ЗАГАЛЬНІ УМОВИ ДЛЯ ОНЛАЙНОВИХ МОБІЛЬНИХ СЕРВІСІВ SEAT CONNECT / CUPRA CONNECT
1. Сфера застосування
1.1. Ці Загальні умови для Онлайнових мобільних сервісів SEAT CONNECT / CUPRA CONNECT (далі «Загальні умови») встановлюють умови, що регулюють відносини між компанією SEAT, S.A.U., зареєстрованої за адресою: Autovía A-2, km 585, 08760, Martorell (Barcelona) (Марторель, провінція Барселона), занесеної в Комерційний реєстр провінції Барселона, том 23662, сторінка B-56855, аркуш 1, з ідентифікаційним податковим номером Іспанії (N.I.F.) A-28049161 і контактною адресою електронної пошти seatdigitalsupport@seat.es (далі «SEAT»), та власником або уповноваженим користувачем автомобіля (далі «Клієнт»), що уклав контракт щодо використання Онлайнових мобільних сервісів SEAT CONNECT /CUPRA CONNECT, згідно з описом у Додатках (далі «Сервіси»).
1.2. Ці Загальні умови доповнюються конкретними положеннями (які залежатимуть від конкретного замовлення на обслуговування, розміщеного Клієнтом), умовами користування й політиками конфіденційності, що регулюють використання Сервісів Клієнтом.
1.3. Окрім того, якщо Сервіси включають сервіси від іншої компанії, що надаються під власним брендом або найменуванням, SEAT надає доступ до таких сервісів сторонніх постачальників виключно через Сервіси. У такому випадку ці Загальні умови застосовуються лише до посередницького забезпечення доступу. Утім, до використання сторонніх сервісів можуть також застосовуватися положення, узгоджені з такими третіми сторонами, особливо у зв’язку з обробкою особистих даних.
1.4. Клієнт має приймати такі Загальні умови, а також конкретні положення та будь-які інші застосовні умови користування або політики конфіденційності, під час процедури придбання й активації, викладеної в Пункті 6.
1.5. SEAT має право на зміну цих Загальних умов із будь-якої дійсної чи обґрунтованої причини. Клієнт отримуватиме сповіщення про будь-які зміни в Загальних умовах, і такі зміни ставатимуть обов’язковими до виконання в разі прийняття їх Клієнтом. Якщо Клієнт відхиляє зміни, такі зміни не набувають чинності для Клієнта, за винятком ситуації, коли технічні причини унеможливлюють подальше надання Сервісів.
1.6. SEAT зберігає Загальні умови так, щоб вони були завжди доступними для Клієнта. Клієнт може переглянути оновлену версію всіх юридичних документів, що відносяться до Сервісів:
в розділі «Юридична інформація» системи Infotainment або в Додатку.
Додатки
SEAT ID
Умови й положення див. за посиланням https://seatid.vwgroup.io/terms-and-conditions
Інформацію про приватність даних див. за посиланням https://seatid.vwgroup.io/data-privacy
Вихідні дані див. за посиланням https://seatid.vwgroup.io/imprint
1.7. Клієнт матиме доступ до тексту Загальних умов іспанською мовою, а також іншими мовами, доступними Клієнту в Додатках.
1.8. Для укладання контракту щодо користування Сервісами клієнт має бути повнолітнім.
2. Попередні вимоги
2.1. Щоб укласти контракт і(або) користуватися Сервісами, Клієнт має відповідати наступним попереднім вимогам та виконати наступні дії:
(i) мати транспортний засіб SEAT або CUPRA, сумісний із Сервісами (далі «Автомобіль» або «Автомобілі»). Клієнт може переглянути інформацію щодо сумісних автомобілів у Додатках;
(ii) мати смартфон, планшет, комп’ютер або будь-який інший електронний пристрій із можливістю передачі даних (Пункт 4);
(iii) мати (або створити для цієї мети) обліковий запис користувача SEAT ID й виконати вхід до системи за допомогою імені користувача та пароля Клієнта (Пункт 5);
(iv) укласти контракт і активувати Сервіси в інфраструктурі першого замовлення на обслуговування, розміщеного Клієнтом («Замовлення на обслуговування») (Пункт 6);
(v) Клієнт вважається Основним користувачем Автомобіля. Додаткову інформацію про різні функції й користувачів можна знайти за посиланням https://www.cupraofficial.com/services/connect.html / https://www.seat.com/owners/connectivity/seat-connect-service.html, а також в описі ролей користувачів, наведеному в розділі 16.
2.2. Якщо Автомобіль (незалежно від моделі, модельного року й обладнання) обладнаний сервісом «Екстрений виклик», Клієнт може використовувати таку функцію без облікового запису користувача SEAT ID, без замовлення або без активації.
3. Сервіси й їх доступність
3.1. Більше детальний опис Сервісів наведено у Додатках.
3.2. Сервісами можна користуватися через наступні канали (далі «Канали»):
Не всі сумісні Автомобілі обладнані Навігаційною системою. Деякі сумісні Автомобілі обладнані радіоприймальною системою, яка дозволяє приймати Сервіси в іншому діапазоні. Більш детальну інформацію про можливі обмеження обладнання Автомобіля Клієнт може знайти в Додатках.
3.3. Аналогічно, не всі Сервіси можна використовувати з усіх Каналів, зазначених вище. Деякі Сервіси сумісні з усіма Каналами, деякі з двома, а деякі підтримуються лише для одного з Каналів. Клієнт може переглянути додаткову інформацію про сумісність Сервісів із Каналами в Додатку або в Навігаційній системі / Радіо.
