia de datos inferiores y/o la cobertura de red puede ser menor que antes del apagado. En aquellas regiones en las que el proveedor de telecomunicaciones utilizado por Volkswagen AG lleve a cabo el apagado de las redes 3G y 4G, solo será posible seguir utilizando los SERVICIOS MÓVILES ONLINE con una velocidad de transferencia de datos muy baja y con restricciones en cuanto a la cobertura de red.

2.5 En función del modelo, el año de fabricación y el equipamiento del VEHÍCULO, la CONEXIÓN DE DATOS puede establecerse por medio de una SIM (eSIM) integrada instalada en el VEHÍCULO, una tarjeta SIM del USUARIO que puede insertar en la ranura designada del VEHÍCULO o mediante una tarjeta SIM en un dispositivo móvil (smartphone, tablet) del USUARIO conectado al VEHÍCULO por Bluetooth o USB.

2.6 En función del modelo, el año de fabricación y el equipamiento del VEHÍCULO y la versión del software de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE instalada en el VEHÍCULO, la CONEXIÓN DE DATOS para ciertos SERVICIOS MÓVILES ONLINE se establece mediante eSIM (gratuita para el USUARIO y sin que este tenga que formalizar un contrato independiente para este propósito) y un proveedor de telecomunicaciones contratado por VOLKSWAGEN AG. En caso contrario, el USUARIO es responsable de garantizar un volumen de datos suficiente para el uso de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE mediante un contrato independiente con un proveedor de telecomunicaciones. En función de las condiciones del contrato, se pueden aplicar cargos de conexión, cargos de carga/descarga de datos o cargos de roaming al usar los SERVICIOS MÓVILES ONLINE. Todos esos cargos quedan fuera del control y de la responsabilidad de VOLKSWAGEN AG y, por tanto, no corren a cargo de VOLKSWAGEN AG.

3 Alcance y modificaciones

3.1 Estas condiciones rigen exclusivamente los derechos y las obligaciones del USUARIO y de VOLKSWAGEN AG en relación con los SERVICIOS MÓVILES ONLINE y los paquetes de servicios solicitados por el USUARIO PRINCIPAL. Los SERVICIOS MÓVILES ONLINE y los SERVICIOS DE TERCEROS disponibles para el USUARIO pueden variar, en particular, en función del modelo, el año de fabricación y el equipamiento del VEHÍCULO, de la versión del software de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE instalada en el VEHÍCULO, del país en el que se utilice el VEHÍCULO, de los paquetes de servicios de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE solicitados para el VEHÍCULO y de si el VEHÍCULO está sujeto a la política de uso de un PROPIETARIO CORPORATIVO. En la página oficial de Volkswagen encontrará información más exhaustiva y detallada respecto a los Servicios Móviles Online.

3.2 Los derechos y las obligaciones de estas CONDICIONES que se asignan únicamente al USUARIO PRINCIPAL no afectan al COUSUARIO ni al USUARIO INVITADO. Las disposiciones de estas CONDICIONES dirigidas al USUARIO se aplican al USUARIO PRINCIPAL, al COUSUARIO y al USUARIO INVITADO; v. apartado 4.

3.3 Estas CONDICIONES no se aplican a VOLKSWAGEN ID, la APP ni a otros contenidos o servicios digitales suministrados por separado de VOLKSWAGEN AG (p. ej., aplicaciones In-Car) ni a servicios de terceros suministrados con el nombre o designación de la marca de estos (“SERVICIOS DE TERCEROS”). Si dichos contenidos y servicios digitales se facilitan a través de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE, estas CONDICIONES se aplicarán a la provisión de acceso a tales contenidos y servicios digitales, pero no al contenido o servicios digitales propiamente dichos. Esto también se aplicará si el suministro de dichos contenidos y servicios digitales requiere previamente la celebración de un contrato de SERVICIOS MÓVILES ONLINE. En función del SERVICIO DE TERCEROS, el acceso puede (a) incluir un acceso por el período de tiempo por el que los SERVICIOS DE TERCEROS se suministran al USUARIO o (b) incluir un único acceso para recibir los SERVICIOS DE TERCEROS. Los propios SERVICIOS DE TERCEROS pueden estar sujetos a otros términos y condiciones que el USUARIO puede tener que aceptar por separado para acceder a los SERVICIOS DE TERCEROS y usarlos a través de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE.

3.4 Estas CONDICIONES no se aplican al propio VEHÍCULO ni a su equipamiento, ni siquiera si las características del equipamiento consisten en contenidos o servicios digitales, los contienen o son necesarias para que el VEHÍCULO esté preparado para los SERVICIOS MÓVILES ONLINE (como la eSIM o la compatibilidad con un estándar de red móvil específico).

3.5 VOLKSWAGEN AG puede modificar estas CONDICIONES ocasionalmente con efectos en el futuro. Las modificaciones realizadas en estas CONDICIONES solo entrarán en vigor con el consentimiento del USUARIO.

4 Roles de usuario, S-PIN

4.1 Estas CONDICIONES solo se aplican a los USUARIOS. Los USUARIOS pueden ser el usuario principal (“USUARIO PRINCIPAL”), el cousuario (“COUSUARIO”) y otros usuarios que utilizan los SERVICIOS MÓVILES ONLINE sin tener la sesión abierta en el VEHÍCULO con su VOLKSWAGEN ID (“USUARIO INVITADO”). Estas CONDICIONES no se aplican a personas que usen los SERVICIOS MÓVILES ONLINE sin tener la sesión abierta en el VEHÍCULO con su VOLKSWAGEN ID ("USUARIO ANÓNIMO"). Los roles de usuario disponibles, así como los servicios y funciones a disposición de los USUARIOS y del USUARIO ANÓNIMO pueden variar, en función del modelo, del año de fabricación y equipamiento del VEHÍCULO, y de la versión de software de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE instalados en el vehículo.

4.2 El USUARIO PRINCIPAL es la persona que realiza el pedido de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE y conecta el VEHÍCULO a los SERVICIOS MÓVILES ONLINE; v. apartado 5. El USUARIO PRINCIPAL tiene acceso al alcance completo disponible de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE. El USUARIO PRINCIPAL debe ser el propietario, el titular del vehículo u otra persona que utilice predominantemente el VEHÍCULO (p. ej., arrendatarios, usuarios de vehículos de empresa, etc.).

4.3 El COUSUARIO es un antiguo USUARIO INVITADO (v. apartado 4.4) que ha aceptado la designación por parte del USUARIO PRINCIPAL para convertirse en COUSUARIO. El COUSUARIO no tiene acceso a los SERVICIOS MÓVILES ONLINE que se suministran exclusivamente al USUARIO PRINCIPAL. El USUARIO PRINCIPAL puede eliminar al COUSUARIO en cualquier momento a través de MYVOLKSWAGEN. El COUSUARIO también puede cancelar por su parte su rol de COUSUARIO. El rol de COUSUARIO está previsto para una persona que utilice el VEHÍCULO habitualmente durante un período más largo de tiempo (p. ej., un miembro de la familia, pareja o amigo del USUARIO PRINCIPAL). Se pueden asignar varios COUSUARIOS al VEHÍCULO simultáneamente.

4.4 El USUARIO INVITADO es la persona que ha iniciado sesión en el VEHÍCULO conectado a los SERVICIOS MÓVILES ONLINE con su VOLKSWAGEN ID. El USUARIO INVITADO no tiene acceso a los SERVICIOS MÓVILES ONLINE que se suministran exclusivamente al USUARIO PRINCIPAL o a un COUSUARIO. Cualquier usuario del VEHÍCULO (incluido el USUARIO ANÓNIMO) puede eliminar un USUARIO INVITADO del VEHÍCULO en cualquier momento a través de la HMI. El USUARIO PRINCIPAL puede eliminar un USUARIO INVITADO en cualquier momento a través de MYVOLKSWAGEN. El rol de USUARIO INVITADO está previsto para una persona que utilice el VEHÍCULO habitualmente durante un período más largo de tiempo (p. ej., un miembro de la familia, pareja o amigo del USUARIO PRINCIPAL), ocasionalmente o de forma puntual. El USUARIO INVITADO debe aceptar estas CONDICIONES la primera vez que inicie sesión en un VEHÍCULO conectado a los SERVICIOS MÓVILES ONLINE.

4.5 Los USUARIOS y los USUARIOS ANÓNIMOS pueden llevar a cabo actualizaciones de software para los SERVICIOS MÓVILES ONLINE y el VEHÍCULO. Esto sirve en particular para asegurar que cualquiera que use el VEHÍCULO pueda llevar a cabo actualizaciones potencialmente críticas de seguridad independientemente de si son USUARIOS o no.

4.6 Por motivos de seguridad, determinados SERVICIOS MÓVILES ONLINE solo se podrán utilizar una vez que se haya establecido la identidad del USUARIO PRINCIPAL a través de Volkswagen Ident ("VOLKSWAGEN IDENT") y/o introduciendo el PIN de seguridad ("S-PIN") definido por el USUARIO PRINCIPAL. El USUARIO PRINCIPAL debe conservar su S-PIN con la máxima confidencialidad. En el caso de que se revelara el S-PIN del USUARIO PRINCIPAL, este deberá cambiar el S-PIN inmediatamente.

5 Solicitud y conexión de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE (USUARIO PRINCIPAL)

5.1 En función del modelo, el año de fabricación y el equipamiento del VEHÍCULO y la versión del software de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE instalada en el VEHÍCULO y el modelo ofertado elegido por el USUARIO PRINCIPAL, podrá proporcionarse un contrato con VOLKSWAGEN AG de acuerdo con estas CONDICIONES (“CONTRATO”) para la prestación de SERVICIOS MÓVILES ONLINE durante un período predeterminado o indefinido (“Contrato a Largo Plazo”) o una suscripción mensual (“SUSCRIPCIÓN”). El tipo de CONTRATO y su duración se especifican durante el proceso de pedido y pueden ser comprobados por el USUARIO principal en MYVOLKSWAGEN.

5.2 El USUARIO PRINCIPAL completa su pedido al hacer clic en el botón de pedido. Esto no constituye aún la formalización del CONTRATO, sino que es solo una oferta para participar en un contrato. Antes de pulsar el botón de pedido, el USUARIO PRINCIPAL tendrá la oportunidad de corregir y modificar la información introducida en la pantalla (p. ej., sus datos de contacto).

5.3 VOLKSWAGEN AG envía entonces al USUARIO PRINCIPAL un correo electrónico automático acusando recibo del pedido del USUARIO PRINCIPAL. En caso de solicitar paquetes de servicios gratuitos, el correo electrónico automático sobre el pedido del USUARIO PRINCIPAL (a menos que VOLKSWAGEN informe expresamente de lo contrario) constituirá al mismo tiempo la confirmación del pedido de VOLKSWAGEN AG (v. apartado 5.4).

5.4 El CONTRATO se formaliza al recibir la confirmación del pedido de VOLKSWAGEN AG en la cuenta de correo electrónico del USUARIO PRINCIPAL. El USUARIO PRINCIPAL recibe las CONDICIONES aplicables al CONTRATO junto con la confirmación del pedido. VOLKSWAGEN AG no archiva el CONTRATO para el acceso del USUARIO PRINCIPAL. La última versión de estas CONDICIONES está disponible en cualquier momento a través de diferentes interfaces para SERVICIOS MÓVILES ONLINE. El CONTRATO puede formalizarse en el/los idioma(s) oficial(es) del domicilio o del lugar de residencia habitual del USUARIO PRINCIPAL o, si el USUARIO PRINCIPAL solicita SERVICIOS MÓVILES ONLINE a una tienda que no sea la tienda específica del país de su domicilio o lugar de residencia habitual, en los respectivos idiomas nacionales aplicables a la tienda.

5.5 Los precios se indican durante el proceso de pedido en la moneda local correspondiente e incluyen todos los impuestos aplicables (en particular, el IVA). El pago puede realizarse empleando los métodos de pago enumerados durante el proceso de pedido. En el caso de los CONTRATOS DE LARGA DURACIÓN con una validez predeterminada, el precio indicado al procesar el pedido se refiere a todo el plazo de validez y se ha de pagar en su totalidad tras la formalización del CONTRATO. En el caso de las SUSCRIPCIONES, el precio indicado al procesar el pedido se refiere a un mes natural y se ha de pagar mensualmente, debiéndose una remuneración prorrata por el primer período contractual, que comienza el día de la formalización del contrato y termina el último día del mes natural en que se formaliza el contrato. Esto no se aplicará a los gastos de envío.

5.6 En el caso de un CONTRATO DE LARGA DURACIÓN, el suministro solo empieza a la recepción del pago. En el caso de las SUSCRIPCIONES, el suministro se realiza inmediatamente y VOLKSWAGEN se reserva el derecho a suspenderlo si se retrasa el pago del primer plazo o de cualquier otro plazo subsiguiente.

6 Derecho de desistimiento

6.1 Si el USUARIO PRINCIPAL está sujeto a derechos del consumidor aplicables en virtud de las disposiciones pertinentes de estas Condiciones de acuerdo con la legislación del domicilio, lugar de residencia habitual o sede social del USUARIO PRINCIPAL (“CONSUMIDOR”), el USUARIO PRINCIPAL puede desistir del pedido en un plazo de catorce (14) días contados a partir de la recepción del correo electrónico de confirmación de VOLKSWAGEN AG sin necesidad de justificación; es suficiente con enviar la declaración de desistimiento antes de que venza el período de desistimiento. El período de desistimiento comienza con el recibo por parte del USUARIO PRINCIPAL de la confirmación del pedido a través del correo electrónico (v. apartado 5.4).

6.2 En el Anexo 2 de estas CONDICIONES, el USUARIO PRINCIPAL encontrará información adicional sobre el ejercicio del derecho de desistimiento, las instrucciones de desistimiento y el modelo de formulario de desistimiento que también se enviará al USUARIO PRINCIPAL junto con la confirmación del pedido.

7 Conexión de los Servicios Móviles Online al vehículo, transferencia de la propiedad, restablecimiento del usuario principal.

7.1 El suministro de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE requiere que el USUARIO PRINCIPAL conecte los SERVICIOS MÓVILES ONLINE al VEHÍCULO asignando el VEHÍCULO a su VOLKSWAGEN ID. La conexión se puede establecer a través de la APP. Para más información sobre cómo conectar los SERVICIOS MÓVILES ONLINE al VEHÍCULO, el USUARIO PRINCIPAL también puede consultar MYVOLKSWAGEN.

7.2 Cada VEHÍCULO solo se puede asignar a un USUARIO PRINCIPAL y su VOLKSWAGEN ID a la vez. Si otro USUARIO PRINCIPAL solicita los SERVICIOS MÓVILES ONLINE para el VEHÍCULO (v. apartado 5) y asigna el VEHÍCULO a su VOLKSWAGEN ID, el rol de USUARIO PRINCIPAL se transfiere a este nuevo USUARIO PRINCIPAL y el CONTRATO con el antiguo USUARIO PRINCIPAL se rescinde automáticamente ("TRANSFERENCIA DE LA PROPIEDAD"). El antiguo USUARIO PRINCIPAL recibe una notificación acerca de la TRANSFERENCIA DE LA PROPIEDAD por correo electrónico. El USUARIO PRINCIPAL puede revocar la TRANSFERENCIA DE LA PROPIEDAD en cualquier momento y restablecer su rol como USUARIO PRINCIPAL mediante una nueva formalización de su contrato (v. apartado 5) y la reasignación del VEHÍCULO a su VOLKSWAGEN ID (v. apartado 7.1). Si la revocación de la TRANSFERENCIA DE LA PROPIEDAD por parte del antiguo USUARIO PRINCIPAL se lleva a cabo en un período de dos semanas contadas a partir de la recepción en su buzón de la notificación por correo electrónico de la TRANSFERENCIA DE LA PROPIEDAD, se pueden recuperar los datos del USUARIO PRINCIPAL generados por su uso de los servicios MÓVILES ONLINE.

7.3 Al rescindirse una SUSCRIPCIÓN, a causa de la TRANSFERENCIA DE LA PROPIEDAD, se devolverá la parte prorrata de la remuneración atribuible al periodo restante.

7.4 Al rescindirse un CONTRATO DE LARGA DURACIÓN a causa de la TRANSFERENCIA DE LA PROPIEDAD, los SERVICIOS MÓVILES ONLINE continuarán vinculados al VEHÍCULO durante todo el tiempo de ejecución (restante) acordado para el CONTRATO DE LARGA DURACIÓN y no se puede transferir a otro VEHÍCULO. El nuevo USUARIO PRINCIPAL se beneficiará de la remuneración pagada por el USUARIO PRINCIPAL anterior; sin embargo, no se hará ninguna devolución (prorrata) de la remuneración al USUARIO PRINCIPAL anterior. Por tanto, antes de comprar los SERVICIOS MÓVILES ONLINE con un CONTRATO DE LARGA DURACIÓN, el USUARIO PRINCIPAL debe tener en cuenta durante cuánto tiempo más tiene previsto usar o conservar el VEHÍCULO y si el incremento del valor del VEHÍCULO mediante la adquisición de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE le supondrá un beneficio cuando se deshaga de él (p. ej., porque sea el propietario del VEHÍCULO y vaya a obtener un mejor precio por él) o no (p. ej., si tiene el VEHÍCULO en leasing y las condiciones acordadas con el arrendador excluyen la acreditación del incremento del valor). Las disposiciones de terminación establecidas en el apartado 16.4 de este documento no se verán afectadas por la presente sección 7.4, siempre que el anterior Usuario principal solo pueda comunicar la notificación ordinaria de terminación con anterioridad a la Transferencia de la propiedad.

7.5 La mera eliminación del USUARIO PRINCIPAL del VEHÍCULO ("RESTABLECIMIENTO DEL USUARIO PRINCIPAL") no rescinde el CONTRATO. Las obligaciones de pago en curso de SUSCRIPCIONES no se ven afectadas por el RESTABLECIMIENTO DEL USUARIO PRINCIPAL. El USUARIO PRINCIPAL puede reconectar su VOLKSWAGEN ID al VEHÍCULO en cualquier momento después del RESTABLECIMIENTO DEL USUARIO PRINCIPAL y restablecer así su rol como USUARIO PRINCIPAL.

8 Ciberseguridad, seguridad y otros intereses legales

8.1 VOLKSWAGEN AG recomienda encarecidamente que el USUARIO adopte todas las medidas disponibles (p. ej., uso de contraseña en el dispositivo, reconocimientos de patrones gráficos, etc.) para proteger sus dispositivos y su VEHÍCULO contra el uso indebido o el acceso no autorizado por parte de terceros. El USUARIO no deberá revelar a nadie sus datos de acceso a VOLKSWAGEN ID ni su S-PIN bajo ninguna circunstancia, ni conceder el acceso a los SERVICIOS MÓVILES ONLINE, al VEHÍCULO y/o a los servidores de VOLKSWAGEN AG más allá de los casos previstos explícitamente en estas CONDICIONES.

8.2 VOLKSWAGEN AG tiene derecho a emprender las medidas oportunas para defenderse contra el acceso no autorizado de conformidad con el apartado 8.1 y/o contra amenazas de ciberataque u otras amenazas para el VEHÍCULO, el tráfico y la seguridad en la carretera, la vida, la salud, el derecho a la autodeterminación informativa (privacidad), la propiedad y otros activos legales del USUARIO, el propietario o titular del VEHÍCULO, terceros y/o VOLKSWAGEN AG. En función de la gravedad de la amenaza y/o la importancia de los bienes jurídicos amenazados, podrá ser necesario tomar medidas que conlleven temporalmente restricciones de accesibilidad y/o funcionalidad o el bloqueo total de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE. Para evitar dudas, el derecho regulado en este apartado 8.2 no limitará las obligaciones legales de conformidad o de responsabilidad de VOLKSWAGEN AG.

8.3 VOLKSWAGEN AG podrá proporcionar al USUARIO actualizaciones, incluidas actualizaciones de seguridad, sin coste adicional, con el fin de implementar las medidas anteriormente indicadas o restablecer la plena accesibilidad y funcionalidad de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE o la CONEXIÓN DE DATOS. El restablecimiento (pleno) de la accesibilidad y la funcionalidad de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE o los DATOS DE CONEXIÓN puede requerir la instalación de la actualización u otro tipo de colaboración por parte del USUARIO (p. ej., cambiar la contraseña de Volkswagen ID).