3.4. Кожен Клієнт може укласти контракт щодо всіх Сервісів або деяких із них, залежно від Замовлення на обслуговування, розміщеного в процесі укладання контракту (Пункт 6). Певні Сервіси можуть пропонуватися безкоштовно (наприклад, протягом безкоштовного пробного періоду) і у вигляді заводських налаштувань при придбанні Клієнтом нового Автомобіля. Аналогічно, кожне Замовлення на обслуговування, розміщене Клієнтом, має бути прив’язане до Автомобіля, указаного Клієнтом, у процесі активації (Пункт 6). Таким чином, Сервіси не можна переносити на будь-який інший автомобіль, що відрізняється від Автомобіля, для якого було створено контрактні відносини щодо Сервісів.
3.5. На доступність частини або всіх Сервісів можуть впливати обмеження технічної інфраструктури, несумісність мереж і/або технічні обмеження в країнах, що відрізняються від країни, у якій Клієнт уперше придбав Автомобіль. SEAT не гарантує, що Сервісами можна в повному обсязі користуватися в будь-якій країні, за винятком країни, у якій Автомобіль був уперше придбаний; таким чином, SEAT не несе відповідальності у випадку, коли такі обставини є непідконтрольними.
3.6. Для цілей, що описують надання Сервісів, SEAT може очікувати на те, що ваш автомобіль та Канали знаходяться в адекватному робочому стані, електрична система працює нормально, а акумулятор має достатній рівень заряду. Сервіс може не функціонувати, якщо ви спробуєте змінити або додати до Автомобіля будь-яке обладнання або програмне забезпечення, не дозволене явним чином SEAT або несумісне із Сервісом. Клієнт несе одноосібну відповідальність за належне технічне обслуговування Автомобіля або різноманітних Каналів і їх систем
3.7. У зв’язку з розвитком інформаційних технологій і технічним прогресом в автомобілебудуванні Сервіси Автомобіля Клієнта можуть час від часу адаптуватися до оновлень і модернізацій. Для таких цілей SEAT зберігає за собою право змінювати функції Сервісів без додаткової плати з боку Клієнта впродовж терміну дії Сервісів, щодо яких укладено контракт. SEAT на постійній основі заздалегідь сповіщатиме Клієнта про тип і обсяг таких модифікацій.
Якщо такі модифікації негативно впливатимуть на досвід Клієнта (і за умови, що такі негативні ефекти не будуть малозначущими), Клієнт матиме право розірвати цей контракт впродовж наступних тридцяти (30) календарних днів із моменту отримання сповіщення про модифікації, або після модифікації Сервісів, якщо вона відбудеться пізніше. Розірвання контракту регулюється положеннями, зазначеними в Пункті 10 нижче.
Утім, право на розірвання цього контракту із зазначених вище причин є незастосовним, якщо компанія SEAT надала Клієнту можливість без додаткової плати зберегти доступ до Сервісів без модифікації і Сервіси при цьому відповідають чинним вимогам.
3.8. SEAT зобов’язується виконувати адекватні ситуації дії для забезпечення постійної доступності Сервісів і докладати максимальних зусиль для скорішого усунення будь-яких збоїв.
3.9. Утім, у випадку форс-мажору (наприклад, збройного конфлікту, несприятливих погодних умов, трудових конфліктів тощо) або через виконання технічного обслуговування, ремонту або будь-яких інших дій, потрібних на технічних пристроях SEAT або пристроях третіх сторін, які надають дані, вміст, інформацію або технічну можливість передачі даних для Сервісів, функціонування Сервісів може бути перервано або сповільнено. Крім того, збільшення обсягу одночасного використання Сервісів може негативно впливати на такі Сервіси.
3.10. Окрім того, SEAT зобов’язується вживати належних заходів для оновлення Сервісів, особливо з метою попередження загроз кібератак, спрямованих на безпеку автомобілів, дорожнього руху, людського життя, здоров’я, права на інформацію (конфіденційність), власності, активів Клієнта, власника або користувача автомобіля або проти будь-якої третьої особи чи самої компанії SEAT. Такі заходи можуть спричиняти обмеження Сервісів і/або підключення для передачі даних. Залежно від ступеню загроз і/або важливості активів, що піддаються загрозам, такі заходи також можуть тягнути за собою тимчасове блокування доступу до деяких або всіх Сервісів, а також переривання підключення для передачі даних.
3.11. Для реалізації вищевказаних заходів або для відновлення повної доступності Сервісів чи підключення для передачі даних SEAT може надавати Клієнту безкоштовне оновлення програмного забезпечення в Автомобілі, що має бути якнайшвидше встановлене Клієнтом. Для відновлення повної доступності Сервісів також можуть знадобитися інші дії з боку Клієнта (наприклад, зміна пароля SEAT ID). SEAT не несе відповідальності за будь-яку невідповідність Сервісів чинним вимогам у разі, якщо Клієнт не встановив такі оновлення після рекомендації SEAT упродовж належного періоду часу.
3.12. Зі свого боку, Клієнт надає SEAT неексклюзивне, необмежене, повне, таке, що підлягає передачі, безкоштовне право з можливістю субліцензування на використання будь-яких даних, отриманих у результаті використання ними Сервісів, зокрема технічних даних, які не вказують на будь-яких осіб або в яких посилання на будь-яких осіб були видалені (анонімізовані дані).
3.13. У випадку технічних або будь-яких інших проблем, пов’язаних із Сервісами, Клієнт може звернутися до відділу підтримки клієнтів SEAT. Клієнт може знайти контактні дані у Додатках.
4. Підключення для передачі даних
4.1. Для використання Клієнтом Сервіси потребують наступних підключень для передачі даних:
4.2. Підключення для передачі даних між Автомобілем і сервером даних:
4.2.1. Для користування Сервісами потрібне підключення для передачі даних між Автомобілем і сервером даних SEAT.
4.2.2. Укладання контракту щодо Сервісів передбачає часткове використання підключення для передачі даних Клієнта, потрібне для деяких Сервісів. Для користування іншими Сервісами, які можуть вимагати використання підключення для передачі даних у більших обсягах, Клієнт може придбати додаткові пакети даних у третіх осіб за власний рахунок. Більш детальну інформацію про підключення для передачі даних, необхідне для кожного із Сервісів, щодо яких укладено контракт, а також про альтернативні варіанти придбання додаткових пакетів даних у телекомунікаційних операторів можна знайти в Додатках. SEAT не несе відповідальності за сервіси з передачі даних, що надаються третіми сторонами.
4.2.3. Сервіси налаштовуються з метою активувати підключення для передачі даних між Автомобілем і сервером даних, коли Автомобіль перебуває в країні, для якої SEAT дозволила використання такого обміну даними («Область використання»).
4.2.4. Країни в Області використання Автомобіля залежать від моделі, модельного року й обладнання Автомобіля. Клієнт може переглянути додаткову інформацію про Область використання свого Автомобіля в Додатку.
4.2.5. Працездатність і продуктивність роботи підключення для передачі даних між Автомобілем і сервером даних залежить від низки чинників, які можуть не контролюватися SEAT. Наприклад, серед іншого, це належний прийом сигналу в місці, де перебуває Автомобіль, відсутність, погіршення або переривання покриття в тунелях, гаражах і на підземних дорогах, а також інші несприятливі чинники (метеорологічні умови, пристрої, що створюють перешкоди, будівлі, інтенсивне використання відповідної мережі мобільного зв’язку).
4.2.6. SEAT не зобов’язується підтримувати або забезпечувати будь-яке підключення для передачі даних між Автомобілем і сервером даних SEAT, якщо конкретна мережева технологія, від якої залежить можливість підключення Автомобіля, перестає працювати («Переривання надання технології»).
4.3. Підключення для передачі даних між Пристроєм Клієнта і сервером даних
4.3.1. Підключення для передачі даних між Пристроєм Клієнта і сервером даних для користування Сервісами через Додаток не входить до складу Сервісів, що надаються SEAT. Таким чином, застосовуються умови й положення, узгоджені між постачальником телекомунікаційних сервісів і Клієнтом і/або додатковими користувачами. Вказане вище може спричинювати додаткові витрати, особливо у випадку наявності плати за забезпечення підключення й в умовах роумінгу. Такі витрати не належать до сфери контролю й відповідальності SEAT.
5. Обліковий запис користувача
5.1. Клієнт повинен мати (або створити з цією метою) Обліковий запис користувача SEAT ID («Обліковий запис користувача SEAT ID») через Додаток або згідно з інструкціями в Навігаційній/радіоприймальній системі Автомобіля Клієнта. Умови користування й політику конфіденційності, що діють стосовно Облікового запису користувача SEAT ID, можна в будь-який час переглянути за наступним посиланням: https://seatid.vwgroup.io/terms-and-conditions.
5.2. Клієнт має виконати вхід у Додаток або Навігаційну/радіоприймальну систему Автомобіля Клієнта (згідно з моделлю автомобіля), скориставшись своїм іменем користувача й паролем, щоб, зокрема, укласти контракт і активувати Сервіси в Автомобілі Клієнта, а також у будь-який час здійснювати перевірку та керування статусом Сервісів, щодо яких укладено контракт, за винятком сервісу «Екстрений виклик».
5.3. Клієнт повинен дбати про конфіденційність облікових даних для входу, особливо пароля. Якщо пароль стає відомим третім сторонам, Клієнт має негайно змінити його, або, у випадку якщо Клієнт не може виконати вхід до Облікового запису користувача SEAT ID, негайно сповістити про це SEAT. Клієнт має можливість відновити пароль користувача за допомогою порталу користувацького ID. З додатковими запитаннями щодо відновлення паролів Клієнт може звертатися до відділу підтримки клієнтів SEAT у відповідній країні (робочий час служби підтримки є обмеженим) або відкрити відповідний розділ «Запитань і відповідей» у Додатках.
5.4. Для входу до деяких Сервісів потрібен особистий ідентифікаційний номер (S-PIN). Клієнт може знайти додаткову інформацію про це в Додатках. Клієнт повинен дбати про конфіденційність захисного PIN-коду. Якщо захисний PIN-код стає відомим третім сторонам, Клієнт має негайно змінити його.
5.5. Клієнт зобов’язаний виконати всі необхідні дії для забезпечення точності й повноти інформації Облікового запису користувача SEAT ID. Оскільки SEAT і клієнт спілкуватимуться через електронну пошту, клієнт повинен мати дійсну адресу електронної пошти й працюючий доступ до відповідного облікового запису електронної пошти. У разі зміни адреси електронної пошти Клієнта або будь-яких інших його даних Клієнт зобов’язаний якомога швидше оновити дані в системі через відповідний розділ Облікового запису користувача SEAT ID.
5.6. SEAT надає Клієнту Обліковий запис користувача SEAT ID безкоштовно.
6. Укладання контракту й активація Сервісів
6.1. Клієнт може укласти контракт щодо Сервісів (шляхом розміщення нових Замовлень на обслуговування або їх подовження) і активувати їх, виконавши вхід до Додатку та Навігаційної/радіоприймальної системи з використанням своїх даних Облікового запису користувача SEAT ID. Після активації Сервісів Автомобіль виконає підключення до Облікового запису користувача SEAT ID Клієнта, а Клієнт зможе почати користуватися Сервісами, щодо яких укладено контракт.
6.2. Якщо клієнт розміщує нові Замовлення на обслуговування або подовжує існуючі замовлення після закінчення терміну їх дії, Клієнту необхідно буде повторити процес активації, якщо тільки оплата за подовження не буде підтверджена компанією SEAT до закінчення терміну дії первісного Замовлення на обслуговування, зробленого Клієнтом.
6.3. Як виняток із зазначеного вище, для активації Послуг «Дистанційне блокування й розблокування» і «Цифровий ключ» у кожному випадку потрібно буде пройти подвійну автентифікацію у відповідного дилера.