9 Actualizaciones (mejoras, depuraciones, modificaciones)

Sin coste adicional, VOLKSWAGEN AG podrá proporcionar al USUARIO PRINCIPAL actualizaciones de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE que contengan lo siguiente:

9.1 MEJORAS La continua evolución de los servicios basados en Internet requiere ocasionalmente el desarrollo adicional de los servicios en cuestión y su adaptación a las nuevas posibilidades técnicas, así como a los cambios en el comportamiento del USUARIO y sus demandas u opciones de desarrollo técnico del entorno o la infraestructura. En la medida en que esto no afecte negativamente a los requisitos de conformidad subjetivos u objetivos de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE, al acceso del USUARIO PRINCIPAL o al uso de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE (es decir, que no sean DEPURACIONES ni MODIFICACIONES), VOLKSWAGEN AG podrá suministrar al USUARIO PRINCIPAL actualizaciones y nuevas versiones del software que incluyan adaptaciones técnicas o servicios adicionales, funciones, enlaces, integren servicios (modulares) adicionales o rediseñen y recompilen servicios, así como cambiar el nombre y aspecto de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE. VOLKSWAGEN AG no está obligada a suministrar MEJORAS.

9.2 DEPURACIONES VOLKSWAGEN AG proporcionará al USUARIO PRINCIPAL actualizaciones (según el apartado 8.3), incluyendo actualizaciones de seguridad que contengan DEPURACIONES que mantengan los SERVICIOS MÓVILES ONLINE de conformidad con los requisitos subjetivos u objetivos, requisitos legales, reglamentarios y judiciales incluidos, por el período de tiempo durante el que se deban suministrar los SERVICIOS MÓVILES ONLINE al USUARIO PRINCIPAL según lo establecido en estas CONDICIONES. VOLKSWAGEN AG informará al USUARIO PRINCIPAL sobre la disponibilidad de actualizaciones con DEPURACIONES y las consecuencias de no instalar dichas actualizaciones, y proporcionará al USUARIO PRINCIPAL instrucciones de instalación. Este apartado 9.2 no limita de ninguna manera las medidas correctoras del USUARIO PRINCIPAL por falta de conformidad según el apartado 14.

9.3 MODIFICACIONES VOLKSWAGEN AG podrá proporcionar al USUARIO PRINCIPAL actualizaciones que contengan MODIFICACIONES de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE más allá de lo necesario para mantener la conformidad de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE. Esto se aplica especialmente a cualquier suspensión (parcial) de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE. VOLKSWAGEN AG podrá realizar MODIFICACIONES si y en la medida en que (a) las funciones de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE o parte de estas ya no se utilicen en una medida que justifique su mantenimiento y funcionamiento continuo, (b) los requisitos legales, reglamentarios o judiciales (nuevos o modificados) obliguen a la realización de ajustes en los SERVICIOS MÓVILES ONLINE que no sean razonables para VOLKSWAGEN AG desde el punto de vista económico, (c) los cambios en las condiciones técnicas del entorno o de la infraestructura de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE que estén fuera del control de VOLKSWAGEN AG y que compliquen el mantenimiento y la continuidad del funcionamiento de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE en una medida que no sería razonable para VOLKSWAGEN AG desde el punto de vista económico. VOLKSWAGEN AG informará al USUARIO PRINCIPAL de las MODIFICACIONES. Si la MODIFICACIÓN afecta negativamente al acceso a los SERVICIOS MÓVILES ONLINE o al uso de estos por parte del USUARIO PRINCIPAL, y el impacto no es menor, se aplicará lo siguiente a dicha información: VOLKSWAGEN AG informará al USUARIO PRINCIPAL por correo electrónico de las características y la hora de la MODIFICACIÓN con cuatro (4) semanas de antelación como mínimo e informará al USUARIO PRINCIPAL si le es posible mantener sin coste adicional los SERVICIOS MÓVILES ONLINE sin la MODIFICACIÓN o si tiene derecho a rescindir el CONTRATO de conformidad con el apartado 16.7.

10 Atención al Cliente

En caso de dificultades con la compra o activación de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE, de fallos técnicos o de otros problemas relacionados con el uso de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE, el USUARIO puede ponerse en contacto con Atención al cliente de VOLKSWAGEN AG. Consulte los datos de contacto de Atención al cliente en el Anexo 1 de estas CONDICIONES.

11 Derechos de uso

11.1 Al USUARIO se le concede el derecho no exclusivo, intransferible y no sublicenciable de utilizar los SERVICIOS MÓVILES ONLINE y cualquier contenido e información obtenidos a través de ellos mientras dure su CONTRATO y de conformidad con estas CONDICIONES. El USUARIO no está autorizado a conceder a terceros el acceso a los SERVICIOS MÓVILES ONLINE o al contenido y a la información obtenidos a través de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE. El USUARIO no está autorizado a revelar a terceros ningún tipo de credencial (contraseña de VOLKSWAGEN ID, S-PIN). El derecho de uso está limitado geográficamente: no estando permitido su uso en los Estados Unidos de América ni en la República Popular China.

11.2 En tanto que el derecho de uso concedido en virtud del apartado 11.1 se refiere al software, el derecho de uso se otorga únicamente para el uso del código objeto. No se permite la edición del software ni ninguna conversión del código objeto al código fuente (descompilación), salvo en la medida en que no se pueda excluir el derecho a descompilar en virtud de la legislación vigente.

11.3 Si y en la medida en que los comandos de voz del USUARIO al asistente de voz estén sometidos a copyright u otro derecho de propiedad intelectual, el USUARIO otorga a VOLKSWAGEN AG un derecho no exclusivo, libre de regalías, irrevocable y mundial a usar estos comandos, incluido su contenido, necesario para proporcionar el servicio solicitado del asistente de voz online.

12 Responsabilidades del USUARIO

12.1 El USUARIO está obligado a asegurarse de que el uso específico que haga de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE no infrinja las disposiciones de estas CONDICIONES, las disposiciones legales aplicables, en particular en relación con las disposiciones legales en materia de circulación vial, los derechos del propietario y/o titular del VEHÍCULO u otras personas.

12.2 Si el USUARIO no es propietario y a la vez titular del VEHÍCULO, antes de ejecutar las actualizaciones de software de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE o del VEHÍCULO, el USUARIO es responsable de garantizar que la actualización de software no entre en conflicto con las instrucciones o intereses del propietario o del titular del VEHÍCULO. El USUARIO podrá obtener información sobre dichas restricciones o sobre el permiso para realizar la actualización de software en los acuerdos que sean aplicables entre el USUARIO y el propietario o titular en relación con el VEHÍCULO (p. ej., un acuerdo de leasing o, en el caso de un coche de empresa, las directrices sobre coches de la compañía o el contrato laboral). En caso de duda, el USUARIO deberá obtener el consentimiento previo del propietario y del titular del VEHÍCULO antes de realizar la actualización de software. Si el USUARIO confía el vehículo a un USUARIO ANÓNIMO, el USUARIO deberá indicar al USUARIO ANÓNIMO que solo debe realizar actualizaciones de software si está autorizado para hacerlo y que debe obtener el consentimiento previo del propietario y del titular del VEHÍCULO para realizar la actualización de software.

12.3 El sistema de control de voz online o, respectivamente, el asistente de voz online usa inteligencia artificial (“IA”) para reconocer y convertir los comandos de voz en comandos de texto. En función del modelo y la versión del software, los resultados se generan utilizando, p. ej., la IA generativa ChatPro, que está basada en ChatGPT, de OpenAI (v. https://openai.com). Los USUARIOS son responsables de sus comandos de voz al sistema de control de voz online o, respectivamente, al asistente de voz online y deben garantizar que sus comandos de voz no incumplan la legislación aplicable ni los derechos de terceros (en particular, la propiedad intelectual o los derechos de protección de datos). Los resultados del sistema de control de voz online o, respectivamente, del asistente de voz online ("RESULTADOS") pueden ser incorrectos, inexactos, incompletos u ofensivos. Los USUARIOS no deberían depender de estos RESULTADOS, sino que deberían evaluar su precisión y adecuación para el uso concreto, además de garantizar antes de usar o difundir los RESULTADOS (especialmente en redes sociales o por cualquier otro medio en internet) que tal uso de los RESULTADOS no infrinja los derechos de terceros (en particular, la propiedad intelectual o los derechos de protección de datos).

12.4 El USUARIO deberá informar a los USUARIOS ANÓNIMOS a los que confíe el VEHÍCULO de que este está conectado a los SERVICIOS MÓVILES ONLINE y de que el USUARIO podría tener acceso a la información del VEHÍCULO y, por tanto, (indirectamente) a los datos personales del USUARIO ANÓNIMO (comportamiento de uso, ubicación, etc.). El USUARIO deberá informar al USUARIO ANÓNIMO de estas CONDICIONES y de la Política de privacidad en la que se describan dicho acceso a los datos y privacidad, así como la posibilidad de poner el VEHÍCULO en modo offline; la Declaración sobre protección de datos se puede consultar aquí: https://consent.vwgroup.io/consent/v1/texts/weconnect/es/es/dataprivacy/latest/html

12.5 El USUARIO seguirá siendo responsable del uso de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE por parte de terceros (incluidos los USUARIOS ANÓNIMOS y los pasajeros del VEHÍCULO) si el USUARIO les concede acceso a los SERVICIOS MÓVILES ONLINE, en particular, dejando la sesión abierta después de utilizar el VEHÍCULO. Al usar cualquier SERVICIO MÓVIL ONLINE, el USUARIO debe tener en cuenta todas las advertencias e información incluidas en la descripción del servicio en cuestión. El USUARIO (como conductor, propietario o titular del VEHÍCULO) seguirá siendo totalmente responsable de tomar precauciones de seguridad vial y mantenimiento del VEHÍCULO; las advertencias y los mensajes de error proporcionados por los SERVICIOS MÓVILES ONLINE son meramente informativos. El conductor del VEHÍCULO es el único responsable del cumplimiento en todo momento de todas las normas de seguridad vial y leyes relacionadas.

12.6 El USUARIO PRINCIPAL es responsable de asegurarse de conceder acceso a su VEHÍCULO con una llave móvil exclusivamente a personas de confianza. En particular, el USUARIO PRINCIPAL no debe permitir que el destinatario de una llave móvil conduzca el VEHÍCULO sin permiso de conducir válido.

12.7 Los USUARIOS (a diferencia de VOLKSWAGEN AG) tienen el control y el conocimiento exclusivo de la relación legal y real de los USUARIOS con el VEHÍCULO. Por tanto, los USUARIOS son los únicos responsables de asignar correctamente roles de usuario (en virtud del apartado 4.1) entre USUARIOS, de monitorizar la asignación de roles de usuario y, en caso de cambios en las relaciones legales y/o reales entre el USUARIO y el VEHÍCULO o los propios USUARIOS, de adaptar roles de usuario a las relaciones modificadas.

12.8 En caso de venta u otra transferencia permanente del VEHÍCULO a terceros (“COMPRADOR”), el USUARIO PRINCIPAL está obligado a (a) borrarse como USUARIO PRINCIPAL eliminando el VEHÍCULO de su VOLKSWAGEN ID y a (b) borrar sus datos personales de la HMI del VEHÍCULO mediante el restablecimiento del USUARIO PRINCIPAL. El COMPRADOR puede eliminar al (anterior) USUARIO PRINCIPAL y puede llevar a cabo una TRANSFERENCIA de la propiedad asignando el VEHÍCULO a su propia VOLKSWAGEN ID como USUARIO PRINCIPAL (v. apartado 7.1). El COMPRADOR puede averiguar a través de la HMI del VEHÍCULO si el VEHÍCULO sigue asignado a un USUARIO PRINCIPAL y borrar el (anterior) USUARIO PRINCIPAL.

12.9 Los USUARIOS PRINCIPALES que participen en la TRANSFERENCIA DE LA PROPIEDAD (v. apartado 7.2) conocen y controlan (a diferencia de VOLKSWAGEN AG) la base jurídica u otra justificación (venta del VEHÍCULO sin ser una transferencia temporal del VEHÍCULO, etc.) de la TRANSFERENCIA DE LA PROPIEDAD. Por tanto, los USUARIOS PRINCIPALES que participen en la TRANSFERENCIA DE LA PROPIEDAD son los únicos responsables de la asignación correcta del VEHÍCULO al USUARIO PRINCIPAL. Además, los USUARIOS PRINCIPALES que participen en la TRANSFERENCIA DE LA PROPIEDAD deberán solucionar por si mismos cualquier reclamación entre ellos basada en la TRANSFERENCIA DE LA PROPIEDAD o su revocación (v. apartado 7.2).

12.10 En caso de incumplimiento deliberado de las obligaciones de este apartado 12, el USUARIO será responsable de la compensación de todos los daños sufridos por VOLKSWAGEN AG y derivados de dicho incumplimiento. Asimismo, el USUARIO se compromete a indemnizar a VOLKSWAGEN AG por las reclamaciones de terceros contra VOLKSWAGEN AG derivados de dichos incumplimientos.

13 Remuneración, vencimiento, cambios de IVA

13.1 El monto de la remuneración pagadera por el USUARIO PRINCIPAL se especifica al procesar el pedido antes de que el USUARIO PRINCIPAL haga clic en el botón de pedido (v. también el apartado 5.4).

13.2 En el caso de los CONTRATOS DE LARGA DURACIÓN de pago, el pago debe efectuarse inmediatamente después de la formalización del CONTRATO. Si se formaliza el CONTRATO durante un periodo inicial gratuito de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE (v. apartado 16.6), la validez predeterminada comienza y el pago debe realizarse inmediatamente al expirar el periodo inicial gratuito.

13.3 A las SUSCRIPCIONES se les aplica un pago mensual; el pago deber realizarse inmediatamente a la formalización del CONTRATO o ―si el CONTRATO se formaliza durante un periodo en curso― inmediatamente al expirar el periodo en curso. El primer pago se calcula prorrata en función de los días restantes del mes natural, a partir (a) del momento de formalizar el CONTRATO o (b) del vencimiento del periodo en curso. Por cada mes natural subsiguiente, la remuneración será pagadera el primer día del mes natural.

13.4 Los medios de pago disponibles se especifican al procesar el pedido. Tras la autorización por parte del USUARIO PRINCIPAL, VOLKSWAGEN AG cargará en la fecha de vencimiento respectiva el monto de la remuneración pagadera al medio de pago especificado por el USUARIO PRINCIPAL.

13.5 En el caso de las SUSCRIPCIONES, VOLKSWAGEN AG tendrá derecho a incrementar o reducir el precio bruto total si y en la medida en que cambie el tipo del IVA aplicable al USUARIO PRINCIPAL durante la vigencia del contrato debido a cambios en la legislación o a un cambio de domicilio, residencia habitual o sede social del USUARIO PRINCIPAL. VOLKSWAGEN AG informará al USUARIO PRINCIPAL sin dilaciones indebidas acerca del nuevo tipo de IVA aplicable al USUARIO PRINCIPAL y acerca del nuevo precio bruto total resultante, así como acerca del derecho del USUARIO PRINCIPAL a rescindir el CONTRATO en virtud del apartado 16.3.

14 Medidas correctoras por falta de conformidad (garantía legal)

14.1 En caso de falta de conformidad de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE, el USUARIO PRINCIPAL tendrá derecho a que los SERVICIOS MÓVILES ONLINE se pongan en conformidad, p. ej., mediante actualizaciones, el restablecimiento del suministro continuo o la eliminación del rendimiento restringido (velocidad). Si (i) VOLKSWAGEN AG se niega o no logra establecer la conformidad en un plazo razonable de tiempo y sin mayores inconvenientes para el USUARIO PRINCIPAL, o cuando (ii) la falta de conformidad sea de tal gravedad que no sea razonable que el USUARIO PRINCIPAL solicite primero la rectificación, el USUARIO PRINCIPAL tendrá derecho, (a) para los SERVICIOS MÓVILES ONLINE de pago, a una reducción proporcional sobre el precio por el período de tiempo durante el cual el contenido o el servicio digital no haya sido conforme, (b) para los SERVICIOS MÓVILES ONLINE de pago, a suspender el pago hasta que los SERVICIOS MÓVILES ONLINE vuelvan a ser conformes, y (c) para los SERVICIOS MÓVILES ONLINE de pago y gratuitos, a rescindir el CONTRATO de acuerdo con el apartado 16.8, a menos que la falta de conformidad sea solo de carácter menor. Una reducción o devolución del precio es proporcionada si refleja la disminución del valor de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE en comparación con el valor que el contenido o servicio digital tendría si fueran conformes.

14.2 En caso de desviación de las disposiciones del apartado 14.1, VOLKSWAGEN AG no se responsabilizará de una falta de conformidad derivada exclusivamente del incumplimiento por parte del USUARIO de instalar una actualización en un plazo razonable, siempre que dicho incumplimiento por parte del USUARIO no se deba a la falta o insuficiencia de las instrucciones de instalación suministradas por VOLKSWAGEN AG.

14.3 El período de tiempo durante el cual se proporcionan las actualizaciones según el apartado 9.2 de estas CONDICIONES no amplía la duración de la garantía legal ni comercial del VEHÍCULO (incluido el equipamiento del VEHÍCULO necesario para los SERVICIOS MÓVILES ONLINE).

14.4 Para hacer valer sus derechos en virtud de este apartado 14,4, el USUARIO PRINCIPAL puede contactar con Atención al Cliente de VOLKSWAGEN AG. Consulte los datos de contacto de Atención al cliente en el Anexo 1 de estas CONDICIONES.

14.5 Este apartado 14.4 no limita las obligaciones derivadas de la garantía legal de VOLKSWAGEN AG con respecto al USUARIO PRINCIPAL.

15 Responsabilidad de VOLKSWAGEN AG

15.1 Salvo que se establezca lo contrario en los apartados 15.2 a 15.6, VOLKSWAGEN AG se considerará responsable con arreglo a la legislación aplicable.

15.2 VOLKSWAGEN AG no se hace responsable en casos de fuerza mayor (conflictos armados, epidemias, pandemias, desastres naturales, conflictos laborales, embargos, actos terroristas u otros eventos que queden fuera de la competencia de VOLKSWAGEN AG y que dicha empresa no pueda evitar o neutralizar ni siquiera con el mayor cuidado razonable) ni en caso de mantenimiento, reparaciones u otras medidas necesarias en instalaciones técnicas de VOLKSWAGEN AG o de terceros que pongan a disposición datos, contenidos, información o capacidades de transmisión que puedan dar lugar a perturbaciones o interrupciones inevitables o a una reducción del rendimiento (p. ej., velocidad) de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE.

15.3 VOLKSWAGEN AG no se hace responsable de la corrección, actualidad, exactitud, exhaustividad y/o calidad de los datos, contenidos e información puestos a disposición de manera reconocible a través de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE por parte de proveedores de SERVICIOS DE TERCEROS. VOLKSWAGEN AG no revisa ni modifica dichos datos, contenidos e informaciones.

15.4 VOLKSWAGEN AG no tiene conocimiento ni control de las relaciones legales y reales de los USUARIOS con el VEHÍCULO. Por tanto, VOLKSWAGEN AG no se hace responsable de asignar correctamente roles de usuario (en virtud del apartado 4.1) entre USUARIOS, de monitorizar la asignación de roles de usuario ni, en caso de cambios en las relaciones legales y/o reales entre el USUARIO y el VEHÍCULO o los propios USUARIOS, de adaptar roles de usuario a las relaciones modificadas. Esto se aplica especialmente a la base jurídica u otra justificación (venta del VEHÍCULO sin ser una transferencia temporal del VEHÍCULO, etc.) de una TRANSFERENCIA DE LA PROPIEDAD (v. apartado 7.2). Por tanto, VOLKSWAGEN AG no asume ninguna responsabilidad por una TRANSFERENCIA DE LA PROPIEDAD ni su revocación, ni por la rescisión del CONTRATO que surta efecto en consecuencia. Queda excluida expresamente toda reclamación contra VOLKSWAGEN AG causada por una TRANSFERENCIA DE LA PROPIEDAD no intencionada o incorrecta. Se hace referencia expresa a la posibilidad de revocar la TRANSFERENCIA DE LA PROPIEDAD en cualquier momento; v. apartado 7.2.

15.5 VOLKSWAGEN AG no se hace responsable de los daños y perjuicios que pudieran producirse como resultado de cualquier uso de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE por parte del USUARIO que incumpla deliberadamente estas CONDICIONES. Esto se aplica, en particular, si el conductor del VEHÍCULO se distrae de la situación del tráfico como consecuencia del uso de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE y dicha distracción provoca un accidente.

15.6 VOLKSWAGEN AG no se hace responsable de los daños y perjuicios que pudieran producirse si el USUARIO ha elegido deliberadamente una contraseña no segura o no ha mantenido la confidencialidad de la contraseña incumpliendo estas CONDICIONES, y tampoco se hace responsable de los daños causados de manera deliberada por un tercero al que el USUARIO haya concedido el acceso a los SERVICIOS MÓVILES ONLINE.

15.7 Las limitaciones de responsabilidad de los apartados 15.2 a 15.6 no se aplican a los casos de intencionalidad, negligencia grave, fraude, defunción, lesiones corporales o enfermedad, responsabilidad legal sobre el producto, ocultamiento fraudulento de un defecto, garantías asumidas y/o incumplimiento de las obligaciones contractuales esenciales (las llamadas obligaciones fundamentales) por parte de VOLKSWAGEN AG ante el USUARIO.

15.8 En la medida en que las disposiciones legales establezcan la responsabilidad directa de los representantes legales, empleados y/o agentes indirectos de VOLKSWAGEN AG ante el USUARIO, se aplican las limitaciones de responsabilidad de acuerdo con los apartados 15.2 a 15.6. Como aclaración: este apartado 15.8 no limita la responsabilidad de VOLKSWAGEN AG ante el USUARIO por los actos de los representantes legales, empleados y/o agentes indirectos de VOLKSWAGEN AG.

16 Vigencia del contrato, terminación

16.1 La vigencia del CONTRATO comienza con la formalización del CONTRATO, es decir, con la recepción por parte del USUARIO PRINCIPAL de la confirmación del pedido a través del correo electrónico (v. apartado°5.4). VOLKSWAGEN ofrece (i) SUSCRIPCIONES, (ii) CONTRATOS DE LARGA DURACIÓN con una validez predeterminada, y (iii) CONTRATOS DE LARGA DURACIÓN de vigencia indefinida. Los SERVICIOS MÓVILES ONLINE se ofrecen en parte de manera gratuita y en parte a cambio de una remuneración. Para ciertos SERVICIOS MÓVILES ONLINE, VOLKSWAGEN AG puede ofrecer contratos de larga duración que incluyan un periodo inicial gratuito para VEHÍCULOS nuevos. En función del momento de la entrega inicial del VEHÍCULO al cliente y del momento de la formalización del CONTRATO, este período inicial gratuito se reduce automáticamente por el período que ha transcurrido desde el día de la entrega inicial del VEHÍCULO al cliente. La vigencia y las opciones de terminación del CONTRATO dependen de su tipo y de si los SERVICIOS MÓVILES ONLINE se ofrecen de manera gratuita o a cambio de una remuneración.

16.2 Las SUSCRIPCIONES tienen un período inicial que finaliza el último día del mes natural en que se formalice el contrato. Al vencer el período inicial, así como al vencer cada período subsiguiente, el CONTRATO se renueva automáticamente de forma continua por un mes natural a menos que se rescinda el CONTRATO. Las SUSCRIPCIONES pueden ser rescindidas de forma ordinaria por el USUARIO PRINCIPAL o VOLKSWAGEN AG mediante un preaviso de al menos un día al final del mes natural.

16.3 Los CONTRATOS DE LARGA DURACIÓN con una validez predeterminada de más de dos años o de vigencia indefinida, los cuales, en cualquiera de los dos casos, prevén el suministro de SERVICIOS MÓVILES ONLINE de manera gratuita, pueden ser rescindidos de forma ordinaria (i) por el USUARIO PRINCIPAL con un preaviso de al menos un día al final del mes natural y (ii) por VOLKSWAGEN AG con un preaviso de al menos cuatro semanas al final de un mes natural, siempre que el CONTRATO lleve vigente al menos un año en el momento en que entre en vigor la terminación.

16.4 Los CONTRATOS DE LARGA DURACIÓN con una validez predeterminada de más de dos años no pueden (i) ser rescindidos de forma ordinaria por VOLKSWAGEN AG, ni (ii) tampoco ser rescindidos de forma ordinaria por el USUARIO PRINCIPAL, a no ser que el USUARIO PRINCIPAL sea un CONSUMIDOR y en la medida en que la legislación imperativa de protección de los consumidores aplicable en el domicilio o residencia habitual del USUARIO PRINCIPAL disponga lo contrario. En tal caso, el USUARIO PRINCIPAL tendrá derecho (i) a rescindir el CONTRATO con un preaviso de al menos un día al final del mes natural y (ii), cuando corresponda, a la devolución prorrateada de la remuneración correspondiente a la parte no disfrutada de la vigencia del contrato.

16.5 Los CONTRATOS DE LARGA DURACIÓN y las SUSCRIPCIONES se rescinden en caso de TRANSFERENCIA de la PROPIEDAD; v. apartado 7.2. Consulte también el apartado 7.2 para saber cómo revocar una TRANSFERENCIA DE LA PROPIEDAD y cómo recuperar los datos de uso.

16.6 Si una MODIFICACIÓN según el apartado 9.3 afecta negativamente al acceso del USUARIO PRINCIPAL a los SERVICIOS MÓVILES ONLINE o al uso de estos por parte de aquel y VOLKSWAGEN AG no puede probar que dicho impacto negativo solo sea menor, el USUARIO PRINCIPAL tendrá derecho a rescindir el contrato en un plazo de 30 días a partir de la recepción de la información sobre las MODIFICACIONES conforme al apartado 9.3 o del momento en que VOLKSWAGEN AG haya proporcionado la MODIFICACIÓN al USUARIO PRINCIPAL, lo que ocurra después.

16.7 Si (i) VOLKSWAGEN AG se niega o no logra establecer la conformidad de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE en un plazo razonable de tiempo y sin mayores inconvenientes para el USUARIO PRINCIPAL, o cuando (ii) la falta de conformidad sea de tal gravedad que no sea razonable que el USUARIO PRINCIPAL solicite primero la rectificación, el USUARIO PRINCIPAL tendrá derecho a rescindir el CONTRATO a menos que la falta de conformidad sea solo de carácter menor (v. apartado 14).

16.8 El derecho del USUARIO PRINCIPAL a la terminación por causa justificada con efecto inmediato no se verá afectado en ningún caso, y nada de lo dispuesto en la presente sección 16 se interpretará como una limitación de dicho derecho.

16.9 Cualquier terminación del CONTRATO por parte del USUARIO PRINCIPAL según el presente apartado 16 debe declararse a Atención al cliente por correo electrónico, por carta, usando el formulario de contacto de MYVOLKSWAGEN o usando el botón de terminación implementado por el medio por el cual se pueden formalizar contratos en los SERVICIOS MÓVILES ONLINE (p. ej., en la tienda online o en la tienda In-Car). Consulte los datos de contacto de Atención al cliente en el Anexo 1 de estas CONDICIONES.

16.10 VOLKSWAGEN AG podrá rescindir el CONTRATO por causa justificada. Para VOLKSWAGEN AG, se considera causa justificada, por ejemplo, el incumplimiento sustancial y deliberado de estas CONDICIONES por parte del USUARIO, en particular si el incumplimiento del apartado 12.2 da lugar a un incremento significativo del consumo de datos móviles o a un impedimento para garantizar la seguridad del VEHÍCULO, de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE o del servidor de datos de VOLKSWAGEN AG, o en caso de incumplimiento de pago considerable. Antes de rescindir el contrato, VOLKSWAGEN AG informará adecuadamente al USUARIO PRINCIPAL por correo electrónico o por otros medios y le dará la oportunidad de poner fin o subsanar la infracción o la conducta inadecuada dentro del período de preaviso oportuno. En caso de incumplimiento de pago considerable, VOLKSWAGEN dará al USUARIO PRINCIPAL al menos dos avisos antes de la rescisión. La necesidad de aviso previo no se aplicará si resulta aconsejable rescindir de manera inmediata la relación contractual debido a la gravedad del deterioro de la seguridad informática del VEHÍCULO, de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE o del servidor de datos de VOLKSWAGEN AG.

17 Suspensión del acceso a los SERVICIOS MÓVILES ONLINE

En caso de un incumplimiento sustancial deliberado de estas CONDICIONES por parte del USUARIO, VOLKSWAGEN AG tendrá derecho a suspender el acceso del USUARIO a los SERVICIOS MÓVILES ONLINE hasta que se ponga fin al incumplimiento. Esto se aplica en particular a los casos mencionados en el apartado 16.10 y también al período que media entre el aviso del incumplimiento y su fin o rectificación.

18 VEHÍCULOS gestionados por un PROPIETARIO CORPORATIVO

18.1 Un PROPIETARIO CORPORATIVO podría asignar sus VEHÍCULOS a una cuenta de propietario corporativo (‘One Business ID’ de VOLKSWAGEN AG) y gestionar dichos VEHÍCULOS (“VEHÍCULOS GESTIONADOS”) mediante políticas de uso. Los PROPIETARIOS CORPORATIVOS pueden, a su discreción, permitir, restringir o bloquear el uso de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE para los VEHÍCULOS GESTIONADOS.

18.2 Si los SERVICIOS MÓVILES ONLINE están bloqueados para un VEHÍCULO GESTIONADO, los SERVICIOS MÓVILES ONLINE no pueden adquirirse, activarse ni utilizarse para el respectivo VEHÍCULO GESTIONADO. Si el PROPIETARIO CORPORATIVO permite el uso de los SERVICIOS MÓVILES ONLINE para un VEHÍCULO GESTIONADO, los SERVICIOS MÓVILES ONLINE pueden adquirirse, activarse y utilizarse para el respectivo VEHÍCULO GESTIONADO de conformidad con estas CONDICIONES y la política de uso aplicable al VEHÍCULO.

18.3 Los PROPIETARIOS CORPORATIVOS pueden, a su discreción, bloquear (p. ej., cambiando su política de uso) los SERVICIOS MÓVILES ONLINE para el VEHÍCULO GESTIONADO en todo momento. Dado que esto queda fuera del control y el conocimiento de VOLKSWAGEN AG, el USUARIO PRINCIPAL debería contactar antes con el PROPIETARIO CORPORATIVO del VEHÍCULO GESTIONADO para la subsanación o el restablecimiento del USUARIO PRINCIPAL y los SERVICIOS MÓVILES ONLINE. Si se requiere asistencia adicional, el USUARIO PRINCIPAL puede ponerse en contacto con Atención al cliente de VOLKSWAGEN AG; v. el Anexo 1 de estas CONDICIONES.

18.4 Aunque el uso de los Servicios Móviles Online esté permitido en virtud de la política de uso del PROPIETARIO CORPORATIVO, el PROPIETARIO CORPORATIVO puede, a su discreción, eliminar usuarios principales (y, por consiguiente, USUARIOS de cualquier otra índole, v. apartado 4.1) del VEHÍCULO GESTIONADO en todo momento (p. ej., para evitar que el usuario principal acceda a los SERVICIOS MÓVILES ONLINE del VEHÍCULO GESTIONADO si el VEHÍCULO GESTIONADO es puesto a disposición de otra persona). Los USUARIOS eliminados del VEHÍCULO GESTIONADO pueden (en función de la política de uso aplicable) restaurar su rol de USUARIO PRINCIPAL de acuerdo con el apartado 7.2 cuando vuelvan a utilizar el VEHÍCULO GESTIONADO a posteriori.

18.5 En caso de que los SERVICIOS MÓVILES ONLINE estén bloqueados para el VEHÍCULO GESTIONADO o si el usuario principal es eliminado de un VEHÍCULO GESTIONADO, la conexión entre el VOLKSWAGEN ID del usuario principal y el VEHÍCULO GESTIONADO se interrumpe, y VOLKSWAGEN AG informa de ello al usuario principal a través del correo electrónico (v. apartado 7.2).

19 Disposiciones finales

19.1 El lugar de jurisdicción exclusivo para todas las reclamaciones relacionadas con el CONTRATO será Wolfsburg (Alemania) si el USUARIO no utiliza los SERVICIOS MÓVILES ONLINE como CONSUMIDOR.

19.2 Si el USUARIO utiliza los SERVICIOS MÓVILES ONLINE como CONSUMIDOR, VOLKSWAGEN AG solo podrá emprender acciones legales contra el USUARIO en el tribunal que tenga jurisdicción en su domicilio o lugar de residencia habitual. Por su parte, el USUARIO podrá emprender acciones legales contra VOLKSWAGEN AG en los tribunales competentes en la sede administrativa de VOLKSWAGEN AG en Wolfsburg (Alemania), así como en cualquier otro tribunal que tenga jurisdicción en virtud de la legislación aplicable.

19.3 Cualquier conflicto derivado del CONTRATO o relacionado con el mismo se regirá exclusivamente por la legislación de la República Federal de Alemania. Si el USUARIO es un CONSUMIDOR, esto no se aplicará si las disposiciones obligatorias (p. ej., normas obligatorias de protección del consumidor) en virtud de la legislación del estado en que el USUARIO tenga su domicilio, lugar de residencia habitual o sede social en el momento en que surta efecto la formalización del CONTRATO entran en conflicto con la aplicación de la legislación alemana.

19.4 VOLKSWAGEN AG se reserva el derecho de asignar el CONTRATO (sin modificar de otro modo los derechos y obligaciones contractuales) a otra empresa del Grupo Volkswagen; por el presente documento, el USUARIO da su consentimiento al respecto a VOLKSWAGEN AG. VOLKSWAGEN AG informará al USUARIO a su debido tiempo de dicha asignación. Si la asignación supusiera una reducción de las reclamaciones o los derechos contractuales del USUARIO, el consentimiento del USUARIO se obtendrá antes de llevar a cabo dicha asignación.

20 Resolución de litigios

20.1 Este apartado 20 solo se aplica a los consumidores que tengan su domicilio, lugar de residencia habitual o sede social en un Estado miembro del Espacio Económico Europeo y no afecta a normas de obligado cumplimiento relativas a la resolución de litigios alternativa en materia de consumo que puedan producirse en países fuera del Espacio Económico Europeo.

20.2 VOLKSWAGEN AG no está dispuesta ni obligada a participar en los procedimientos de resolución de litigios ante un organismo de resolución de litigios.

20.3 Para evitar dudas: este apartado 20 no limita el derecho del USUARIO a remitir su reclamación a un tribunal de jurisdicción competente.

Anexo 1: Datos de contacto de Atención al Cliente de Volkswagen

Belgique / België: 0800-38152
- https://www.volkswagen.be/fr/proprietaires-et-services/my-volkswagen-et-we-connect/cic.html
- https://www.volkswagen.be/nl/eigenaars-en-services/my-volkswagen-en-we-connect/cic.html
Bosna i Hercegovina: 0800-82909 https://www.myvolkswagen.net/ba/bs/myvolkswagen/cic.html
България: 00800-2100375 https://www.myvolkswagen.net/bg/bg/myvolkswagen/cic.html
Česká republika: 800 142244 https://www.myvolkswagen.net/cz/cs/myvolkswagen/cic.html
Cyprus: 8009-8376 https://www.vw.com.cy/en/owners-and-users/myvolkswagen/cic.html
Danmark: 80-886303 https://www.volkswagen.dk/da/konnektivitet-og-mobile-tjenester/myvolkswagen/cic.html
Deutschland: 0800 – 40 888 00 https://www.volkswagen.de/de/besitzer-und-service/ueber-ihr-auto/hilfe-und-dialogcenter/cic.html
Eesti / Эстония: 800-0112006 https://www.volkswagen.ee/et/as-3/myvolkswagen/cic.html
Ελλάδα: +30 21-11989832 https://www.volkswagen.gr/el/owners-and-users/myvolkswagen/cic.html
España (Península y Baleares): 800 810 320 https://www.volkswagen.es/es/clientes/myvolkswagen/cic.html
España (Islas Canarias, Ceuta y Melilla): 800-098460 https://www.vwcanarias.com/es/posventa/myvolkswagen/cic.html
France: 0805 – 112197 https://www.volkswagen.fr/fr/entretenir-ma-volkswagen/myvolkswagen/cic.html
Hrvatska: +49 05361-379377-0 , +49 05361-379377-2 https://www.myvolkswagen.net/hr/hr/myvolkswagen/cic.html
Ísland: 800-4158 https://www.volkswagen.is/is/fyrir-eigendur/myvolkswagen/cic.html
Ireland: 1800-930066 https://www.volkswagen.ie/en/connectivity/help-for-apps-and-digital-services.html
Italia: 800 – 149 846 https://www.volkswagen.it/it/area-clienti/myvolkswagen/cic.html
Japan: 0120-993-199 https://www.volkswagen.co.jp/ja/inquiry.html
La Réunion: 0262 920 000 https://www.volkswagen.fr/fr/entretenir-ma-volkswagen/myvolkswagen/cic.html
Latvija / Латвия: 800-05769 https://www.volkswagen.lv/lv/as-3/myvolkswagen/cic.html
Lietuva / Литва: 8-800-30723 https://www.volkswagen.lt/lt/as-3/myvolkswagen/cic.html
Luxemburg / Luxembourg: 800-22472 https://www.volkswagen.lu/fr/conducteurs-et-proprietaires/myvolkswagen/cic.html
Magyarország: 0680-021421 https://www.myvolkswagen.net/hu/hu/myvolkswagen/cic.html
Македонија / Maqedoni: 0800-80464 https://myvolkswagen.net/mk/mk.html
Malta: 800-62948 https://www.volkswagen.com.mt/en/owners-and-users/myvolkswagen/cic.html
Nederland: 0800-0200453 https://www.vwbedrijfswagens.nl/nl/digitale-diensten-en-apps/myvolkswagen/cic.html
Norge: 800-12651 https://www.volkswagen.no/no/min-volkswagen/myvolkswagen/cic.html
Österreich: 0800-012325 https://www.myvolkswagen.net/at/de/myvolkswagen/cic.html
Polska: 00800-1216777 https://www.volkswagen.pl/pl/connected-car/myvolkswagen/cic.html
Portugal: 800 897206 https://www.myvolkswagen.net/pt/pt/myvolkswagen/cic.html
România: 031-2295251 https://www.myvolkswagen.net/ro/ro/myvolkswagen/cic.html
Schweiz / Svizzera / Suisse: 0800-803307
-https://www.volkswagen.ch/de/dienstleistungen/myvolkswagen/cic.html
-https://www.volkswagen.ch/fr/services/myvolkswagen/cic.html
-https://www.volkswagen.ch/it/servizi/myvolkswagen/cic.html
Србија: 0800-300173 https://www.myvolkswagen.net/rs/sr/myvolkswagen/cic.html
Shqipëri: +355-4-5300896 https://www.myvolkswagen.net/al/sq/myvolkswagen/cic.html
Slovenija: 0800-82026 https://www.myvolkswagen.net/si/sl/myvolkswagen/cic.html
Slovenská republika: 0800-002570 https://www.myvolkswagen.net/sk/sk/myvolkswagen/cic.html
Suomi: 0800-913226 https://www.volkswagen.fi/fi/innovaatiot-ja-teknologia/myvolkswagen/cic.html
Sverige: 0200-883424 https://www.volkswagen.se/sv/aga-en-vw/myvolkswagen/cic.html
Україна: 0800-503887 https://www.myvolkswagen.net/ua/uk/myvolkswagen/cic.html
United Kingdom: 0800 – 279 750 8 https://www.volkswagen.co.uk/en/myvolkswagen/cic.html

En caso de que tu proveedor de servicios telefónicos no acepte este número gratuito, llame al (+34) 930 390 230. Los costes dependen de la correspondiente tarifa de tu proveedor. Si realizas llamadas desde el extranjero, pueden aplicarse costes por roaming.