6.4. Залежно від моделі й обладнання Автомобіля Клієнт може укласти контракт і активувати Сервіси різними способами. Клієнт може переглянути додаткову інформацію й поради щодо процесу активації у Додатках або звернувшись до відповідного дилера.
6.5. Залежно від способу, який використовується для укладання контракту на Сервіси, Клієнту необхідно виконати наступні дії.
6.6. Укладання контракту й активація Сервісів через Додаток («активація поза автомобілем») (за наявності):
(i) Клієнт повинен мати смартфон, планшет, комп’ютер і/або будь-який інший електронний пристрій з можливістю підключення для передачі даних, а також Автомобіль SEAT або CUPRA, сумісний із Сервісами;
(ii) Клієнт повинен увійти в Додаток, використовуючи дані для входу в свій Обліковий запис користувача SEAT ID;
(iii) Клієнт повинен ввести Ідентифікаційний номер автомобіля (VIN). Переглянути номер VIN можна в нижньому куті вітрового скла або в документах на Автомобіль;
(іv) Клієнт має розмістити відповідне Замовлення на обслуговування для потрібних Сервісів, а також прийняти чинні умови.
Коли Клієнт встановлює позначку для укладання контракту щодо Сервісів, Клієнт приймає ці Загальні умови, а також конкретні положення (що залежатимуть від відповідного Замовлення на обслуговування, розміщене клієнтом) і будь-які інші умови користування або політики конфіденційності, що можуть застосовуватися;
(v) Клієнт повинен записати й запам’ятати код з’єднання, який з’явиться на екрані («Код з’єднання»), і ввести цей номер у Навігаційну/радіоприймальну систему Автомобіля для встановлення з’єднання; і
(vi) SEAT надішле електронного листа на адресу Клієнта, вказану ним при створенні Облікового запису користувача SEAT ID. Цей електронний лист міститиме таку інформацію:
a) підтвердження Замовлення на обслуговування від SEAT («Підтвердження замовлення»);
b) підтвердження від SEAT, що Сервіси було активовано правильно і що клієнт може починати користуватися ними; і
с) відповідний рахунок/талон від SEAT, дані якого визначаються Замовленням на обслуговування, розміщеним Клієнтом.
Дата отримання Підтвердження замовлення вважатиметься датою укладання контракту.
6.7. Укладання контракту й активація Сервісів через Навігаційну/радіоприймальну систему Автомобіля («активація в автомобілі») (за наявності):
(i) Клієнт повинен мати Автомобіль SEAT або CUPRA, сумісний із Сервісами;
(ii) Клієнт повинен увійти в Навігаційну/радіоприймальну системи, використовуючи дані для входу в свій Обліковий запис користувача SEAT ID;
(ііі) Клієнт має розмістити відповідне Замовлення на обслуговування для потрібних Сервісів, а також прийняти чинні умови.
Коли Клієнт встановлює позначку для укладання контракту щодо Сервісів, Клієнт приймає ці Загальні умови, а також конкретні положення (що залежатимуть від відповідного Замовлення на обслуговування, розміщене клієнтом) і будь-які інші умови користування або політики конфіденційності, що можуть застосовуватися;
(iv) Клієнт повинен пройти процес верифікації за допомогою 2-х ключів (відкривання й закривання Автомобіля кожним із ключів);
(v) Клієнту необхідно дочекатися, поки на екрані Навігаційної/радіоприймальної системи Автомобіля з’явиться повідомлення, що підтверджує активацію Сервісів; і
(vi) SEAT надішле електронного листа на адресу Клієнта, вказану ним при створенні Облікового запису користувача SEAT ID. Цей електронний лист міститиме таку інформацію:
a) підтвердження Замовлення на обслуговування від SEAT («Підтвердження замовлення»);
b) підтвердження від SEAT, що Сервіси було активовано правильно і що клієнт може починати користуватися ними; і
с) відповідний рахунок/талон від SEAT, дані якого визначаються Замовленням на обслуговування, розміщеним Клієнтом.
Дата отримання Підтвердження замовлення Клієнтом вважатиметься датою укладання контракту.
6.8. Якщо Клієнт є споживачем («consumidor»), Клієнт матиме право анулювати контракт упродовж (14) днів із дати набуття чинності контракту з використанням процедури, зазначеної в цьому Пункті. Дії, які мають бути виконані Клієнтом для здійснення права на анулювання контракту, зазначені в Пункті 10 Загальних умов (далі «Право на анулювання»). Разом із Підтвердженням замовлення Клієнт отримує офіційну форму (необов’язково) для здійснення Права на анулювання. Якщо Сервіси надаються Клієнту безкоштовно (наприклад, упродовж безкоштовного пробного періоду), здійснення Права на анулювання не дає права на повернення коштів.
7. Економічні умови — Спосіб оплати
7.1. Сервіси надаються з урахуванням існуючих економічних умов на час укладання контракту щодо Сервісів або його продовження Клієнтом. Інформація про поточні ціни й чинні податки та збори доступна Клієнту через Канали в Додатку в будь-який час.
7.2. Так само Клієнт зможе дізнатися більше про поточні ціни на Сервіси під час укладання договору й активації, а також під час розміщення Замовлень на обслуговування. Підтвердження замовлення, надіслане Клієнту після завершення цього процесу, буде містити рахунок/талон із зазначенням чинних цін і податків (Пункт 6).
7.3. У виняткових випадках SEAT може запропонувати Клієнту деякі Сервіси безкоштовно (наприклад, протягом безкоштовного пробного періоду), коли Клієнт купує новий Автомобіль, сумісний із Сервісами.
Тим не менш, подовження або розміщення нових Замовлень на обслуговування вимагатиме від Клієнта сплати їх відповідної вартості. У зв’язку з цим, до закінчення терміну дії першого розміщеного Замовлення на обслуговування SEAT повідомить Клієнта електронною поштою (неодноразово) про можливість подовження поточного Замовлення на обслуговування або розміщення нового Замовлення.