Anexo 2: Instrucciones para el desistimiento del contrato

I. Derecho de revocación

Tiene derecho a revocar el presente contrato en un plazo de 14 días sin indicar los motivos. El plazo para ejercer el derecho de revocación es de 14 días a partir de la fecha de celebración del contrato. Para ejercer su derecho de revocación, debe comunicárnoslo (VOLKSWAGEN AG, Berliner Ring 2, 38440 Wolfsburg, Alemania, sitio web: https://contact.volkswagen.com, dirección de correo electrónico: contract-support@volkswagen.de) mediante una declaración inequívoca (por ejemplo, mediante el envío de una carta por correo postal o un correo electrónico) de su decisión de revocar su consentimiento a este contrato. Puede utilizar el modelo de formulario de revocación adjunto, aunque no es obligatorio.

Aplicación de Volkswagen:
También puede ejercer su derecho de revocación online rellenando y enviando el formulario electrónicamente a través del enlace "Revocar el contrato", que se encuentra en la sección del perfil de la aplicación de Volkswagen. Si utiliza esta función online, le enviaremos de inmediato, en un soporte de datos duradero (por ejemplo, por correo electrónico), una confirmación de recepción con información sobre el contenido de la declaración de revocación, así como la fecha y la hora de su recepción.

Tienda In-Car:
También puede ejercer su derecho de revocación online rellenando y enviando el formulario electrónicamente a través del enlace "Revocar contrato" en la página de inicio de la tienda In-Car o a través de la pestaña "Revocar contrato" de la sección "Aviso legal" de la tienda In-Car. Si utiliza esta función online, le enviaremos de inmediato, en un soporte de datos duradero (por ejemplo, por correo electrónico), una confirmación de recepción con información sobre el contenido de la declaración de revocación, así como la fecha y la hora de su recepción.

Volkswagen Connect Shop:
También puede ejercer su derecho de revocación online rellenando y enviando el formulario electrónicamente a través del enlace "Revocar el contrato" en https://connect-shop.volkswagen.com. Si utiliza esta función online, le enviaremos de inmediato, en un soporte de datos duradero (por ejemplo, por correo electrónico), una confirmación de recepción con información sobre el contenido de la declaración de revocación, así como la fecha y la hora de su recepción.

Para cumplir con el plazo de revocación, basta con que envíe la notificación del ejercicio del derecho de revocación antes de que finalice el plazo de revocación.

II. Consecuencias de la revocación

Si desiste de este contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de entrega (excepto los gastos adicionales derivados de la elección por su parte de una modalidad de entrega diferente a la entrega estándar más económica que ofrecemos). Esto se hará sin demora, a más tardar en un plazo de 14 días a partir de la fecha en que recibamos la notificación de su desistimiento del contrato. Para este reembolso, utilizaremos los mismos medios de pago que usted utilizó en la transacción original, a menos que hayamos acordado expresamente algo distinto; no se le cobrará nada por este reembolso en ningún caso.

III. Modelo de formulario de revocación

(Si desea revocar su consentimiento a este contrato, rellene este formulario y envíenoslo).

Destinatario: VOLKSWAGEN AG
Dirección postal: Berliner Ring 2, 38440 Wolfsburg, Alemania
Correo electrónico: [contract-support@volkswagen.de] (mailto:contract-support@volkswagen.de)

Por la presente, revoco/revocamos () el contrato celebrado por mí/nosotros () sobre la compra de las siguientes mercancías ()/la prestación de los siguientes servicios () (*)
Fecha del pedido () / Fecha de recepción ()
Nombre del/de los consumidor/es:
Dirección del/de los consumidor/es:

Firma del/de los consumidor/es (solo en caso de notificación en papel)

Fecha:


(*) Tachar lo que no corresponda.

Naming-Share Alike 4.0 International

Al ejercer los derechos de licencia (según se define a continuación), da usted su consentimiento legalmente vinculante a las condiciones de esta licencia pública Creative Commons Naming – Share Alike 4.0 International ("Licencia pública"). En la medida en la que esta Licencia pública se considera un acuerdo de licencia, el licenciante le concede los derechos objeto de la licencia indicados en la Licencia pública a cambio de su aceptación de las condiciones de licencia y le concede los derechos correspondientes con respecto a las ventajas que el licenciante tiene al poner a disposición el material objeto de la licencia bajo estas condiciones.

Apartado 1: Definiciones

a. Material modificado Designa el material protegido por derechos de propiedad intelectual o derechos similares y que se deriva o se basa en el material objeto de la licencia y en el que dicho material se traduce, se reordena, se rediseña o se modifica en cuanto al contenido de tal manera que se requiera un consentimiento debido a los derechos de propiedad intelectual o similares del licenciante. En el contexto de esta Licencia pública, un material modificado siempre se desarrolla cuando el material objeto de la licencia es música, una presentación o una grabación de sonido y se utiliza para reproducirse en películas.

b. Licencia de modificación Hace referencia a la licencia que usted concede con respecto a los derechos de propiedad intelectual o derechos similares de sus contribuciones al material modificado de conformidad con las condiciones de esta Licencia pública.

c. Licencia compatible BY-SA Hace referencia a una licencia denominada según lo recogido en https://creativecommons.org/compatiblelicenses que Creative Commons ha reconocido como materialmente igual a esta Licencia pública.

d. Derechos de propiedad intelectual y derechos similares Hace referencia a los derechos de propiedad intelectual (copyright) y/o derechos similares que están estrechamente relacionados con los derechos de propiedad intelectual, en particular el derecho a la transmisión, grabación de sonido y derechos de base de datos suigéneris, con independencia de cómo se denominen o categoricen estos derechos. En el contexto de esta Licencia pública, los derechos enumerados en el apartado 2(b)(1)-(2) no se ven como derechos de propiedad intelectual o derechos similares.

e. Medidas efectivas de protección técnica Hace referencia a aquellas medidas que no deben omitirse sin el correspondiente permiso, conforme a las normativas estatutarias sobre la base del Artículo 11 del Tratado de derechos de propiedad intelectual de la OMPI de fecha 20 de diciembre de 1996 y/o de acuerdos internacionales similares.

f. Excepciones y limitaciones hace referencia al "Fair Use", "Fair Dealing" y/o cualquier otra excepción o limitación de los derechos de propiedad intelectual y/o derechos similares que se apliquen a su uso del material objeto de la licencia.

g. Elementos de la licencia hace referencia a las características de la licencia que se enumeran en la designación de una licencia pública Creative Commons. Los elementos de la licencia de esta Licencia pública son "Naming" y "Share Alike".

a. Material objeto de la licencia hace referencia a las obras de arte o literatura que el licenciante ha enumerado en esta Licencia pública.

i. Derechos objeto de la licencia hace referencia a los derechos que se le conceden en virtud de las condiciones de esta Licencia pública, que se limitan a esos derechos de propiedad intelectual y derechos similares que se aplican a su uso del material objeto de la licencia y que el licenciante tiene autorizado licenciar.

j. Licenciante hace referencia a la persona o personas físicas o jurídicas que conceden derechos en virtud de esta Licencia pública.

k. Divulgación hace referencia a la puesta a disposición del público del material utilizando cualquier medio o proceso que requiera consentimiento de conformidad con los derechos objeto de la licencia, como la duplicación, representación, presentación pública, venta, distribución, exhibición pública o adopción y concesión de acceso público y/o puesta a disposición de tal manera que el público pueda acceder al material desde los lugares y en los momentos de su elección.

l. Derechos de bases de datos suigéneris hace referencia a los derechos distintos a los derechos de propiedad intelectual pero fundamentados en la Directiva 96/9/CE del Parlamento y el Consejo Europeo de fecha 11 de marzo de 1996 sobre la protección legal de bases de datos en su versión válida aplicable y/o posteriores regulaciones, así como cualesquiera otros derechos materialmente similares de cualquier lugar del mundo.

m. Usted hace referencia a la persona física o jurídica que hace uso de los derechos objeto de la licencia en virtud de esta Licencia pública. Su tiene el significado correspondiente.

Apartado 2: Alcance

a. Licencia

  1. En virtud de las condiciones de esta Licencia pública, el licenciante le concede una licencia mundial, libre de remuneración, no sublicenciable, no exclusiva e irrevocable para ejercer los derechos objeto de la licencia sobre el material objeto de la licencia para:

A. duplicar y divulgar el material objeto de la licencia en su totalidad o en partes.

B. crear, duplicar y divulgar material modificado.

  1. Excepciones y limitaciones Debe quedar claro que, en los casos en que se apliquen excepciones y limitaciones legales a su uso, esta Licencia pública no será aplicable y usted quedará eximido de tener en cuenta sus condiciones.

  2. Periodo de vigencia El período de vigencia de esta Licencia pública se regula en el apartado 6(a).

  3. Medios y formatos; autorizaciones para modificaciones técnicas El licenciante le autoriza a ejercer los derechos objeto de la licencia en todos los medios y formatos conocidos y futuros y a hacer las consiguientes modificaciones técnicas requeridas. El licenciante renuncia al ejercicio y/o garantiza el no ejercicio de cualesquiera derechos y autorizaciones para prohibirle realizar las modificaciones técnicas necesarias a fin de poder ejercer los derechos objeto de la licencia, incluidas aquellas que sean necesarias para eludir las medidas técnicas de protección eficaces. En el contexto de esta Licencia pública, no existe material modificado en la medida en que solo se hagan modificaciones permitidas de conformidad con este apartado 2(a)(4).

  4. Destinatarios posteriores

    A. Oferta del licenciante: material objeto de la licencia Cada destinatario del material objeto de la licencia recibe automáticamente una oferta del licenciante para ejercer los derechos objeto de la licencia en virtud de las condiciones de esta Licencia pública.

    B. Oferta adicional del licenciante: material modificado Cualquier persona que reciba material modificado recibe automáticamente una oferta del licenciante para ejercer los derechos objeto de la licencia del material modificado en virtud de las condiciones de la licencia de modificación que haya usted asignado.

    C. Sin limitaciones para los posteriores destinatarios No podrá exigir condiciones adicionales o divergentes ni aplicarlas al material objeto de la licencia, ni tampoco aplicar medidas técnicas efectivas al mismo si con ello se pudiera limitar el ejercicio de los derechos objeto de la licencia por parte de los destinatarios del material objeto de la misma.

  5. Indiferencia contextual Esta Licencia pública no fundamenta el permiso para afirmar o dar la impresión de que usted o su uso del material objeto de la licencia está relacionado con el licenciante o las partes de atribución de conformidad con el apartado 3(a)(1)(A)(i) o que tiene el apoyo, respaldo o reconocimiento oficial de estos.

b. Otros derechos .

  1. Los derechos morales, como la protección frente a la eliminación de los trabajos, no se incluyen en la concesión de esta Licencia pública, como son el derecho a la privacidad, la protección de datos y otros derechos personales similares. De igual modo, el licenciante renuncia a tales derechos y/o a su afirmación a menos que sea necesario y posible para que usted pueda ejercer los derechos objeto de la licencia, pero no más allá de eso.

  2. Los derechos de patentes y marcas registradas no son objeto de esta Licencia pública.

  3. Si es posible, el licenciante renuncia a la remuneración a través de usted para el ejercicio de los derechos objeto de la licencia, no solo directamente, sino también a la recogida a través de un colectivo de derechos de propiedad intelectual, independientemente del mecanismo de licencia voluntaria o negociable legal u obligatorio. En todos los demás casos, el licenciante se reserva explícitamente el derecho a exigir las correspondientes remuneraciones.

Apartado 3: Condiciones de la licencia

Su ejercicio de los derechos objeto de la licencia está explícitamente sujeto a las siguientes condiciones:

a. "Naming"

  1. Si divulga el material objeto de la licencia (incluida su forma modificada), deberá:

A. conservar la siguiente información en la medida en que el licenciante la haya incluido con el material objeto de la licencia:

i. el nombre del creador o creadores del material objeto de la licencia que se proporcionan como denominaciones (incluidos los seudónimos, si se indican), en cada forma requerida por el licenciante que sea adecuada

ii. una anotación de derechos de propiedad intelectual

iii. una referencia a esta Licencia pública

iv. una referencia a la exclusión de responsabilidad

v. en la medida en la que sea razonablemente posible, un URI o un hipervínculo al material objeto de la licencia

B. indicar si ha modificado el material objeto de la licencia y conservar toda la información previa de los cambios.

C. indicar que el material objeto de la licencia está sujeto a esta Licencia pública e incluir su texto o URI o un hipervínculo a ella.

  1. También puede cumplir las condiciones del apartado 3(a)(1) de cualquier manera razonable, en función del medio, las formas y el contexto en y/o con el que divulga el material objeto de la licencia. Por ejemplo, puede ser adecuado cumplir las condiciones indicando un URI o u hipervínculo a una fuente que contenga la información requerida. Si el licenciante lo solicita, deberá eliminar la información requerida en virtud del apartado 3(a)(1)(A) en la medida en la que sea razonablemente posible.

b. "Share Alike"

Además de las condiciones del apartado 3(a), se aplican las siguientes condiciones en caso de divulgar material modificado que haya creado usted mismo.

  1. La licencia de modificación que asigne debe ser una licencia Creative Commons de esta o una versión posterior con los mismos elementos de licencia o una licencia compatible BY-SA.

  2. Deberá incluir el texto o un URI o un hipervínculo a la licencia de modificación que haya seleccionado. También puede cumplir esta condición de una manera razonable, en función del medio, las formas y el contexto en y/o con el que divulga el material modificado.

  3. No podrá ofrecer condiciones adicionales o divergentes ni aplicarlas al material modificado, ni tampoco aplicar medidas técnicas efectivas al mismo si con ello se pudiera limitar el ejercicio de los derechos objeto de la licencia del material modificado que está concediendo en virtud de la licencia de modificación.

Apartado 4: Derechos de bases de datos suigéneris

En la medida en la que los derechos objeto de la licencia contengan derechos de bases de datos suigéneris que sean aplicables a su uso del material objeto de la licencia, se aplica lo siguiente:

a. debe quedar claro que el apartado 2(a)(1) le concede el derecho de recuperar, utilizar adicionalmente, duplicar y divulgar todo el contenido de la base de datos o partes significativas de ella

b. si incluye todo el contenido de la base de datos o partes significativas de ella en una base de datos de la que tenga derechos de base de datos suigéneris (pero no sus contenidos individuales) como material modificado, en particular con respecto al apartado 3(b)

c. deberá tener en cuenta las condiciones del apartado 3(a) si divulga el contenido de la base de datos o partes significativas de ella.

debe quedar claro que este apartado 4 simplemente amplía sus responsabilidades con respecto a esta licencia pública y no la sustituye en la medida en la que los derechos objeto de la licencia contienen otros derechos de propiedad intelectual y derechos similares.

Apartado 5: Exclusión de garantía y limitación de responsabilidad

a. A menos que el licenciante declare explícitamente algo distinto y en la medida en que esto sea posible, el licenciante ofrece el material objeto de la licencia tal y como es y tal como está disponible y no promete características específicas con respecto al material objeto de la licencia, ni explícita ni implícitamente ni de otra manera, y excluye cualquier tipo de garantía, incluida la garantía legal. En particular, esto incluye la ausencia de defectos de titularidad, comerciabilidad, idoneidad para una finalidad específica, protección de derechos de terceros, ausencia de defectos materiales (incluidos los ocultos), precisión y existencia o inexistencia de errores, independientemente de que sean conocidos, desconocidos o reconocibles. En los casos en los que no sean permisibles las exclusiones de garantía, total o parcialmente, la exclusión existente puede no serle de aplicación a usted.

b. En la medida en la que esto sea posible, el licenciante no es responsable ante usted conforme a ningún constructo legal (incluida, en particular, la negligencia) ni de otra manera por cualquier pérdida directa, específica, indirecta, incidental, consecuente, ejemplar punitiva u otras pérdidas, costes, gastos o daños derivados de la licencia pública existente o el uso del material objeto de la licencia, incluso si el licenciante ha sido advertido de la posibilidad de tales pérdidas, costes, gastos o daños. En los casos en los que no sean permisibles las limitaciones de responsabilidad, total o parcialmente, la exclusión existente puede no serle de aplicación a usted.

c. La exclusión de garantía y la limitación de responsabilidad anteriores deben establecerse de forma que se aproximen lo más posible a una exclusión absoluta de responsabilidad y garantía.

Apartado 6: Plazos y rescisión

a. Esta Licencia pública es válida hasta el vencimiento del plazo de los derechos de propiedad intelectual y derechos similares objeto de la presente licencia. No obstante, sus derechos derivados de esta Licencia pública vencerán automáticamente en el momento en el que no respete las disposiciones de esta Licencia pública.

b. Si su derecho de uso del material objeto de la licencia ha vencido de acuerdo con el apartado 6(a), se reactivará:

  1. automáticamente en el momento en el que el incumplimiento haya finalizado siempre que esto ocurra en los 30 días posteriores al momento en el que haya tenido conocimiento de dicho incumplimiento, o
  2. por restablecimiento explícito del licenciante. Debe quedar claro que este apartado 6(b) no limita los derechos del licenciante de exigir una compensación por el incumplimiento que haya usted cometido de esta Licencia pública.

c. Debe quedar claro que el licenciante también puede ofrecer el material objeto de la licencia bajo distintas condiciones o interrumpir la distribución del material objeto de la licencia en cualquier momento; no obstante, esto no provocará el vencimiento de esta Licencia pública.

d. Los apartados 1, 5, 6, 7 y 8 permanecen vigentes incluso después del vencimiento de esta Licencia pública.

Apartado 7: Otras condiciones

a. El licenciante no está vinculado a ninguna condición adicional o divergente requerida por usted a menos que se haya acordado explícitamente.

b. Cualquier circunstancia, suposición o acuerdo con respecto al material objeto de la licencia que no se indiquen aquí serán independientes y estarán separados de las condiciones de esta Licencia pública.

Apartado 8: Interpretación

a. Debe quedar claro que esta Licencia pública no pretende implicar o ser interpretada de tal manera que se reduzcan, limiten o restrinjan tales usos del material objeto de la licencia o que estén bajo unas condiciones que sean permisibles sin autorización de esta Licencia pública.

b. En la medida en la que esto sea posible, si una cláusula de esta Licencia pública no es aplicable, dicha cláusula deberá adaptarse automáticamente al nivel mínimo necesario para hacerla aplicable. Si la cláusula no puede adaptarse, deberá separarse de esta Licencia pública sin que ello afecte a la aplicabilidad del resto de condiciones.

c. No se renunciará a ninguna condición de esta Licencia pública y no se considerará aceptado ningún incumplimiento de la misma a menos que el licenciante lo haya aceptado explícitamente.

d. Nada de lo establecido en esta Licencia pública dará lugar a una restricción o revocación de los privilegios e inmunidades a los que el licenciante o usted tengan derecho, en particular sobre la base de las regulaciones legales de cualquier ordenamiento jurídico o posición jurídica, ni se interpretará en ese sentido.

Podeu consultar la versió en català en l’annex.

Condicions comercials generals dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS de VOLKSWAGEN AG

(Versió: juny de 2026. La versió actual es pot trobar en tot moment a https://consent.vwgroup.io/consent/v1/texts/weconnect/es/ca/termsofuse/latest/html)

1 Proveïdor, objecte

1.1 VOLKSWAGEN AG, Berliner Ring 2, 38440 Wolfsburg, Alemanya, una societat anònima segons la legislació alemanya (Aktiengesellschaft), inscrita al Registre Mercantil del Tribunal de Districte (Amtsgericht) de Brunswick, Alemanya, amb el número HRB 100484, amb el número d’identificació fiscal DE 115235681 (“VOLKSWAGEN AG”), subministra directament els serveis en línia mòbils anomenats “Car-Net”, “We Connect” i “VW Connect” (“SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS”) als clients. Es pot contactar amb VOLKSWAGEN AG per correu postal a l'adreça esmentada anteriorment, així com per telèfon (número de telèfon general: +49 5361 90; número de telèfon del Servei d'atenció al client: vegeu la secció 10) o per correu electrònic (adreça electrònica: connect-support@volkswagen.de).

1.2. Els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS són contingut digital o serveis digitals que se subministren de forma contínua durant un període de temps en relació amb un determinat vehicle preparat per al servei de la marca Volkswagen (“VEHICLE”), a través de la pantalla del sistema d'infotainment del VEHICLE (Interfície persona-màquina, “HMI”), en línia a través del lloc web myVolkswagen (“MYVOLKSWAGEN”) o mitjançant una aplicació mòbil (“APP").

1.3. Qualsevol persona que tingui plena capacitat legal per subscriure contractes de manera vàlida i que sigui major d'edat (“USUARI”) té dret a utilitzar els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS d'acord amb aquests termes i condicions comercials generals dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS de Volkswagen AG (“CONDICIONS”). L'USUARI pot ser usuari principal, cousuari o usuari convidat; vegeu la secció 4.

2 Requisits previs de subministrament

2.1 El servei d'accés central per a l'ús de contingut digital o serveis digitals de Volkswagen AG és, en molts casos, el compte d’usuari Volkswagen ID (“VOLKSWAGEN ID”). Els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS estan vinculats al compte d’usuari Volkswagen ID, la qual cosa significa que l'USUARI ha de tenir un compte d'usuari VOLKSWAGEN ID per poder comprar els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS i perquè VOLKSWAGEN AG els hi pugui subministrar. S'apliquen termes i condicions independents al compte d’usuari Volkswagen ID, que l'USUARI ha d'acceptar per separat. L'USUARI ha de tenir un compte d’usuari VOLKSWAGEN ID per demanar els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS (vegeu la secció 5) i per connectar els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS al VEHICLE (vegeu la secció 7).

2.2 Els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS es poden utilitzar mitjançant l'aplicació. En aquest sentit, l'APP serveix com a interfície d'usuari per als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS. VOLKSWAGEN AG posa a disposició de l'USUARI l'aplicació perquè la descarregui de manera gratuïta a través de l'App Store d'Apple® o la Play Store de Google®. S'apliquen termes i condicions diferents de l'APP i l'USUARI els ha d'acceptar per separat.

2.3 El subministrament dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS depèn de la disponibilitat del VEHICLE i pot estar restringit o bloquejat per a VEHICLES propietat o registrats a nom d’una empresa, corporació o qualsevol altre tipus de negoci (“PROPIETARI CORPORATIU”), depenent de la política d’ús aplicada pel PROPIETARI CORPORATIU del VEHICLE; vegeu la secció 18. Podeu trobar més informació a MYVOLKSWAGEN i a la cartera de serveis del VEHICLE.

2.4 Els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS requereixen una connexió de dades entre el VEHICLE i el servidor de dades de VOLKSWAGEN AG, que s'estableix a través de xarxes mòbils (“CONNEXIÓ DE DADES”). La disponibilitat i el rendiment (velocitat) de la CONNEXIÓ DE DADES depenen d'una sèrie de factors que es troben fora del control de VOLKSWAGEN AG. Això inclou, en particular, (a) una recepció mòbil adequada a la ubicació del VEHICLE i (b) l'alteració, la impossibilitat o la interrupció de la recepció mòbil causades per túnels, garatges, passos subterranis o altres influències que interfereixin (condicions meteorològiques com ara tempestes; equips que causin interferències; edificis, ponts o muntanyes; alts nivells d'ús de la xarxa mòbil per a la cèl·lula radioelèctrica pertinent, etc.). En funció del model, l'any de fabricació i l'equipament, pot ser que el VEHICLE només admeti xarxes mòbils de segona generació (2G, GPRS, EDGE; xarxa 2G), de tercera generació (3G, UMTS, HSPA; xarxa 3G) o de quarta generació (4G, LTE, xarxa 4G). En funció del proveïdor de telecomunicacions que utilitzi VOLKSWAGEN AG i de la regió d'ús (país), pot ser que les xarxes 2G, 3G i 4G es desactivin gradualment. A les regions d'ús on el proveïdor de telecomunicacions utilitzat per VOLKSWAGEN AG desactivi totes les xarxes mòbils compatibles amb el VEHICLE, ja no es podran utilitzar els Serveis en Línia Mòbils. A les regions d'ús on el proveïdor de telecomunicacions utilitzat per Volkswagen AG desactivi les xarxes 2G i 3G, és possible que les trucades de veu (per exemple, eCall) ja no estiguin disponibles. La disponibilitat i l'operativitat d'altres Serveis en Línia Mòbils depenen de la configuració de la xarxa i de les generacions de xarxes mòbils compatibles amb el VEHICLE. No obstant això, la cobertura de la xarxa pot ser inferior a la que hi havia abans de la desactivació. A les regions d'ús on el proveïdor de telecomunicacions utilitzat per VOLKSWAGEN AG desactiva les xarxes 2G i 4G, és possible continuar utilitzant els Serveis en Línia Mòbils. Tanmateix, alguns serveis (per exemple, punts d'accés, serveis d'estríming, ORU) poden oferir tarifes reduïdes per a la transferència de dades o la cobertura de la xarxa pot ser inferior a la que hi havia abans de la desconnexió. A les regions d'ús on el proveïdor de telecomunicacions utilitzat per Volkswagen AG desactiva les xarxes 3G i 4G, l'ús continuat dels Serveis en Línia Mòbils només és possible amb una velocitat de transferència de dades molt baixa i restriccions en la cobertura de la xarxa.

2.5 Segons el model, l'any de fabricació i l'equipament del VEHICLE, la CONNEXIÓ DE DADES es pot establir mitjançant una targeta SIM integrada (eSIM) instal·lada al VEHICLE, una targeta SIM de l'USUARI que l'USUARI pot inserir en una ranura designada del VEHICLE o mitjançant una targeta SIM d'un dispositiu de telefonia mòbil (telèfon intel·ligent, tauleta tàctil) de l'USUARI que està connectat al VEHICLE mitjançant una interfície Bluetooth o USB.

2.6 Segons el model, l'any de fabricació i l'equipament del VEHICLE i la versió de programari dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS instal·lats al VEHICLE, la CONNEXIÓ DE DADES per a certs SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS s'estableix mitjançant eSIM (de manera gratuïta per a l'USUARI i sense que l'USUARI hagi de formalitzar un contracte separat per a aquest propòsit) amb un proveïdor de telecomunicacions contractat per VOLKSWAGEN AG. En cas contrari, l'USUARI és responsable de garantir un volum de dades suficient per a l'ús dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS mitjançant un contracte separat amb un proveïdor de telecomunicacions. Segons les condicions del contracte, es poden aplicar càrrecs de connexió, càrrecs de càrrega/descàrrega de dades o càrrecs d'itinerància quan s'utilitzen els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS. Aquests càrrecs estan fora del control i la responsabilitat de VOLKSWAGEN AG i, per tant, no els assumeix VOLKSWAGEN AG.

3 Abast i canvis

3.1 Aquestes CONDICIONS regeixen exclusivament els drets i les obligacions de l'USUARI i de VOLKSWAGEN AG pel que fa als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS i els paquets de serveis sol·licitats per l'USUARI PRINCIPAL. Els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS i els SERVEIS DE TERCERS disponibles per a l'USUARI poden variar en particular segons el model, l'any de fabricació i l'equipament del VEHICLE, la versió del programari dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS instal·lada al VEHICLE, el país on s'utilitza el VEHICLE i els paquets de serveis de SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS sol·licitats per al VEHICLE, i si el VEHICLE està sotmès a la política d’ús d’un PROPIETARI CORPORATIU. Podeu trobar informació més completa i detallada relativa als Serveis en Línia Mòbils al lloc web oficial de Volkswagen.

3.2 Els drets i les obligacions en virtut d'aquestes CONDICIONS que s'assignen únicament a l'USUARI PRINCIPAL no s'apliquen al COUSUARI ni a l'USUARI CONVIDAT. Les disposicions d'aquestes CONDICIONS que s'adrecen a l'USUARI s'apliquen a l'USUARI PRINCIPAL, al COUSUARI i a l'USUARI CONVIDAT; vegeu la secció 4.

3.3 Aquestes CONDICIONS no s'apliquen al compte d’usuari VOLKSWAGEN ID, a l'APP ni a altres continguts o serveis digitals proporcionats per separat per VOLKSWAGEN AG (per exemple, aplicacions In-Car) ni a serveis de proveïdors externs, proporcionats sota la seva marca o designació (“SERVEIS DE TERCERS”). Si aquest contingut digital i serveis digitals es fan accessibles a través de SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS, aquestes CONDICIONS s'aplicaran a la prestació d'accés a aquest contingut digital i serveis digitals, però no al contingut digital ni als serveis digitals en si. Això també s'aplicarà si un contracte existent sobre SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS és un requisit previ per proporcionar aquest contingut i serveis digitals. Depenent del SERVEI DE TERCERS, l'accés pot incloure (a) l'accés durant el període de temps en què es proporcionen els SERVEIS DE TERCERS a l'USUARI o (b) un accés únic per rebre els SERVEIS DE TERCERS. Els SERVEIS DE TERCERS poden estar subjectes a condicions independents, que l'USUARI pot haver d'acceptar per separat per accedir als SERVEIS DE TERCERS i utilitzar-los a través dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS.

3.4 Aquestes CONDICIONS no s'apliquen al VEHICLE en si ni al seu equipament, fins i tot si les característiques de l'equip contenen o consisteixen en contingut digital o serveis digitals o són necessàries per a la disponibilitat del VEHICLE per als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS (com ara l'eSIM o la compatibilitat amb un estàndard de xarxa mòbil específic).

3.5 VOLKSWAGEN AG pot fer canvis en aquestes CONDICIONS de tant en tant, amb efecte en el futur. Els canvis en aquestes CONDICIONS només tindran efecte amb el consentiment de l'USUARI.

4 Rols d'usuari, S-PIN

4.1 Aquestes CONDICIONS només s'apliquen als USUARIS. Els USUARIS poden ser l’usuari principal (“USUARI PRINCIPAL”), el cousuari (“COUSUARI”) i altres usuaris que facin servir els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS mentre estan registrats al VEHICLE amb el seu compte d’usuari VOLKSWAGEN ID (“USUARI CONVIDAT”). Aquestes CONDICIONS no s'apliquen a les persones que utilitzen els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS sense haver iniciat la sessió al VEHICLE amb el seu compte d’usuari Volkswagen ID (“USUARI ANÒNIM”). Els rols d'usuari disponibles, així com els serveis i funcions disponibles per a USUARIS i USUARIS ANÒNIMS, poden variar en particular segons el model, l'any de fabricació i l'equipament del VEHICLE i la versió del programari dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS instal·lats al VEHICLE.

4.2 L'USUARI PRINCIPAL és la persona que demana SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS i connecta el VEHICLE als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS; vegeu la secció 5. L'USUARI PRINCIPAL té accés a tots els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS disponibles. L'USUARI PRINCIPAL ha de ser el propietari, el titular registrat o una altra persona que utilitzi predominantment el VEHICLE (per exemple, arrendataris, usuaris de cotxes d'empresa, etc.).

4.3 Un COUSUARI és un antic USUARI CONVIDAT (vegeu la secció 4.4) que ha acceptat la nominació de l'USUARI PRINCIPAL per convertir-se en COUSUARI. El COUSUARI no té accés als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS que se subministren exclusivament a l'USUARI PRINCIPAL. L'USUARI PRINCIPAL pot eliminar un COUSUARI en qualsevol moment a través de MYVOLKSWAGEN. Un COUSUARI també pot cancel·lar el seu rol com a COUSUARI. El rol de COUSUARI està pensat per a una persona que utilitza el VEHICLE regularment durant un període de temps més llarg (per exemple, un familiar, la parella o un amic de l'USUARI PRINCIPAL). Es poden assignar diversos COUSUARIS al VEHICLE de manera simultània.

4.4 L'USUARI CONVIDAT és qui ha iniciat la sessió al VEHICLE connectat als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS amb el seu compte d’usuari VOLKSWAGEN ID. L'USUARI CONVIDAT no té accés als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS que se subministren exclusivament a l'USUARI PRINCIPAL o al COUSUARI. Qualsevol usuari de VEHICLE (inclòs l'USUARI ANÒNIM) pot eliminar un USUARI CONVIDAT del VEHICLE en qualsevol moment a través de l'HMI. L'USUARI PRINCIPAL pot eliminar un USUARI CONVIDAT en qualsevol moment a través de MYVOLKSWAGEN. El rol d'USUARI CONVIDAT està pensat per a una persona que utilitza el VEHICLE regularment durant un període de temps més llarg (per exemple, un familiar, la parella o un amic de l'USUARI PRINCIPAL), de manera ocasional o puntual. L'USUARI CONVIDAT ha d'acceptar aquestes CONDICIONS en iniciar la sessió per primera vegada en un VEHICLE connectat als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS.

4.5 Els USUARIS i els USUARIS ANÒNIMS poden fer actualitzacions de programari per als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS i el VEHICLE. Això és per garantir, en particular, que qualsevol persona que utilitzi VEHICLE pugui realitzar actualitzacions de seguretat potencialment crítiques en el temps, independentment de si és USUARI o no.

4.6 Per motius de seguretat, certs SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS només es poden utilitzar un cop s'ha establert la identitat de l'USUARI PRINCIPAL mitjançant Volkswagen Ident (“VOLKSWAGEN IDENT”) o introduint un PIN de seguretat (“S-PIN”) definit per l'USUARI PRINCIPAL. L'USUARI PRINCIPAL ha de mantenir el seu S-PIN estrictament confidencial. En cas que es divulgui l'S-PIN de l'USUARI PRINCIPAL, aquest l'ha de canviar immediatament.

5 Comanda i connexió als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS (USUARI PRINCIPAL)

5.1 Segons el model, l'any de fabricació i l'equipament del VEHICLE i la versió de programari dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS instal·lats al VEHICLE i el model d'oferta escollit per l'USUARI PRINCIPAL, un contracte amb VOLKSWAGEN AG d'acord amb aquestes CONDICIONS (“CONTRACTE”) pot preveure el subministrament dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS durant un termini predeterminat o indefinit (“Contracte a llarg termini”) o el subministrament mitjançant una subscripció mensual (“SUBSCRIPCIÓ”). El tipus de CONTRACTE i la seva durada s'especifiquen durant el procés de comanda i l'USUARI principal pot comprovar-los a MYVOLKSWAGEN.

5.2 L'USUARI PRINCIPAL completa la seva comanda fent clic al botó de comanda. Això encara no constitueix la formalització del CONTRACTE, sinó simplement una oferta per formalitzar el contracte. Abans de fer clic al botó de comanda, l'USUARI PRINCIPAL té l'oportunitat de corregir i canviar la informació introduïda a la pantalla d'entrada (per exemple, les seves dades de contacte).

5.3 Tot seguit, VOLKSWAGEN AG envia a l'USUARI PRINCIPAL un correu electrònic automàtic sobre la recepció de la comanda de l'USUARI PRINCIPAL. En cas de demanar paquets de serveis gratuïts, el correu electrònic automàtic sobre la comanda de l'USUARI PRINCIPAL constituirà alhora (tret que VOLKSWAGEN indiqui expressament el contrari) la confirmació de la comanda de VOLKSWAGEN AG (vegeu la secció 5.4).

5.4 El CONTRACTE es formalitza en rebre la confirmació de la comanda de VOLKSWAGEN AG al compte de correu electrònic de l'USUARI PRINCIPAL. L'USUARI PRINCIPAL rep les CONDICIONS aplicables al CONTRACTE amb la confirmació de la comanda. VOLKSWAGEN AG no registra el CONTRACTE per a l'accés de l'USUARI PRINCIPAL. Es pot accedir a la darrera versió d'aquestes CONDICIONS en qualsevol moment a través dels diferents fronts dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS. EL CONTRACTE es pot formalitzar en la llengua o llengües oficials del domicili o lloc de residència habitual de l'USUARI PRINCIPAL o, si l'USUARI PRINCIPAL sol·licita els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS des d'una botiga diferent de la botiga específica del país del seu domicili o lloc de residència habitual, en la llengua o llengües nacionals respectives aplicables a la botiga.

5.5 Els preus s'indiquen durant el procés de comanda en la moneda local corresponent i inclouen tots els imposts aplicables (en particular, l'IVA). El pagament es pot fer amb els mitjans de pagament que s'indiquen durant el procés de comanda. En el cas dels CONTRACTES A LLARG TERMINI amb un termini predeterminat, el preu indicat en el procés de comanda fa referència a tot el termini i s'ha de pagar íntegrament després de formalitzar el CONTRACTE. En el cas de les SUBSCRIPCIONS, el preu indicat durant el procés de comanda fa referència a un mes natural i es paga mensualment, de manera que cal pagar una remuneració prorratejada per al primer període de contracte, que comença el dia de la formalització del contracte i finalitza l'últim dia del mes natural en què es formalitza el contracte. No s'aplicaran despeses d'enviament.

5.6 En el cas dels CONTRACTES A LLARG TERMINI, el subministrament comença en el moment de la recepció del pagament. En el cas de les SUBSCRIPCIONS, el subministrament es realitza immediatament i VOLKSWAGEN es reserva el dret d'interrompre el subministrament si es retarda el pagament de la primera quota o de qualsevol quota posterior.

6 Dret de desistiment

6.1 Si l'USUARI PRINCIPAL està subjecte als drets del consumidor aplicables en virtut de les disposicions pertinents d'aquestes condicions d'acord amb la legislació del domicili, la residència habitual o la seu social de l'USUARI PRINCIPAL (“CONSUMIDOR”), l'USUARI PRINCIPAL podrà retirar la comanda en un termini de catorze (14) dies a partir de la recepció del correu electrònic de confirmació per part de VOLKSWAGEN AG sense donar cap motiu; n'hi ha prou que la declaració de desistiment s'enviï abans que venci el període de desistiment. El període de desistiment comença amb la recepció de la confirmació de la comanda per correu electrònic per part de l'USUARI PRINCIPAL (vegeu la secció 5.4).

6.2 L'USUARI PRINCIPAL rep més informació sobre com exercir el dret de desistiment; les instruccions sobre com desistir i el model de formulari de desistiment es troben a l'annex 2 d'aquestes CONDICIONS i també s'enviaran a l'USUARI PRINCIPAL amb la confirmació de la comanda.

7 Connexió dels Serveis en Línia Mòbils al vehicle, transferència de propietat, reinicialització de l'usuari principal.

7.1 El subministrament de SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS requereix que l'USUARI PRINCIPAL connecti els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS al VEHICLE i que assigni el VEHICLE al seu compte d’usuari VOLKSWAGEN ID. La connexió es pot establir mitjançant l'APP. Per obtenir més informació sobre com connectar els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS al VEHICLE, l'USUARI PRINCIPAL també pot consultar MYVOLKSWAGEN.

7.2 Cada VEHICLE només es pot assignar a un USUARI PRINCIPAL i al seu compte d’usuari VOLKSWAGEN ID alhora. Si un altre USUARI PRINCIPAL sol·licita SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS per a un VEHICLE (vegeu la secció 5) i assigna el VEHICLE al seu compte d’usuari VOLKSWAGEN ID, el rol d'USUARI PRINCIPAL es transfereix a aquest nou USUARI PRINCIPAL i el CONTRACTE amb l'anterior USUARI PRINCIPAL finalitza ("TRANSFERÈNCIA DE PROPIETAT"). L'antic USUARI PRINCIPAL rep una notificació sobre la TRANSFERÈNCIA DE LA PROPIETAT per correu electrònic. L'USUARI PRINCIPAL pot revertir la TRANSFERÈNCIA DE PROPIETAT en qualsevol moment i restaurar el seu rol d'USUARI PRINCIPAL tornant a formalitzar el contracte (vegeu la secció 5) i assignant de nou el VEHICLE al seu compte d’usuari VOLKSWAGEN ID (vegeu la secció 7.1). Si l'antic USUARI PRINCIPAL executa la reversió de la TRANSFERÈNCIA DE PROPIETAT en un termini de dues setmanes després de rebre la notificació per correu electrònic sobre la TRANSFERÈNCIA DE PROPIETAT al seu correu electrònic, es poden restaurar les dades de l'USUARI PRINCIPAL generades pel seu ús dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS.

7.3 En cas de finalització de la SUBSCRIPCIÓ a causa de TRANSFERÈNCIA DE LA PROPIETAT, es reemborsarà la part proporcional de la remuneració atribuïble al termini restant.