7.4. Якщо Клієнт не підтвердить та не сплатить вартість подовження Сервісів або розміщення нового Замовлення на обслуговування після надсилання останнього повідомлення, компанія SEAT залишає за собою всі права анулювати / припинити доступ Клієнта до Сервісів після закінчення Періоду чинності. У будь-якому випадку Клієнт має право знову укласти контракт на Сервіси в будь-який час після закінчення терміну дії попереднього контракту.
7.5. Оплата вартості Сервісів, подовження й/або розміщення нових Замовлень на обслуговування здійснюється Клієнтом із використанням власного Облікового запису користувача SEAT ID, який перенаправляє Клієнта на платіжну платформу / шлюз («EMI»), що експлуатується компанією J.P. Morgan Mobility Payments Solutions S.A.або за її посередництвом. EMI — це організація-емітент електронних грошей, зареєстрована відповідно до законодавства Люксембургу за юридичною адресою 19-21, route d’Arlon, L-8009 Strassen, Luxembourg (комуна Штрассен, Люксембург), внесена до Реєстру суб’єктів господарської діяльності Люксембургу (Registre de Commerce et des Sociétés) за номером B215079 і працює під наглядом фінансового відомства Люксембургу (Commission de Surveillance du Secteur Financier, CSSF). Залежно від обставин, процес оплати може регулюватися умовами й положеннями й/або політикою конфіденційності, що застосовуються до платежів кінцевих користувачів, які час від часу узгоджуються між Клієнтом і EMI. У такому випадку Клієнт буде належним чином поінформований для отримання згоди. У зв’язку з цим, якщо інформація, надана Клієнтом у рамках процесу реєстрації, змінюється, Клієнт повинен буде без зайвих затримок повідомити про це EMI, оновивши відповідні дані. У разі необхідності від Клієнта може вимагатися підтвердження оновлених даних відповідними документами.
7.6. Будь-які обставини поза межами контролю SEAT, які ставлять під загрозу успіх або належне здійснення платежу Клієнтом, автоматично призводить до переривання й/або скасування процесу укладання контракту.
8. Період чинності
8.1. Період чинності контракту буде встановлено при розміщенні відповідного Замовлення на обслуговування («Період(-и) чинності»). Зазвичай (але не завжди) контракт щодо Сервісів укладається з клієнтом на Період чинності тривалістю в один рік.
8.2. Період чинності починається в дату активації гарантії на Автомобіль Клієнта. У випадку подовження й/або розміщення нових Замовлень на обслуговування (і за умови, що оплата отримана компанією SEAT до закінчення дії Сервісів, щодо яких укладено контракт початково), дата що йде після закінчення дії, вважатиметься початком Періоду чинності такого подовження й/або розміщення нових Замовлень на обслуговування. Якщо оплата за подовження й/або розміщення нових Замовлень на обслуговування отримана SEAT після закінчення дії Сервісів, щодо яких укладено контракт початково, то початком нового Періоду чинності вважатиметься дата підтвердження оплати з боку SEAT.
8.3. Приймаючи ці Загальні умови й стосовно вказаних цілей Клієнт явним чином запитує початок надання Сервісів упродовж періоду, встановленого для здійснення права на анулювання, зазначеного в Пункті 9.
8.4. Для Сервісів, що пропонуються Клієнту безкоштовно у зв’язку з придбанням нового Автомобіля, Період чинності буде пропорційно зменшений на кількість днів, що минули з моменту активації гарантії на новий Автомобіль до дня активації Сервісів у порядку, описаному в Пункті 6 цих Загальних умов.
8.5. Період чинності для Сервісів, щодо яких укладено контракт, прив’язаний до Автомобіля Клієнта, і Клієнт може перевірити його в Додатку, увійшовши до свого Облікового запису користувача SEAT ID.
8.6. SEAT нагадає Клієнту про можливість подовжити контракт або розмістити нові Замовлення на обслуговування в разі наближення закінчення Періоду чинності. Відповідне сповіщення буде надіслано на електронну адресу Клієнта, вказану ним при створенні Облікового запису користувача SEAT ID. Якщо Клієнт бажає подовжити контракт або розмістити нове Замовлення на обслуговування, Клієнту потрібно буде виконати інструкції, надані SEAT, і почати новий процес укладання контракту й активації (за потреби) через Додаток і/або через Навігаційну/радіоприймальну систему Автомобіля (за наявності) згідно із цими Загальними умовами.
8.7. Якщо клієнт не поновить контракт або не розмістить нові Замовлення на обслуговування після закінчення Періоду чинності, контракт між SEAT і Клієнтом буде автоматично розірвано.
9. Право на анулювання
9.1. Відповідно до Загальних умов надання сервісів SEAT CONNECT і CUPRA CONNECT та інших додаткових або наступних сервісів, контракт на отримання яких також можна укласти через додаток SEAT / CUPRA CONNECT, Навігаційну систему й додаток My CUPRA, якщо Клієнт є споживачем, він має право анулювати контракт упродовж чотирнадцяти (14) календарних днів без пояснення причини.
9.2. Період можливого анулювання закінчується через чотирнадцять (14) календарних днів від дати укладання контракту.
9.3. Для здійснення права на анулювання Клієнт має сповістити SEAT / CUPRA про це за допомогою недвозначної заяви, наприклад надіславши листа на адресу електронної пошти: seatdigitalsupport@seat.es (для Клієнтів SEAT) або cupradigitalsupport@cupraofficial.com (для Клієнтів CUPRA). Також можуть бути доступні інші варіанти здійснення такого права.
9.4. Клієнт може скористатися формою анулювання, наведеною в Доповненні I, проте її використання не є обов’язковим.