7.4 En cas de rescissió del CONTRACTE A LLARG TERMINI a causa de TRANSFERÈNCIA DE LA PROPIETAT, els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS romandran vinculats al VEHICLE durant tot el temps d'execució (restant) acordat inicialment per al CONTRACTE A LLARG TERMINI i no es podran transferir a un altre VEHICLE. El nou USUARI PRINCIPAL es beneficiarà de la remuneració pagada per l'USUARI PRINCIPAL anterior; tanmateix, no es proporcionarà cap reemborsament (prorrata) de la remuneració a l'USUARI PRINCIPAL anterior. Abans d'adquirir SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS basats en un CONTRACTE A LLARG TERMINI, l'USUARI PRINCIPAL ha de considerar l'ús restant potencial i la durada de la seva titularitat del VEHICLE, i la qüestió de si qualsevol augment del valor del VEHICLE mitjançant l'adquisició de SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS el beneficiarà en renunciar al VEHICLE (per exemple, perquè és el propietari del VEHICLE i rep el preu del VEHICLE) o no (per exemple, perquè el VEHICLE està en règim de lísing i els termes i condicions acordats amb l'arrendador exclouen qualsevol acreditació de l'augment de valor). Les condicions de rescissió establertes a la secció 16.4 no resultaran afectades per aquesta secció 7.4, en cas que l’usuari principal anterior pugui presentar la comunicació de rescissió abans de la transferència de propietat.

7.5 L'eliminació de l'USUARI PRINCIPAL del VEHICLE (“REINICIALITZACIÓ DE L'USUARI PRINCIPAL”) no rescindeix el CONTRACTE. Les obligacions de pagament vigents de les SUBSCRIPCIONS no es veuen afectades per la REINICIALITZACIÓ DE L'USUARI PRINCIPAL. L'USUARI PRINCIPAL pot tornar a connectar el seu compte d’usuari VOLKSWAGEN ID al VEHICLE en qualsevol moment després de la REINICIALITZACIÓ DE L'USUARI PRINCIPAL i, per tant, pot restaurar el seu rol com a USUARI PRINCIPAL.

8 Ciberseguretat, protecció i altres interessos legals

8.1 VOLKSWAGEN AG recomana fermament que l'USUARI prengui totes les mesures disponibles (per exemple, contrasenya del dispositiu, reconeixement de patrons gràfics, etc.) per protegir el seu dispositiu i el VEHICLE de l’ús indegut o accessos no autoritzats per part de tercers. L'USUARI no podrà en cap cas divulgar les seves dades d'accés al compte d’usuari VOLKSWAGEN ID o l'S-PIN a ningú ni concedir accés als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS, al VEHICLE o als servidors de VOLKSWAGEN AG més enllà dels casos explícitament prevists en aquestes CONDICIONS.

8.2 VOLKSWAGEN AG té dret a prendre mesures adequades per defensar-se contra l'accés no autoritzat d'acord amb la secció 8.1 o amenaces de ciberatacs o altres amenaces al VEHICLE, la seguretat del trànsit i la seguretat viària, la vida, la salut, el dret a l'autodeterminació informativa (privacitat), la propietat i altres actius legals de l'USUARI, el propietari o el titular registrat del VEHICLE, de tercers o de VOLKSWAGEN AG. Depenent de la gravetat de l'amenaça o de la importància dels actius legals amenaçats, poden ser necessàries mesures que comportin temporalment restriccions d'accessibilitat o de funcionalitat o un bloqueig complet dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS. Per evitar dubtes, el dret regulat en aquesta secció 8.2 no limitarà les obligacions legals de conformitat o responsabilitat de VOLKSWAGEN AG.

8.3 VOLKSWAGEN AG pot proporcionar a l'USUARI actualitzacions, incloses les actualitzacions de seguretat, sense cap cost addicional, amb la finalitat d'implementar les mesures anteriors o restaurar la plena accessibilitat i funcionalitat dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS o la CONNEXIÓ DE DADES. La restauració de l'accessibilitat (plena) i la funcionalitat dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS o de la CONNEXIÓ DE DADES pot requerir que l'USUARI instal·li l'actualització o proporcioni altres tipus de cooperació (per exemple, canviar la contrasenya del compte d’usuari Volkswagen ID).

9 Actualitzacions (millores, depuracions, modificacions)

VOLKSWAGEN AG pot proporcionar a l'USUARI PRINCIPAL, sense cap cost addicional, actualitzacions dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS que continguin:

9.1 MILLORES L'evolució dels serveis basats en Internet requereix ocasionalment un major desenvolupament dels serveis i la seva adaptació a noves possibilitats tècniques o canvis en el comportament i les demandes de l'USUARI o possibilitats de desenvolupament tècnic de l'entorn o la infraestructura. En la mesura que això no afecti negativament els requisits de conformitat subjectius o objectius dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS o l'accés o ús dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS per part de l'USUARI PRINCIPAL (és a dir, ni DEPURACIONS ni MODIFICACIONS), VOLKSWAGEN AG podrà proporcionar a l'USUARI PRINCIPAL actualitzacions, noves versions i llançaments de programari que incloguin adaptacions tècniques o serveis addicionals, funcions, enllaços, integrar serveis addicionals (de mòduls) o tornar a dissenyar i compilar serveis, així com canviar el nom i l'aspecte dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS. VOLKSWAGEN AG no està obligada a proporcionar MILLORES.

9.2 DEPURACIONS VOLKSWAGEN AG proporcionarà a l'USUARI PRINCIPAL actualitzacions (d'acord amb la secció 8.3), incloses actualitzacions de seguretat que contenen DEPURACIONS, que mantenen la conformitat dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS amb requisits subjectius o objectius, inclosos els requisits legals, reglamentaris i judicials, durant el període de temps en què s'han de subministrar SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS a l'USUARI PRINCIPAL en virtut d'aquestes CONDICIONS. VOLKSWAGEN AG informarà l'USUARI PRINCIPAL sobre la disponibilitat d'actualitzacions amb DEPURACIONS i les conseqüències de no instal·lar aquestes actualitzacions, i proporcionarà a l'USUARI PRINCIPAL les instruccions d'instal·lació. Aquesta secció 9.2 no limita en absolut els recursos de l'USUARI PRINCIPAL per manca de conformitat d'acord amb la secció 14.

9.3 MODIFICACIONS VOLKSWAGEN AG pot proporcionar a l'USUARI PRINCIPAL actualitzacions que continguin MODIFICACIONS dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS més enllà del que és necessari per mantenir la conformitat dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS. Això s'aplica especialment a qualsevol interrupció (parcial) dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS. VOLKSWAGEN AG pot fer MODIFICACIONS si i en la mesura que (a) les funcions dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS o parts d'aquests ja no s'utilitzen en una mesura que en justifiqui el manteniment i funcionament continuat; (b) els requisits legals, reglamentaris o judicials (nous o modificats) requerissin ajustaments dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS que no serien econòmicament raonables per a Volkswagen AG; (c) canvis en les condicions tècniques de l'entorn o la infraestructura dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS que estiguin fora del control de VOLKSWAGEN AG i que compliquin el manteniment i el funcionament continu dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS fins a un punt que no seria econòmicament raonable per a VOLKSWAGEN AG. VOLKSWAGEN AG ha d'informar l'USUARI PRINCIPAL de les MODIFICACIONS. Si la MODIFICACIÓ afecta negativament l'accés o l'ús dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS per part de l'USUARI PRINCIPAL, i l'impacte no és menor, s'aplica el següent a aquesta informació: VOLKSWAGEN AG ha d'informar l'USUARI PRINCIPAL per correu electrònic amb almenys quatre (4) setmanes d'antelació sobre les característiques i el moment de la MODIFICACIÓ, i ha d'informar l'USUARI PRINCIPAL si pot mantenir sense cost addicional els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS sense la MODIFICACIÓ o si té dret a rescindir el CONTRACTE d'acord amb la secció 16.7.

10 Servei d’atenció al client

En cas de dificultats amb la compra o l'activació dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS, avaries tècniques o altres problemes relacionats amb l'ús dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS, l'USUARI pot contactar amb el Servei d'atenció al client de VOLKSWAGEN AG. Per a les dades de contacte del Servei d’atenció al client, consulteu l'annex 1 d'aquestes CONDICIONS.

11 Drets d'ús

11.1 A l'USUARI se li atorga un dret no exclusiu, no assignable i no susceptible de sotmetre's a altres llicències d'utilitzar els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS i qualsevol contingut i informació obtinguts a través d'aquests durant la vigència del CONTRACTE i amb subjecció a aquestes CONDICIONS. L'USUARI no té permís per concedir accés als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS ni al contingut i la informació obtinguts a través dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS a tercers. L'USUARI no té permís per divulgar cap credencial (contrasenya del compte d’usuari Volkswagen ID, S-PIN) a tercers. El dret d'ús està restringit territorialment: No es permet l'ús als Estats Units d'Amèrica ni a la República Popular de la Xina.

11.2 En la mesura que el dret d'ús atorgat en virtut de la secció 11.1 es refereix al programari, el dret d'ús només s'estendrà a l'ús del codi objecte. No es permet l'edició del programari ni cap conversió del codi objecte a codi font (descompilació), excepte en la mesura que no es pugui excloure un dret de descompilació segons la legislació aplicable.

11.3 En la mesura que les ordres de veu de l'USUARI a l'Assistent de Veu en Línia estiguin subjectes a drets d'autor o a qualsevol altre dret de propietat intel·lectual, l'USUARI atorga a VOLKSWAGEN AG un dret no exclusiu, lliure de drets d'autor, irrevocable i mundial per utilitzar aquestes ordres, inclòs el seu contingut, que són necessàries per prestar el servei sol·licitat de l'Assistent de Veu en Línia.

12 Responsabilitats de l'USUARI

12.1 L'USUARI es compromet a garantir que el seu ús específic dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS no infringeixi les disposicions d'aquestes CONDICIONS, les disposicions legals aplicables, en particular segons les normes de trànsit, o els drets del titular registrat o propietari del VEHICLE o d'altres persones.

12.2 Si l'USUARI no és alhora propietari i titular registrat del VEHICLE, abans de realitzar actualitzacions de programari per als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS o el VEHICLE, l'USUARI és responsable d'assegurar-se que l'actualització del programari no entri en conflicte amb les instruccions o els interessos del propietari o titular registrat del VEHICLE. L'USUARI pot trobar informació sobre aquestes restriccions o sobre el permís per dur a terme l'actualització del programari als acords aplicables entre l'USUARI i el propietari o el titular registrat pel que fa al VEHICLE (per exemple, al contracte de lloguer o, en el cas d'un cotxe d'empresa, a les directrius del cotxe d'empresa de l'empresari o al contracte laboral). En cas de dubte, l'USUARI ha d'obtenir el consentiment previ del propietari i del titular registrat del VEHICLE per dur a terme l'actualització del programari. Si l'USUARI confia el VEHICLE a un USUARI ANÒNIM, l'USUARI haurà d'instruir a l'USUARI ANÒNIM que només realitzi actualitzacions de programari si hi està autoritzat i que, en cas de dubte, obtingui el consentiment previ del propietari i del titular registrat del VEHICLE per dur a terme l'actualització de programari.

12.3 El Sistema de Control per Veu en Línia, o, si és el cas, l'Assistent de Veu en Línia fa servir intel·ligència artificial (“IA”) per reconèixer i convertir les ordres de veu en ordres de text. Segons el model i la versió del programari, el resultat es genera fent servir la IA generativa ChatPro, basada en ChatGPT d’OpenAI (vegeu https://openai.com). Els USUARIS són responsables de les seves ordres de veu al Sistema de Control de Veu en Línia o a l’Assistent de Veu en Línia respectivament i han d'assegurar-se que les seves ordres de veu no infringeixin la legislació aplicable ni els drets de tercers (en particular, els drets d'autor o de privadesa). La sortida del Sistema de control de Veu en Línia o de l'Assistent de Veu en línia respectivament (“SORTIDA”) pot ser incorrecta, imprecisa, incompleta o ofensiva. Els USUARIS no han de confiar en la SORTIDA i han d'avaluar-ne l'exactitud i l'adequació per al seu cas d'ús, i abans d'utilitzar o difondre les SORTIDES (especialment a les xarxes socials o a través d'Internet), han d'assegurar-se que aquest ús no infringeixi els drets de tercers (especialment els drets d'autor o de privadesa).

12.4 L'USUARI ha d'informar els USUARIS ANÒNIMS als quals confiï el VEHICLE que aquest està connectat a SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS, de manera que l'USUARI podria obtenir accés a informació sobre el VEHICLE i, per tant (indirectament) a les dades personals de l'USUARI ANÒNIM (comportament d'ús, ubicació, etc.). L'USUARI ha d'informar l'USUARI ANÒNIM sobre aquestes CONDICIONS i la Política de Privacitat, on es descriu l'accés a les dades i la configuració de privacitat, així com la possibilitat de desconnectar el VEHICLE; la Política de Privacitat es pot consultar aquí: https://consent.vwgroup.io/consent/v1/texts/weconnect/es/ca/dataprivacy/latest/html

12.5 L'USUARI continua sent responsable de l'ús que facin tercers (inclosos els USUARIS ANÒNIMS i els passatgers del VEHICLE) dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS si l'USUARI concedeix a aquests tercers accés als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS, en particular si no tanca la sessió després d'utilitzar el VEHICLE. Quan utilitzi qualsevol SERVEI EN LÍNIA MÒBIL, l'USUARI ha de tenir en compte tots els avisos i la informació de la descripció del servei pertinent. L'USUARI (com a conductor, propietari o titular registrat del VEHICLE) continua sent plenament responsable de prendre precaucions per a la seguretat viària i el manteniment del VEHICLE; els missatges d'advertència i d'error proporcionats per SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS són només amb finalitats informatives. El conductor del VEHICLE és l'únic responsable de complir totes les lleis de seguretat viària i les relacionades en tot moment.

12.6 L'USUARI PRINCIPAL és responsable d'assegurar-se que només permet l'accés al seu VEHICLE a persones de confiança mitjançant una clau mòbil. En particular, l'USUARI PRINCIPAL no ha de permetre que el destinatari d'una clau mòbil condueixi un VEHICLE sense un permís de conduir vàlid.

12.7 Els USUARIS tenen (a diferència de VOLKSWAGEN AG) el coneixement i el control exclusius de les relacions legals i reals dels USUARIS amb el VEHICLE. Per tant, els USUARIS seran els únics responsables d'assignar correctament els rols d'usuari (d'acord amb la secció 4.1) entre els USUARIS, supervisar l'assignació dels rols d'usuari o, en cas de canvi en les relacions legals o reals entre l'USUARI i el VEHICLE o els mateixos USUARIS, adaptar els rols d'usuari a les noves relacions.

12.8 En cas de venda o altra transferència permanent del VEHICLE a un tercer (“COMPRADOR”), l'USUARI PRINCIPAL està obligat a (a) eliminar-se com a USUARI PRINCIPAL eliminant el VEHICLE del seu compte d’usuari VOLKSWAGEN ID i a (b) eliminar les seves dades personals de l'HMI del VEHICLE mitjançant el restabliment de l'USUARI PRINCIPAL. El COMPRADOR pot eliminar l'USUARI PRINCIPAL (anterior) i executar una TRANSFERÈNCIA DE PROPIETAT assignant el VEHICLE al seu propi compte d’usuari VOLKSWAGEN ID com a USUARI PRINCIPAL (vegeu la secció 7.1). El COMPRADOR pot esbrinar a través de l'HMI del VEHICLE si el VEHICLE encara està assignat a un USUARI PRINCIPAL i eliminar l'USUARI PRINCIPAL (anterior).

12.9 Els USUARIS PRINCIPALS implicats en la TRANSFERÈNCIA DE PROPIETAT (vegeu la secció 7.2) sí que coneixen i controlen (a diferència de VOLKSWAGEN AG) la base jurídica o altra justificació (venda del VEHICLE, que no sigui una transferència temporal del VEHICLE, etc.) de la TRANSFERÈNCIA DE PROPIETAT. Per tant, els USUARIS PRINCIPALS implicats en la TRANSFERÈNCIA DE PROPIETAT són els únics responsables de l'assignació correcta del VEHICLE a l'USUARI PRINCIPAL. A més, els USUARIS PRINCIPALS implicats en la TRANSFERÈNCIA DE PROPIETAT han de resoldre per si mateixos les reclamacions mútues basades en la TRANSFERÈNCIA DE PROPIETAT o la seva reversió (vegeu la secció 7.2).

12.10 En cas d'incompliment culpable de les obligacions d'aquesta secció 12, l'USUARI serà responsable de la compensació de tots els danys i perjudicis en què VOLKSWAGEN AG hagi incorregut i que siguin derivats d'aquesta infracció. A més, l'USUARI ha d'indemnitzar VOLKSWAGEN AG per qualsevol reclamació de tercers presentada contra VOLKSWAGEN AG i derivada d'aquestes infraccions.

13 Remuneració, data de venciment, canvis d'IVA

13.1 L'import de la remuneració que ha de pagar l'USUARI PRINCIPAL s'especifica en el procés de comanda abans que l'USUARI PRINCIPAL faci clic al botó de comanda (vegeu també la secció 5.4).

13.2 En el cas de CONTRACTES A LLARG TERMINI de pagament, el pagament s'ha de fer immediatament després de la formalització del CONTRACTE. Si es formalitza el CONTRACTE durant un període inicial gratuït per a SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS (vegeu la secció 16.6), el termini predeterminat comença i el pagament es farà efectiu immediatament després del venciment del període gratuït inicial.

13.3 Per a les SUBSCRIPCIONS s'aplica un pagament mensual; el pagament s'ha de fer immediatament després de la formalització del CONTRACTE o, si el CONTRACTE es formalitza durant un període en curs, immediatament després del venciment del període en curs. El primer pagament es calcula prorratejant segons els dies restants del mes natural, començant a partir de: (a) el moment en què es formalitza el CONTRACTE o (b) el venciment del termini actual. Per a cada mes natural posterior, la remuneració s'ha de pagar el primer dia del mes natural.

13.4 Els mitjans de pagament disponibles s'especifiquen en el procés de comanda. Després de l'autorització de l'USUARI PRINCIPAL, VOLKSWAGEN AG carregarà l'import de la remuneració que l'USUARI PRINCIPAL deu pagar en la data de venciment corresponent als mitjans de pagament que hagi especificat.

13.5 En el cas de les SUBSCRIPCIONS, VOLKSWAGEN AG tindrà dret a augmentar o reduir el preu brut total en la mesura que el tipus d'IVA aplicable a l'USUARI PRINCIPAL canviï durant la vigència del contracte a causa de canvis en la legislació o un canvi de domicili, residència habitual o seu social de l'USUARI PRINCIPAL. VOLKSWAGEN AG informarà l'USUARI PRINCIPAL sense demora indeguda sobre el nou tipus d'IVA aplicable a l'USUARI PRINCIPAL i el nou preu brut que se'n derivi, així com sobre el dret de l'USUARI PRINCIPAL a rescindir el CONTRACTE d'acord amb la secció 16.3.

14 Recursos per manca de conformitat (garantia)

14.1 En cas de manca de conformitat dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS, l'USUARI PRINCIPAL té dret que els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS siguin conformes, per exemple, mitjançant l'actualització, el restabliment del subministrament continu o l'eliminació del rendiment restringit (velocitat). Si (i) VOLKSWAGEN AG denega o no aconsegueix la conformitat en un termini raonable i sense inconvenients significatius per a l'USUARI PRINCIPAL, o si (ii) la manca de conformitat és de tanta gravetat que no és raonable que l'USUARI PRINCIPAL sol·liciti la rectificació primer, l'USUARI PRINCIPAL té dret a: (a) per als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS de pagament, una reducció proporcional del preu pel període de temps durant el qual el contingut digital o el servei digital no va ser conforme, (b) per als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS de pagament, suspendre el pagament fins que els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS siguin conformes, i (c) per als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS de pagament i no de pagament, tret que la manca de conformitat sigui menor, rescindir el CONTRACTE d'acord amb la secció 16.8. Una reducció de preu o un reemborsament és proporcional si reflecteix la disminució del valor dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS en comparació amb el valor que tindrien el contingut digital o el servei digital si fossin conformes.

14.2 A diferència de les disposicions de la secció 14.1, VOLKSWAGEN AG no serà responsable de la manca de conformitat que es derivi únicament de la manca d'instal·lació d'una actualització per part de l'USUARI en un termini raonable, sempre que la manca d'instal·lació per part de l'USUARI no sigui deguda a la manca o a deficiències de les instruccions d'instal·lació proporcionades per VOLKSWAGEN AG.

14.3 El període de temps durant el qual es proporcionen actualitzacions en virtut de la secció 9.2 no estén la durada de la garantia ni la garantia del VEHICLE (inclòs l'equip del VEHICLE necessari per als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS).

14.4 Per fer valer els drets de l'USUARI PRINCIPAL en virtut d'aquesta secció 14.4, l'USUARI PRINCIPAL pot contactar amb el Servei d’atenció al client de VOLKSWAGEN AG. Per a les dades de contacte del Servei d’atenció al client, consulteu l'annex 1 d'aquestes CONDICIONS.

14.5 Aquesta secció 14.4 no limitarà les obligacions legals de garantia de VOLKSWAGEN AG envers l'USUARI PRINCIPAL.

15 Responsabilitat de VOLKSWAGEN AG

15.1 Llevat que s'estableixi el contrari a les seccions 15.2 a 15.6, VOLKSWAGEN AG serà responsable d'acord amb les disposicions legals aplicables.

15.2 VOLKSWAGEN AG no es responsabilitza en casos de força major (conflictes militars, epidèmies, pandèmies, desastres naturals, conflictes laborals, embargaments, actes terroristes o altres esdeveniments que estiguin fora del control de VOLKSWAGEN AG i que no puguin ser evitats o neutralitzats per VOLKSWAGEN AG ni tan sols amb la màxima cura raonable) ni en casos de manteniment, reparacions o altres mesures necessàries en instal·lacions tècniques de VOLKSWAGEN AG o d'un tercer que proporcioni dades, contingut, informació o capacitats de transmissió, que puguin provocar alteracions, interrupcions o reduccions inevitables del rendiment (per exemple, de la velocitat) dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS.

15.3 VOLKSWAGEN AG no es responsabilitza de la correcció, actualitat, exactitud, integritat o qualitat de cap dada, contingut i informació que els proveïdors de SERVEIS DE TERCERS posin a disposició a través dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS. Aquestes dades, contingut i informació no són comprovats ni modificats per VOLKSWAGEN AG.

15.4 VOLKSWAGEN AG no té coneixement ni control de les relacions legals i reals dels USUARIS amb el VEHICLE. Per tant, VOLKSWAGEN AG no serà responsable de l'assignació correcta dels rols d'usuari (d'acord amb la secció 4.1) entre els USUARIS, del seguiment de l'assignació dels rols d'usuari o, en cas de canvi en les relacions legals o reals entre l'USUARI i el VEHICLE o els mateixos USUARIS, de l'adaptació dels rols d'usuari a les noves relacions. Això s'aplica especialment a la base jurídica o altra justificació (venda del VEHICLE, que no sigui una transferència temporal del VEHICLE, etc.) d'una TRANSFERÈNCIA DE PROPIETAT (vegeu la secció 7.2). Per tant, VOLKSWAGEN AG no assumeix cap responsabilitat per la TRANSFERÈNCIA DE PROPIETAT i la seva reversió ni de la rescissió del CONTRACTE efectuada per aquest motiu. Queda expressament exclosa qualsevol reclamació contra VOLKSWAGEN AG causada per una TRANSFERÈNCIA DE PROPIETAT no intencionada o incorrecta. Es fa referència expressa a la possibilitat de revertir la TRANSFERÈNCIA DE PROPIETAT en qualsevol moment; vegeu la secció 7.2.

15.5 VOLKSWAGEN AG no serà responsable dels danys i les pèrdues que es produeixin com a resultat de qualsevol ús dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS per part de l'USUARI que, de manera culpable, no compleixi aquestes CONDICIONS. Això s'aplica especialment si el conductor del VEHICLE es distreu de la situació del trànsit mentre condueix com a resultat de l'ús dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS i això provoca un accident.

15.6 VOLKSWAGEN AG no serà responsable dels danys o les pèrdues que es produeixin si l'USUARI ha seleccionat de manera culpable una contrasenya insegura o no ha mantingut confidencial la contrasenya, incomplint aquestes CONDICIONS, ni dels danys causats de manera culpable per un tercer a qui l'USUARI hagi concedit accés als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS.

15.7 Les limitacions de responsabilitat de les seccions 15.2 a 15.6 no s'apliquen als casos d'intenció, negligència greu, frau, lesions a la vida, al cos o a la salut; de responsabilitat legal del producte, ocultació fraudulenta d'un defecte, garanties assumides o per la infracció d'obligacions contractuals essencials (les anomenades obligacions cardinals) per part de VOLKSWAGEN AG envers l'USUARI.

15.8 En la mesura que les disposicions legals prevegin la responsabilitat directa dels representants legals, empleats o agents indirectes de VOLKSWAGEN AG envers l'USUARI, s'apliquen en conseqüència les limitacions de responsabilitat d'acord amb les seccions 15.2 a 15.6. Com a aclariment: Aquesta secció 15.8 no limita la responsabilitat de VOLKSWAGEN AG envers l'USUARI pels actes dels representants legals, empleats i agents indirectes de VOLKSWAGEN AG.

16 Durada del contracte, rescissió

16.1 La durada del CONTRACTE comença en el moment que es formalitza, és a dir, en el moment que l'USUARI PRINCIPAL rep la confirmació de la comanda per correu electrònic (vegeu la secció 5.4). VOLKSWAGEN ofereix (i) SUBSCRIPCIONS, (ii) CONTRACTES A LLARG TERMINI amb un termini determinat prèviament, i (iii) CONTRACTES A LLARG TERMINI amb un termini indefinit. Els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS s’ofereixen parcialment de manera gratuïta i parcialment de pagament. Per a alguns SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS, VOLKSWAGEN AG pot oferir Contractes a llarg termini amb un termini inicial gratuït per a VEHICLES nous. Depenent del moment del primer lliurament del VEHICLE al client i de la formalització del CONTRACTE, d'aquest termini inicial gratuït se'n redueix automàticament pel període transcorregut des del dia del primer lliurament del VEHICLE al client. El termini i les opcions de rescissió del CONTRACTE depenen del seu tipus i de si els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS són gratuïts o de pagament.

16.2 Les SUBSCRIPCIONS tenen una durada inicial que finalitza l'últim dia del mes natural en què es formalitza el contracte. Amb el venciment del termini inicial, així com amb el venciment de cada termini següent, el CONTRACTE es renova automàticament de manera continuada per un mes natural, llevat que es rescindeixi el CONTRACTE. L'USUARI PRINCIPAL o VOLKSWAGEN AG poden rescindir la SUBSCRIPCIÓ normalment amb un preavís mínim d’un dia abans del final del mes natural.

16.3 Els CONTRACTES A LLARG TERMINI amb una durada determinada prèviament de més de dos anys o de durada indefinida i subministrament gratuït de SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS poden ser rescindits ordinàriament (i) per l'USUARI PRINCIPAL amb un preavís mínim d’un dia abans del final del mes natural i (ii) per VOLKSWAGEN AG amb un preavís mínim de quatre setmanes abans del final d'un mes natural i sempre que el CONTRACTE hagi estat en vigor durant almenys un any en el moment de la rescissió.

16.4 Els CONTRACTES A LLARG TERMINI amb una durada determinada prèviament de fins a dos anys no poden (i) ser rescindits ordinàriament per VOLKSWAGEN AG, i (ii) tampoc per l'USUARI PRINCIPAL, a menys que aquest sigui un CONSUMIDOR i sempre que la llei obligatòria de protecció al consumidor aplicable al domicili de l'USUARI PRINCIPAL o el seu lloc de residència habitual no determinin el contrari. En un cas així, l'USUARI PRINCIPAL tindrà dret a (i) rescindir el CONTRACTE donant un mínim d’un dia d'avís abans del final del mes i (ii) en cas aplicable, a una devolució proporcional del pagament corresponent a la porció de durada del contracte sense consumir.

16.5 Els CONTRACTES i les SUBSCRIPCIONS A LLARG TERMINI finalitzen amb la TRANSFERÈNCIA DE LA PROPIETAT; vegeu la secció 7.2. Consulteu també la secció 7.2 per obtenir informació sobre com revertir la TRANSFERÈNCIA DE PROPIETAT i com restaurar les dades d'ús.

16.6 Si una MODIFICACIÓ d'acord amb la secció 9.3 afecta negativament l'accés o l'ús dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS per part de l'USUARI PRINCIPAL i VOLKSWAGEN AG no pot demostrar que aquest impacte negatiu és menor, l'USUARI PRINCIPAL tindrà dret a rescindir el CONTRACTE en un termini de 30 dies després de la recepció de la informació sobre les MODIFICACIONS d'acord amb la secció 9.3 o després del moment en què VOLKSWAGEN AG hagi proporcionat la MODIFICACIÓ a l'USUARI PRINCIPAL, el que sigui més tard.

16.7 Si (i) VOLKSWAGEN AG denega o no aconsegueix la conformitat dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS en un termini de temps raonable i sense inconvenients significatius per a l'USUARI PRINCIPAL, o quan (ii) la manca de conformitat és de naturalesa tan greu que no és raonable que l'USUARI PRINCIPAL sol·liciti primer una rectificació, l'USUARI PRINCIPAL té dret a rescindir el CONTRACTE, tret que la manca de conformitat sigui menor (vegeu la secció 14).

16.8 El dret de rescissió de l'USUARI PRINCIPAL per causa justificada amb efecte immediat no es veu afectat en cap cas i res del contingut d'aquesta secció 16 es podrà considerar com una limitació d’aquest dret.

16.9 Qualsevol rescissió del CONTRACTE per part de l'USUARI PRINCIPAL d’acord amb aquesta secció 16 s'ha de declarar al Servei d’atenció al client per correu electrònic, per carta, mitjançant el formulari de contacte de MYVOLKSWAGEN o mitjançant el botó de rescissió que s'implementa a través del mitjà amb el qual es poden formalitzar contractes sobre SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS (per exemple, a la botiga web o a la botiga In-Car). Per a les dades de contacte del Servei d’atenció al client, vegeu l'annex 1 d'aquestes CONDICIONS.

16.10 VOLKSWAGEN AG pot rescindir el CONTRACTE per causa justificada. Es considera que hi ha una causa justificada per a VOLKSWAGEN AG en cas d'incompliment material i culpable d'aquestes CONDICIONS per part de l'USUARI, en particular si una infracció de la secció 12.2 comporta un augment significatiu del consum de dades mòbils o un impediment per a la seguretat del VEHICLE, dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS o del servidor de dades de VOLKSWAGEN AG, o en cas de manca de pagament significativa. VOLKSWAGEN AG notificarà a l'USUARI PRINCIPAL per correu electrònic o per altres mitjans abans de la rescissió i li donarà l'oportunitat de cessar o rectificar la infracció o la conducta inadequada dins del període de preavís adequat. En cas de manca de pagament significativa, VOLKSWAGEN notificarà a l'USUARI PRINCIPAL almenys dos cops abans de la rescissió. La necessitat de preavís no s'aplicarà si la rescissió immediata de la relació contractual és aconsellable a causa de la gravetat del deteriorament de la seguretat informàtica del VEHICLE, dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS o del servidor de dades de VOLKSWAGEN AG.

17 Suspensió de l’accés als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS

En cas d'incompliments materials i culpables d'aquestes CONDICIONS per part de l'USUARI, VOLKSWAGEN AG té dret a bloquejar l'accés de l'USUARI als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS fins que la infracció cessi. Això s'aplica en particular en els casos esmentats a la secció 16.10 i també al període entre la notificació de la infracció i la seva cessació o rectificació.

18 VEHICLES gestionats per un PROPIETARI CORPORATIU

18.1 Un PROPIETARI CORPORATIU pot assignar els seus VEHICLES a un compte d’usuari corporatiu (‘One Business ID’ de VOLKSWAGEN AG) i gestionar aquests VEHICLES (“VEHICLES GESTIONATS”) sota les polítiques d’ús. Els PROPIETARIS CORPORATIUS poden, a la seva discreció, permetre, restringir o bloquejar l’ús dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS als VEHICLES GESTIONATS.

18.2 Si els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS estan bloquejats per al VEHICLE GESTIONAT, no es podran comprar, activar o utilitzar els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS al VEHICLE GESTIONAT corresponent. Si el PROPIETARI CORPORATIU permet l’ús dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS als VEHICLES GESTIONATS, aquests serveis es podran comprar, activar i utilitzar al VEHICLE GESTIONAT corresponent segons aquestes CONDICIONS i la política d’ús aplicable al VEHICLE.

18.3 Els PROPIETARIS CORPORATIUS, a la seva discreció, podran bloquejar en qualsevol moment (per exemple, canviant la política d’ús) els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS per al VEHICLE GESTIONAT. Com VOLKSWAGEN AG no controla ni coneix això, cal que l'USUARI PRINCIPAL contacti primer amb el PROPIETARI CORPORATIU del VEHICLE GESTIONAT per corregir o tornar a instal·lar l'USUARI PRINCIPAL i els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS. Si cal altra assistència, l'USUARI PRINCIPAL pot contactar amb el Servei d’atenció al client de VOLKSWAGEN AG, vegeu Annex 1 d'aquestes CONDICIONS.

18.4 Inclús si l’ús dels SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS estan permesos sota la política d’ús del PROPIETARI CORPORATI, aquest pot, a la seva discreció, suprimir usuaris principals (i, en conseqüència, qualsevol altre USUARI, vegeu la secció 4.1) del VEHICLE GESTIONAT en qualsevol moment (per exemple, per evitar que l’usuari principal pugui accedir als SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS al VEHICLE GESTIONAT si s’ha posat a disposició d’una altra persona). Els USUARIS suprimits del VEHICLE GESTIONAT poden (segons la política d’ús aplicable) restablir el seu rol com a USUARI PRINCIPAL segons la secció 7.2, quan tornin a fer servir el VEHICLE GESTIONAT més endavant.

18.5 En el cas que els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS estiguin bloquejats al VEHICLE GESTIONAT o si l'USUARI PRINCIPAL s’ha suprimit del VEHICLE GESTIONAT, la connexió entre la VOLKSWAGEN ID de l’usuari principal i el VEHICLE GESTIONAT està interrompuda, i VOLKSWAGEN AG ha informat d’aquest fet a l’usuari principal (vegeu secció 7.2).

19 Disposicions finals

19.1 El lloc de jurisdicció exclusiu per a qualsevol reclamació relacionada amb el CONTRACTE serà Wolfsburg, Alemanya, si l'USUARI no utilitza els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS com a CONSUMIDOR.

19.2 Si l'USUARI utilitza els SERVEIS EN LÍNIA MÒBILS com a CONSUMIDOR, VOLKSWAGEN AG només podrà emprendre accions legals contra l'USUARI davant el tribunal que tingui jurisdicció al seu domicili o residència habitual. L'USUARI podrà emprendre accions legals contra VOLKSWAGEN AG davant del tribunal que tingui jurisdicció a la seu administrativa de Volkswagen AG a Wolfsburg, Alemanya, i davant de qualsevol altre tribunal que tingui jurisdicció en aquest cas segons la legislació aplicable.

19.3 Qualsevol controvèrsia derivada del CONTRACTE o relacionada amb aquest es regirà exclusivament per la legislació de la República Federal d'Alemanya. Si l'USUARI és un CONSUMIDOR, això no s'aplicarà en la mesura que les disposicions obligatòries (per exemple, les normes obligatòries de protecció del consumidor) de la legislació de l'estat on l'USUARI té el seu domicili, residència habitual o la seu social en el moment de la subscripció del CONTRACTE siguin aplicables i entrin en conflicte amb l'aplicació de la legislació alemanya.

19.4 VOLKSWAGEN AG es reserva el dret de cedir el CONTRACTE (sense modificar els drets i obligacions contractuals) a una altra empresa del Grup Volkswagen; l'USUARI atorga el seu consentiment a VOLKSWAGEN AG per a això. VOLKSWAGEN AG informarà l'USUARI de l'assignació amb el temps necessari. Si la cessió comporta una reducció dels drets o reclamacions contractuals de l'USUARI, s'obtindrà el consentiment de l'USUARI abans d'aquesta cessió.

20 Resolució de conflictes

20.1 Aquesta secció 20 només s'aplica als consumidors que tinguin el seu domicili, residència habitual o seu social en un estat membre de l'Espai Econòmic Europeu i no afecta les normes legals relatives a la resolució alternativa de conflictes de consum que puguin existir en països fora de l'Espai Econòmic Europeu.

20.2 VOLKSWAGEN AG no està disposada ni obligada a participar en un procediment de resolució de conflictes davant d'un organisme de resolució de conflictes de consum.

20.3 Per evitar dubtes: aquesta secció 20 no limita el dret de l'USUARI a presentar la seva reclamació a un tribunal de jurisdicció competent.

Annex 1: Dades de contacte del Servei d’atenció al client Volkswagen

Belgique / België: 0800-38152
- https://www.volkswagen.be/fr/proprietaires-et-services/my-volkswagen-et-we-connect/cic.html
- https://www.volkswagen.be/nl/eigenaars-en-services/my-volkswagen-en-we-connect/cic.html
Bosna i Hercegovina: 0800-82909 https://www.myvolkswagen.net/ba/bs/myvolkswagen/cic.html
България: 00800-2100375 https://www.myvolkswagen.net/bg/bg/myvolkswagen/cic.html
Česká republika: 800 142244 https://www.myvolkswagen.net/cz/cs/myvolkswagen/cic.html
Cyprus: 8009-8376 https://www.vw.com.cy/en/owners-and-users/myvolkswagen/cic.html
Danmark: 80-886303 https://www.volkswagen.dk/da/konnektivitet-og-mobile-tjenester/myvolkswagen/cic.html
Deutschland: 0800 – 40 888 00 https://www.volkswagen.de/de/besitzer-und-service/ueber-ihr-auto/hilfe-und-dialogcenter/cic.html
Eesti / Эстония: 800-0112006 https://www.volkswagen.ee/et/as-3/myvolkswagen/cic.html
Ελλάδα: +30 21-11989832 https://www.volkswagen.gr/el/owners-and-users/myvolkswagen/cic.html
España (Península y Baleares): 800 810 320 https://www.volkswagen.es/es/clientes/myvolkswagen/cic.html
España (Islas Canarias, Ceuta y Melilla): 800-098460 https://www.vwcanarias.com/es/posventa/myvolkswagen/cic.html
France: 0805 – 112197 https://www.volkswagen.fr/fr/entretenir-ma-volkswagen/myvolkswagen/cic.html
Hrvatska: +49 05361-379377-0 , +49 05361-379377-2 https://www.myvolkswagen.net/hr/hr/myvolkswagen/cic.html
Ísland: 800-4158 https://www.volkswagen.is/is/fyrir-eigendur/myvolkswagen/cic.html
Ireland: 1800-930066 https://www.volkswagen.ie/en/connectivity/help-for-apps-and-digital-services.html
Italia: 800 – 149 846 https://www.volkswagen.it/it/area-clienti/myvolkswagen/cic.html
Japan: 0120-993-199 https://www.volkswagen.co.jp/ja/inquiry.html
La Réunion: 0262 920 000 https://www.volkswagen.fr/fr/entretenir-ma-volkswagen/myvolkswagen/cic.html
Latvija / Латвия: 800-05769 https://www.volkswagen.lv/lv/as-3/myvolkswagen/cic.html
Lietuva / Литва: 8-800-30723 https://www.volkswagen.lt/lt/as-3/myvolkswagen/cic.html
Luxemburg / Luxembourg: 800-22472 https://www.volkswagen.lu/fr/conducteurs-et-proprietaires/myvolkswagen/cic.html
Magyarország: 0680-021421 https://www.myvolkswagen.net/hu/hu/myvolkswagen/cic.html
Македонија / Maqedoni: 0800-80464 https://myvolkswagen.net/mk/mk.html
Malta: 800-62948 https://www.volkswagen.com.mt/en/owners-and-users/myvolkswagen/cic.html
Nederland: 0800-0200453 https://www.vwbedrijfswagens.nl/nl/digitale-diensten-en-apps/myvolkswagen/cic.html
Norge: 800-12651 https://www.volkswagen.no/no/min-volkswagen/myvolkswagen/cic.html
Österreich: 0800-012325 https://www.myvolkswagen.net/at/de/myvolkswagen/cic.html
Polska: 00800-1216777 https://www.volkswagen.pl/pl/connected-car/myvolkswagen/cic.html
Portugal: 800 897206 https://www.myvolkswagen.net/pt/pt/myvolkswagen/cic.html
România: 031-2295251 https://www.myvolkswagen.net/ro/ro/myvolkswagen/cic.html
Schweiz / Svizzera / Suisse: 0800-803307
-https://www.volkswagen.ch/de/dienstleistungen/myvolkswagen/cic.html
-https://www.volkswagen.ch/fr/services/myvolkswagen/cic.html
-https://www.volkswagen.ch/it/servizi/myvolkswagen/cic.html
Србија: 0800-300173 https://www.myvolkswagen.net/rs/sr/myvolkswagen/cic.html
Shqipëri: +355-4-5300896 https://www.myvolkswagen.net/al/sq/myvolkswagen/cic.html
Slovenija: 0800-82026 https://www.myvolkswagen.net/si/sl/myvolkswagen/cic.html
Slovenská republika: 0800-002570 https://www.myvolkswagen.net/sk/sk/myvolkswagen/cic.html
Suomi: 0800-913226 https://www.volkswagen.fi/fi/innovaatiot-ja-teknologia/myvolkswagen/cic.html
Sverige: 0200-883424 https://www.volkswagen.se/sv/aga-en-vw/myvolkswagen/cic.html
Україна: 0800-503887 https://www.myvolkswagen.net/ua/uk/myvolkswagen/cic.html
United Kingdom: 0800 – 279 750 8 https://www.volkswagen.co.uk/en/myvolkswagen/cic.html

En caso de que tu proveedor de servicios telefónicos no acepte este número gratuito, llame al (+34) 930 390 230. Los costes dependen de la correspondiente tarifa de tu proveedor. Si realizas llamadas desde el extranjero, pueden aplicarse costes por roaming.