9.5. Щоб не пропустити термін закінчення дії права на анулювання, Клієнту достатньо до закінчення дії права надіслати сповіщення про намір анулювати контракт.
9.6. У випадку анулювання контракту з боку Клієнта SEAT/CUPRA відшкодовує всі кошти, отримані від Клієнта, без неналежної затримки та, у будь-якому разі, впродовж максимального строку в чотирнадцять (14) календарних днів від дати, коли компанія отримала сповіщення про рішення Клієнта щодо анулювання. Таке відшкодування буде здійснено з використанням способу оплати, що використовувався Клієнтом для початкової транзакції, за винятком випадків, коли Клієнт прямо просить SEAT / CUPRA скористатися іншим способом, надіславши відповідний електронний лист за адресою: seatdigitalsupport@seat.es (для Клієнтів SEAT) або cupradigitalsupport@cupraofficial.com (для Клієнтів CUPRA). У такому разі Клієнт повинен буде надати необхідну документацію, щоб підтвердити, що він є власником альтернативного способу оплати. У будь-якому випадку Клієнт не несе жодних витрат, пов’язаних із таким відшкодуванням.
9.7. Якщо Клієнт скористається правом на анулювання та Сервіси почнуть надаватися протягом періоду анулювання, Клієнт має сплатити суму, пропорційну вже наданим Сервісам на момент сповіщення про анулювання, з урахуванням всього періоду дії контракту.
10. Розірвання й призначення контракту
10.1. Контракт вважається розірваним:
a) коли Клієнт не продовжує доступ до Сервісів і/або не розміщує нове Замовлення на обслуговування після закінчення Періоду чинності відповідно до умов, зазначених у Пункті 8;
b) коли Клієнт здійснює право на анулювання згідно до умов, зазначених у Пункті 9;
c) у разі невідповідності згідно з Розділом 15.
d) за вибором сторони, що не порушувала свої зобов’язання, коли інша сторона здійснила суттєве порушення будь-яких встановлених юридичних або контрактних зобов’язань. У такому сценарії, якщо дотримання вимог контракту все ще можливе, сторона, що не порушувала свої зобов’язання, сповіщає іншу сторону в письмовому виді про відповідне порушення, а також про намір сторони, що не порушувала свої зобов’язання, розірвати контракт, якщо сторона, що порушила зобов’язання, не виправить порушення впродовж десяти (10) днів із моменту отримання сповіщення. Після закінчення цього періоду без виправлення сторона, що не порушувала свої зобов’язання, має право розірвати контракт, у письмовому виді сповістивши іншу сторону, і отримує право вимагати компенсації відповідної шкоди та втрат. З іншого боку, якщо дотримання вимог контракту неможливе, контракт вважатиметься розірваним після отримання від сторони, що не порушувала свої зобов’язання, сповіщення про запит розірвання з указанням причин цього запиту;
e) у випадку Переривання надання технології, як описано в Пункті 4.2.6, Клієнт зможе розірвати угоду про Сервіси, на які вплинуло Переривання надання технології, шляхом сповіщення SEAT у письмовому виді, якщо немає альтернативних рішень для забезпечення з’єднання із застосовною технологією;
f) якщо Клієнт неспроможний дотриматися положень, зазначених у Пункті 20, SEAT може розірвати Угоду з користувачем із миттєвим набуттям такого рішення чинності, а також інші існуючі угоди між SEAT і Клієнтом, і заблокувати його подальший доступ до SEAT ID та будь-яких підключених Сервісів або підключених продуктів, програмного забезпечення й технологій.
10.2. У випадку, якщо контракт було розірвано з будь-якої з причин, зазначених у попередньому розділі, конкретні положення, що застосовуються до Сервісів, щодо яких Клієнт уклав контракт у відповідний час, також вважатимуться розірваними, і доступ до цих Сервісів буде скасовано.
10.3. Жодна зі сторін не може передавати права або зобов’язання за цим документом третім особам без попередньої письмової згоди іншої сторони. Як виняток із зазначеного вище, SEAT зберігає за собою право передати контракт на Сервіси (не вносячи будь-яких модифікацій до умов контракту) будь-якій іншій компанії в складі SEAT Group. Із цією метою Клієнт цим документом уповноважує SEAT на виконання такого призначення. У будь-якому випадку SEAT сповістить Клієнта про призначення, щойно це буде можливо.
10.4. За запитом Клієнта SEAT зобов’язується надати Клієнту доступ до будь-якого вмісту окрім особистих даних, які клієнт надав або створив під час використання Сервісів, до яких Клієнт має доступ. Такі дані надаються безкоштовно, впродовж належного періоду часу й у стандартному електронному форматі.
11. Права на інтелектуальну й промислову власність
11.1. Клієнт має неексклюзивне й таке, що не підлягає субліцензуванню та передачі, право на використання Сервісів (а також вмісту, матеріалів та інформації, що пов’язані з ними), Додатку й Навігаційної/радіоприймальної системи впродовж Періоду чинності Сервісів, щодо яких укладено контракт. Використання буде обмежуватися тими країнами, у яких можливо користуватися Сервісами (як зазначено в Додатках).
11.2. Клієнт не уповноважений передавати або розкривати вміст та інформацію, пов’язані із Сервісами, а також застосовувати Сервіси для отримання вигоди, наприклад на користь третіх сторін або в комерційних цілях. Клієнт також не уповноважений змінювати, копіювати, модифікувати, виконувати декомпіляцію, дизасемблювання або інженерний аналіз щодо Сервісів і/або Каналів, їх невід’ємних елементів або вмісту й вхідного коду. Окрім того, Клієнту забороняється за будь-яких обставин видаляти, змінювати, обходити або підробляти будь-які захисні пристрої або захисні системи, встановлені в Каналах.
11.3. Клієнт визнає, що права на інтелектуальну й промислову власність і будь-які інші права на Сервіси (у тому числі їх вміст, текст, дані, бази даних, зображення, фотографії, графіку, голосові записи, відеозаписи, назви, торговельні марки, відмітні знаки, макети, програмне забезпечення тощо), Додаток і Навігаційну/радіоприймальну систему, а також їх компоненти, є власністю SEAT, ліцензіарів компанії і/або третіх осіб. У зв’язку з цим, коли Клієнт укладає Контракт на надання Сервісів, він здобуває лише права, чітко необхідні для користування Сервісами за умов, установлених у цих Загальних умовах.
11.4. Клієнту не дозволяється використовувати Сервіси, Додаток і Навігаційну/радіоприймальну систему або їх компоненти з порушенням цих Загальних умов і/або інших чинних умов використання, прав третіх осіб і/або чинного законодавства. Клієнт має припинити будь-яке неналежне використання Сервісів, Додатку й Навігаційної/радіоприймальної системи або їх компонентів. Зокрема, Клієнт зобов’язується не поширювати, відтворювати, передавати на загальнодоступних ресурсах і/або змінювати з будь-якими цілями всі або деякі із Сервісів, Додаток і Навігаційну/радіоприймальну систему або їх компоненти, а також не виконувати будь-які інші дії, що можуть зашкодити функціонуванню будь-чого з переліченого вище.
12. Захист даних
12.1. SEAT захищає особисті дані, надані Клієнтом. Такі дані будуть використовуватися виключно в тих випадках, коли це дозволено законом і Клієнт прямо погодився на таке використання. Клієнт може знайти більш детальну інформацію із цього питання стосовно Сервісів у документі «Політика конфіденційності», доступному в Додатку.
13. Відповідальність Клієнта
13.1. Клієнт підтверджує, що виконав усі попередні вимоги для укладання контракту й використання Сервісів згідно з положеннями цих Загальних умов і, зокрема, Пункту 2.
13.2. Окрім того, Клієнт несе відповідальність за використання Сервісів без суперечності цим Загальним умовам, конкретним положенням, які можуть бути застосовними, і будь-яким іншим умовам використання або політиці конфіденційності в Додатку та(або) Навігаційній/радіоприймальній системі, а також чинному законодавству й правам третіх сторін — фізичних осіб або компаній.
13.3. Якщо Клієнт не є власником Автомобіля, перед виконанням оновлень програмного забезпечення Клієнт бере на себе відповідальність переконатися, що він має на це відповідне право. Ознайомитися з інформацію щодо дозволу на виконання оновлення програмного забезпечення Клієнт може у відповідних угодах, укладених між Клієнтом і власником, щодо Автомобіля (як-от в угоді щодо оренди або — якщо Автомобіль використовується як службовий, — в інструкціях роботодавця щодо службового автомобіля або в трудовому договорі). У разі виникнення будь-яких сумнівів Клієнт має отримати попередню згоду власника Автомобіля на оновлення програмного забезпечення.
13.4. У випадку, коли Автомобілем користується уповноважена третя сторона, наприклад член родини або найманий працівник Клієнта, Клієнт має виконати відповідні дії (наприклад, отримати згоду відповідної третьої сторони), щоб гарантувати, що коли така сторона входить до системи для користування Сервісами, вона не порушує прав третіх сторін. Слід зауважити, що клієнт отримує інформацію про Автомобіль і, таким чином (опосередковано), про такі треті сторони (наприклад, про дії користувача, місцеположення тощо). Попереджувальні повідомлення стосовно Автомобіля й/або повідомлення про збої, що залишаються в Автомобілі, відображаються в Додатку, у розділі, що містить інформацію про статус Автомобіля.
13.5. Клієнт зобов’язується дотримуватися прав на інтелектуальну й промислову власність, а також будь-яких інших прав SEAT або будь-якої іншої третьої особи щодо Сервісів, Додатка й Навігаційної/радіоприймальної системи Автомобіля на умовах, зазначених у Пункті 11.
13.6. Клієнт несе відповідальність перед SEAT за будь-яке порушення, що виникає у зв’язку з використанням Сервісів будь-якою особою, що не є Клієнтом, і звільняє SEAT від відповідальності за будь-які обставини, що виникають унаслідок такого неналежного користування.
13.7. Якщо Клієнт є одночасно водієм Автомобіля, Клієнт може використовувати Сервіси за умови дотримання всіх чинних законодавчих норм щодо безпеки дорожнього руху.
13.8. Клієнт усвідомлює, що Голосовий онлайн-помічник може використовувати штучний інтелект («ШІ») для генерації результатів за допомогою таких інструментів ШІ, як ChatPro, який базується на ChatGPT від OpenAI.
Клієнт несе відповідальність за будь-які голосові команди, які він дає Голосовому онлайн-помічнику, і повинен переконатися, що його голосові команди не порушують чинне законодавство або права третіх осіб (зокрема, авторські права або права на приватне життя).
Результати, що генеруються Голосовим онлайн-помічником («РЕЗУЛЬТАТИ»), можуть бути неправильними, неточними, неповними або мати образливий характер. Клієнт не повинен покладатися на РЕЗУЛЬТАТИ й повинен оцінити РЕЗУЛЬТАТИ на предмет їх точності та відповідності конкретним цілям їх використання. Перед використанням або розповсюдженням РЕЗУЛЬТАТІВ (зокрема, у соціальних мережах або іншим чином в інтернеті) Клієнт також повинен переконатися, що таке використання РЕЗУЛЬТАТІВ не порушує права третіх осіб (зокрема, авторські права або права на приватне життя).
14. Відповідальність SEAT
14.1. SEAT не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену використанням Клієнтом Сервісів, Додатка й/або Навігаційної/радіоприймальної системи Автомобіля всупереч цим Загальним умовам або через неналежне їх використання. Це положення чинне, зокрема, у ситуації, коли водій Автомобіля відволікається під час їзди через використання Сервісів або Додатка, що призводить до дорожньо-транспортної пригоди.