Annex 2: Instruccions en cas de rescissió del contracte

I. Dret de desistiment

Té dret a desistir aquest contracte en un termini de catorze (14) dies sense necessitat d’indicar els motius. El termini per exercir el dret de desistiment és de catorze (14) dies a partir de la data de signatura del contracte. Per exercir el seu dret de desistiment, ha de posar-se en contacte amb nosaltres (VOLKSWAGEN AG, Berliner Ring 2, 38440 Wolfsburg (Alemanya), lloc web: https://contact.volkswagen.com, adreça electrònica: contract-support@volkswagen.de) mitjançant una declaració clara (per exemple, una carta enviada per correu postal o un correu electrònic) de la seva decisió de revocar el seu consentiment a aquest contracte. Pot utilitzar el model de formulari de desistiment adjunt, encara que no és obligatori.

Aplicació de Volkswagen:
També pot exercir i presentar el seu dret de desistiment de manera electrònica en línia mitjançant l’enllaç “Desistir del contracte” que es troba a la secció del perfil de l’aplicació Volkswagen. Si utilitza aquesta funció en línia, li enviarem immediatament una confirmació de recepció en un suport de dades durador (com ara, un correu electrònic) que contindrà informació sobre el contingut de la declaració de desistiment i la data i hora de recepció.

Botiga In-Car:
També pot exercir i presentar el seu dret de desistiment de manera electrònica en línia mitjançant l’enllaç “Desistir del contracte” a la pàgina d’inici de la botiga In-Car o a la pestanya “Desistir del contracte” dins l’apartat “Avís legal” de la botiga In-Car. Si utilitza aquesta funció en línia, li enviarem immediatament una confirmació de recepció en un suport de dades durador (com ara, un correu electrònic) que contindrà informació sobre el contingut de la declaració de desistiment i la data i hora de recepció.

Botiga Volkswagen Connect:
També pot exercir i presentar el seu dret de desistiment de manera electrònica en línia mitjançant l’enllaç “Desistir del contracte” a https://connect-shop.volkswagen.com. Si utilitza aquesta funció en línia, li enviarem immediatament una confirmació de recepció en un suport de dades durador (com ara, un correu electrònic) que contindrà informació sobre el contingut de la declaració de desistiment i la data i hora de recepció.

Per complir amb el termini de desistiment, n'hi ha prou amb enviar la notificació sobre l'exercici del dret de revocació abans que expiri aquest termini.

II. Conseqüències del desistiment

Si desisteix d'aquest contracte, li haurem de reemborsar tots els seus pagaments que hàgim rebut, incloses les despeses de lliurament (excepte els costs addicionals resultants de l’elecció per part seva d’un tipus de lliurament diferent del lliurament estàndard més econòmic que oferim). Això es farà sense demora, a més tardar en un termini de catorze (14) dies a partir de la data en què rebem la notificació del seu desistiment del contracte. Per a aquest reemborsament utilitzarem el mateix mitjà de pagament que hagi utilitzat en la transacció original, tret que s'hagi acordat expressament una altra cosa amb vostè; en cap cas se li cobraran taxes per aquest reemborsament.

III. Model de formulari de desistiment

(Si vol revocar el seu consentiment a aquest contracte, empleni aquest formulari i enviï’ns-el).

A: VOLKSWAGEN AG
Adreça postal: Berliner Ring 2, 38440 Wolfsburg, Alemanya
Correu electrònic: contract-support@volkswagen.de

Amb aquest escrit, jo/nosaltres desisteixo/desistim el contracte subscrit per mi/nosaltres () per a la compra dels següents productes ()/la prestació del següent servei () (*)
Data de la comanda () / Data de recepció ()
Nom del/de la consumidor(a) o consumidors:
>
Adreça del/de la consumidor(a) o consumidors:

Signatura del/de la consumidor(a) (només en cas d’enviament en paper).

Data:


(*) Esborreu allò que no correspongui.

Nom-Compartir igual 4.0 Internacional

En exercir els drets llicenciats (tal com es defineixen a continuació), doneu el vostre consentiment legalment vinculant a les condicions d'aquesta Llicència pública internacional Creative Commons Nom – Compartir igual 4.0 (“Llicència pública”). En la mesura que aquesta Llicència pública es considera un acord de llicència, el llicenciador us atorga els drets llicenciats que s'esmenten a la Llicència pública a canvi de la vostra acceptació de les condicions de la llicència i us atorga els drets corresponents pel que fa als avantatges que el llicenciador té en posar a disposició el material llicenciat en virtut d'aquestes condicions.

Secció 1 – Definicions

a. Material modificat designa material que està protegit per drets d'autor o drets similars i que es deriva del material llicenciat o es basa en el material llicenciat, i en el qual el material llicenciat es tradueix, reorganitza, es dissenya de nou o modifica d'una altra manera que requereix el consentiment a causa dels drets d'autor o drets similars del llicenciador. En el context d'aquesta Llicència pública, un material modificat sempre es desenvolupa quan el material llicenciat és música, una presentació o un enregistrament de so i s'utilitza per a la composició de la música per a imatges en moviment.

b. Llicència de modificació es refereix a la llicència que atorgueu respecte als vostres drets d'autor o drets similars sobre les vostres contribucions al material modificat d'acord amb les condicions d'aquesta Llicència pública.

c. Llicència compatible amb BY-SA fa referència a una llicència anomenada sota https://creativecommons.org/compatiblelicenses que Creative Commons ha reconegut com a materialment igual a aquesta Llicència pública.

d. Drets d'autor i drets similars fa referència als drets d'autor o drets similars que estan estretament relacionats amb els drets d'autor, en particular, incloent-hi el dret de l'artista intèrpret, el dret de transmissió, l'enregistrament de so i el dret de base de dades sui generis, independentment de com s'anomenin o es classifiquin aquests drets. En el context d'aquesta Llicència pública, els drets enumerats a la secció 2(b)(1)-(2) no es consideren drets d'autor ni drets similars.

e. Mesures tècniques de protecció efectives es refereix a aquelles mesures que no s'han d'eludir sense el permís corresponent d'acord amb les regulacions legals sobre la base de l'article 11 del Tractat de l'OMPI sobre drets d'autor de 20 de desembre de 1996 o acords internacionals similars.

f. Excepcions i limitacions fa referència a l'ús legítim, el tracte legítim o qualsevol altra excepció o limitació dels drets d'autor o drets similars que s'apliquen al vostre ús del material amb llicència.

g. Elements de la llicència fa referència a les característiques de la llicència que s'enumeren en la designació d'una Llicència pública Creative Commons. Els elements de llicència d'aquesta Llicència pública són Nom i Compartir Igual.

h. Material amb llicència fa referència a obres literàries o artístiques, la base de dades o altre material que el llicenciador ha llistat sota aquesta Llicència pública.

i. Drets amb llicència fa referència als drets que se us atorguen segons les condicions d'aquesta Llicència pública, que es limiten als drets d'autor i drets similars que s'apliquen al vostre ús del material amb llicència i que el llicenciador està autoritzat a llicenciar.

j. Llicenciador fa referència a la persona o persones físiques o jurídiques que atorguen (o concedeixen) drets en virtut d'aquesta Llicència pública.

k. Divulgació es refereix a posar material a disposició del públic per qualsevol mitjà o procés que requereixi consentiment d'acord amb els drets llicenciats, com ara la duplicació, la representació pública, la presentació pública, la venda, la distribució, l'exhibició pública o l'adopció, i proporcionar accés públic o posar-lo a disposició de manera que els membres del públic puguin accedir al material des dels llocs i en els moments que triïn.

l. Drets de la base de dades sui generis es refereix a drets que no són drets d'autor, però que es basen en la Directiva 96/9/CE del Parlament Europeu i del Consell, d'11 de març de 1996, relativa a la protecció jurídica de les bases de dades en la seva versió vàlida aplicable o els seus reglaments posteriors, així com altres drets materialment similars en altres llocs del món.

m. Tu/vostè es refereix a la persona física o jurídica que fa ús dels drets llicenciats en virtut d'aquesta Llicència pública. Vostre té el significat corresponent.

Secció 2 – Abast

a. Llicències

  1. Segons les condicions d'aquesta Llicència pública, el llicenciador us concedeix una llicència mundial, gratuïta, no susceptible de sotmetre's a altres llicències, no exclusiva i irrevocable per exercir els drets llicenciats sobre el material llicenciat per:

A. duplicar i divulgar el material amb llicència en la seva totalitat o en parts, i

B. crear, duplicar i divulgar material modificat.

  1. Excepcions i limitacions Quedi clar que, sempre que s'apliquin excepcions i limitacions legals al vostre ús, aquesta Llicència pública no s'aplica i esteu exempts de l'observació de les seves condicions.

  2. Durada La durada d'aquesta Llicència pública es regula a la secció 6(a).

  3. Mitjans i formats; autoritzacions de modificacions tècniques El llicenciador us autoritza a exercir els drets llicenciats en tots els suports i formats coneguts i futurs i a fer les modificacions tècniques que siguin necessàries posteriorment. El llicenciador renuncia a qualsevol exercici i es compromet a no exercir qualsevol dret i autorització que us prohibeixi fer les modificacions tècniques que siguin necessàries per poder exercir els drets llicenciats, incloses les que siguin necessàries per a eludir les mesures tècniques de protecció efectives. En el context d'aquesta Llicència pública, no hi ha material modificat en la mesura que només es fan les modificacions que són permeses d'acord amb aquesta secció 2(a)(4).

  4. Destinataris posteriors

    A. Oferta del llicenciador: material llicenciat Cada destinatari del material llicenciat rep automàticament una oferta del llicenciador per exercir els drets llicenciats segons les condicions d'aquesta Llicència pública.

    B. Oferta addicional del llicenciador: material modificat Qualsevol persona que rebi material modificat de part vostra rebrà automàticament una oferta del llicenciador per exercir els drets llicenciats sobre el material modificat segons les condicions de la llicència de modificació que heu assignat.

    C. Sense limitacions per als destinataris posteriors No podeu exigir condicions addicionals o divergents ni aplicar-les al material llicenciat ni aplicar-hi mesures tècniques efectives si això limita l'exercici dels drets llicenciats per part dels destinataris del material llicenciat.

  5. Indiferència contextual Aquesta Llicència pública no justifica el permís per reclamar o crear la impressió que vós o el vostre ús del material amb llicència esteu connectats amb el llicenciador o les parts d'atribució d'acord amb la secció 3(a)(1)(A)(i) o que rebeu el seu suport, aval o reconeixement oficial.

b. Altres drets .

  1. Els drets morals, com ara la protecció de les eliminacions de treballs, no estan inclosos en la llicència amb aquesta Llicència pública, igual que el dret a la privacitat, la protecció de dades o drets personals similars. Igualment, el llicenciador renuncia a aquests drets i al seu exercici, tret que això sigui necessari i possible per a la vostra capacitat d'exercir els drets llicenciats, però no més enllà d'això.

  2. Els drets de patents i marques comercials no estan llicenciats per aquesta Llicència pública.

  3. Si és possible, el llicenciador renuncia a la remuneració a través vostre per l'exercici dels drets llicenciats, no només directament sinó també cobrada a través d'un col·lectiu de drets d'autor, independentment del mecanisme de llicència voluntària, negociable o obligatòria. En tots els altres casos, el llicenciador es reserva explícitament tots els drets d'exigir remuneracions.

Secció 3 – Condicions de la llicència

L'exercici dels drets amb llicència està explícitament subjecte a les condicions següents

a. Nom

  1. Si divulgueu el material amb llicència (fins i tot amb modificacions), heu de:

A. conservar la informació següent en la mesura que el llicenciador l'hagi inclosa amb el material llicenciat:

i. el nom del creador o creadors del material amb llicència i d'altres persones que es proporcionin per al seu nom (inclòs mitjançant pseudònim, si s'indica), en cada forma requerida pel llicenciador que sigui adequada;

ii. una anotació de drets d'autor;

iii. una referència a aquesta Llicència pública;

iv. una referència a l'exclusió de responsabilitat;

v. en la mesura que sigui raonablement possible, un URI o un enllaç al material amb llicència;

B. indicar si heu modificat el material amb llicència i conservar tota la informació sobre els canvis anteriors, i

C. indicar que el material amb llicència està subjecte a aquesta Llicència pública i incloure'n el text o l'URI, o un enllaç.

  1. Podeu complir les condicions de la secció 3(a)(1) de qualsevol forma raonable, depenent del mitjà, els mitjans i el context en què o amb què divulgueu el material amb llicència. Per exemple, pot ser adequat complir les condicions indicant un URI o un enllaç a una font que contingui la informació requerida. Si el llicenciador ho sol·licita, heu d'eliminar la informació requerida d'acord amb la secció 3(a)(1)(A) en la mesura que sigui raonablement possible.

b. Compartir igual

A més de les condicions de la secció 3(a), s'apliquen les condicions següents en cas que divulgueu material modificat que heu creat pel vostre compte.

  1. La llicència de modificació que assigneu ha de ser una llicència Creative Commons d'aquesta versió o una posterior amb els mateixos elements de la llicència o una llicència compatible amb BY-SA.

  2. Heu d'incloure el text o un URI o enllaç a la llicència de modificació que heu seleccionat. Podeu complir aquesta condició de qualsevol forma raonable, depenent del mitjà, els mitjans i el context en què o amb què divulgueu el material modificat.

  3. No podeu oferir condicions addicionals o divergents ni aplicar-les al material modificat ni aplicar-hi mesures tècniques efectives si això limita l'exercici dels drets llicenciats sobre el material modificat que esteu atorgant en virtut de la llicència de modificació.

Secció 4 – Drets de base de dades sui generis

En la mesura que els drets amb llicència incloguin drets de base de dades sui generis que siguin aplicables a l'ús del material amb llicència, s'aplica el següent:

a. ha de quedar clar que la secció 2(a)(1) us atorga el dret a recuperar, utilitzar posteriorment, duplicar i divulgar tot el contingut de la base de dades o parts significatives d'aquesta;

b. si incloeu tot el contingut de la base de dades o parts significatives d'aquesta en una base de dades sobre la qual teniu drets de base de dades sui generis, la base de dades sobre la qual teniu drets de base de dades sui generis (però no els seus continguts individuals) com a material modificat, en particular pel que fa a la secció 3(b), i

c. heu de complir les condicions de la secció 3(a) si divulgueu tot el contingut de la base de dades o parts significatives d'aquesta.

Ha de quedar clar que aquesta secció 4 simplement amplia les vostres responsabilitats derivades d'aquesta llicència pública i que no la substitueix en la mesura que els drets llicenciats continguin altres drets d'autor o drets similars.

Secció 5 – Exclusió de garantia i limitació de responsabilitat

a. A menys que el llicenciador declari per separat alguna cosa diferent i en la mesura que això sigui possible, el llicenciador ofereix el material llicenciat tal com és i tal com està disponible i no promet característiques específiques respecte al material llicenciat, ni explícitament ni implícitament ni de cap altra manera, i exclou qualsevol tipus de garantia, inclosa la garantia legal. En particular, això inclou l'absència de defectes al títol, la comerciabilitat, l'adequació per a un propòsit específic, la protecció dels drets de tercers, l'absència de defectes materials (inclosos els ocults), l'exactitud i l'existència o inexistència d'errors, independentment de si són coneguts, desconeguts o reconeixibles. Quan les exclusions de garantia no siguin admissibles, totalment o parcialment, és possible que l'exclusió existent no se us apliqui.

b. En la mesura que això sigui possible, el llicenciador no és responsable davant vostre d'acord amb cap construcció legal (en particular, incloent-hi la negligència) o de cap altra manera per cap pèrdua, cost, despesa o dany directe, específic, indirecte, incidental, conseqüent, punitiu, exemplar o d'altra mena, derivat de la llicència pública existent o de l'ús del material amb llicència, fins i tot si el llicenciador ha estat informat de la possibilitat d'aquestes pèrdues, costos, despeses o danys. Quan les limitacions de responsabilitat no siguin admissibles, totalment o parcialment, l'exclusió existent pot no aplicar-se en el vostre cas.

c. L'exclusió de garantia i la limitació de responsabilitat anteriors s'han d'establir de manera que s'aproximin el màxim possible a una exclusió absoluta de responsabilitat i garantia.

Secció 6 – Termini i rescissió

a. Aquesta Llicència pública és vàlida fins al venciment del termini dels drets d'autor i els drets similars que es llicencien. No obstant això, els vostres drets derivats d'aquesta Llicència pública caduquen automàticament si no n'observeu les disposicions.

b. Si el vostre dret a l'ús del material amb llicència ha caducat d'acord amb la secció 6(a), el recuperareu:

  1. automàticament en el moment en què cessa la infracció, sempre que això es produeixi en un termini de 30 dies a partir del moment en què vau tenir coneixement de la infracció, o
  2. amb el restabliment explícit per part del llicenciador. Ha de quedar clar que aquesta secció 6(b) no limita els drets del llicenciador a exigir una compensació per la vostra violació d'aquesta Llicència pública.

c. Ha de quedar clar que el llicenciador també pot oferir el material llicenciat en condicions diferents o interrompre la distribució del material llicenciat en qualsevol moment; amb tot, això no farà que aquesta Llicència pública caduqui.

d. Les seccions 1, 5, 6, 7 i 8 continuen en vigor fins i tot després que hagi expirat aquesta Llicència pública.

Secció 7 – Altres condicions

a. El llicenciador no està obligat a cap condició addicional o diferent que exigiu, llevat que hagi estat acceptada explícitament.

b. Qualsevol circumstància, suposició o acord respecte al material llicenciat que no s'esmenti aquí és separat i independent de les condicions d'aquesta Llicència pública.

Secció 8 – Interpretació

a. Ha de quedar clar que aquesta Llicència pública no pretén donar a entendre ni ser interpretada de manera que aquests usos del material llicenciat siguin reduïts, limitats, restringits o estiguin subjectes a condicions que siguin permeses sense l'autorització d'aquesta Llicència pública.

b. En la mesura que això sigui possible, si una clàusula d'aquesta Llicència pública no és aplicable, aquesta clàusula s'ha d'adaptar automàticament en el nivell mínim necessari per fer-la aplicable. Si la clàusula no es pot adaptar, s'ha de separar d'aquesta Llicència pública sense afectar l'aplicabilitat de la resta de condicions.

c. No es renuncia a cap condició d'aquesta Llicència pública i no es considera acceptada cap violació d'aquesta, llevat que el llicenciador ho hagi acceptat explícitament.

d. Res en aquesta Llicència pública comportarà una restricció o revocació dels privilegis i les immunitats a què el llicenciador o vós teniu dret, en particular els basats en les regulacions legals de qualsevol sistema legal o posició legal, o interpretats en aquest sentit.