14.2. Зокрема, через цифрову природу інформації, що надається SEAT у контексті надання Сервісів, і можливості виникнення помилок при зберіганні й передачі такої інформації через Інтернет, SEAT не гарантує актуальності, точності, правдивості, правильності чи якості інформації, що передається або надається Клієнту через Сервіси. У зв’язку з цим, за винятком випадків, явним чином передбачених у чинному законодавстві, SEAT не несе відповідальності за актуальність, точність, правдивість, правильність і якість даних та інформації, що надаються через Сервіси, а також за дані й інформацію, що надаються третіми особами.
14.3. Стосовно інформації, даних, зображень і іншого вмісту, що надаються третіми особами в контексті надання Сервісів, Клієнт визнає, що SEAT не переглядає й не змінює вміст таких даних, а також будь який інший вміст і інформацію.
14.4. SEAT не несе відповідальності за будь-які обставини, які негативно впливають на Сервіси і які пов’язані з проблемами з підключенням для передачі даних, що надається третіми особами. У зв’язку з цим SEAT не несе відповідальності за будь-яке Переривання надання технології, описане в Пункті 4.2.6. Утім, SEAT зобов’язується протягом розумного періоду часу сповістити Клієнта в письмовій формі після того, як SEAT стане відомо про Переривання надання технології, щодо майбутньої дати, після якої технологія стане недоступною.
14.5. SEAT не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену тим, що Клієнт вибрав неналежний пароль для входу в Обліковий запис користувача SEAT ID або неналежним чином захищав пароль. SEAT також не несе відповідальності за будь-яку шкоду, заподіяну третіми особами, яким Клієнт надав доступ до Сервісів.
15. Гарантія
15.1. Не обмежуючи застосування положень пунктів 13 і 14 вище й права Клієнта на анулювання, за умови належної інсталяції Сервісів і на період чинності відповідного контракту, SEAT несе відповідальність перед Клієнтом у випадку, якщо Сервіси (i) не відповідають опису й рівню якості, зазначеним Клієнту в цих Загальних умовах і конкретних положеннях, указаних у Додатку перед укладанням контракту, при цьому рівень якості й набір функцій мають бути не гіршими, ніж пропонують аналогічні сервіси; і за умови, що Клієнт явним чином визнав, що будь-яка конкретна функція Сервісів відхиляється від такої відповідності; (ii) непридатні для звичайних видів використання, для яких вони призначені (у тому числі таких видів використання, для яких надаються аналогічні сервіси, з урахуванням існуючих технічних стандартів); (iii) не надаються з належними інструкціями (які Клієнт може обґрунтовано очікувати отримати); і (iv) не надаються з належними оновленнями, усупереч передбаченому контрактом.
15.2. SEAT зобов’язується надавати всі необхідні оновлення, у тому числі оновлення системи безпеки, щоб забезпечити відповідність Сервісів упродовж терміну чинності відповідного Сервісу, щодо якого укладено контракт, як зазначено в його конкретних положеннях. Вищесказане не має сили, якщо Клієнт упродовж адекватного періоду не встановлює оновлення, що надаються SEAT, за умови що компанія SEAT належним чином сповістила Клієнта про такі оновлення й що інструкції, надані у зв’язку з цим, є точними.
15.3. У разі невідповідності Сервісів Клієнт має право на приведення Сервісів у відповідність, наприклад шляхом оновлення, відновлення безперервного постачання або усунення обмеженої продуктивності (швидкості). Якщо (i) SEAT відмовляється або не забезпечує відповідність упродовж адекватного періоду й без значних незручностей для Клієнта або (ii) невідповідність має такий серйозний характер, що для Клієнта немає сенсу подавати спочатку заявку на виправлення, Клієнт має право на (a) (якщо надаються платні Сервіси) пропорційне зменшення ціни, якщо вона є, упродовж періоду, протягом якого цифровий вміст або цифровий сервіс були невідповідними, і (b) якщо невідповідність лише незначна, розірвати контракт згідно з умовами, описаними в Розділі 3.7. Зниження ціни або відшкодування має бути пропорційним (якщо воно впроваджене через зниження якості Сервісів) до вартості, яку мали б цифровий контент або цифровий сервіс, якщо вони були відповідними.
15.4. На відміну від правил, наведених у Розділі 15.1 вище, SEAT не несе відповідальності за невідповідність, яка виникла виключно внаслідок нездатності Клієнта встановити оновлення протягом розумного періоду, за умови, що Клієнт не встановив оновлення не через відсутність інструкцій зі встановлення, наданих компанією SEAT, або помилок, які в них містяться.
15.5. Щоб скористатися правами Клієнта, визначеними в Розділі 15, Клієнт може звернутися до відділу підтримки клієнтів SEAT.
16. Додаткові користувачі
16.1. Клієнт може дозволити розумній кількості осіб (наприклад, членів сім’ї, друзів, колег) користуватися Сервісами в Автомобілі Клієнта («Додатковий користувач» або «Додаткові користувачі»).
16.2. За загальним правилом, для того, щоб користуватися Сервісами, передбаченими для Автомобіля Клієнта, Додатковий користувач повинен мати Обліковий запис користувача SEAT ID або створити такий обліковий запис на умовах, визначених у цих Загальних умовах, активувати Сервіси, безпосередньо пов’язані з його Обліковим записом користувача SEAT ID щодо використання Автомобіля, а також прийняти ці Загальні умови, особливі положення й будь-які інші умови використання або політику конфіденційності, які можуть застосовуватися.
16.3. Сервісами не можна користуватися одночасно, а певними Сервісами не може користуватися жодна особа, окрім Клієнта, навіть за наявності Облікового запису користувача SEAT ID. Не всі Сервіси вимагають використання Облікового запису користувача SEAT ID водіями або пасажирами, які не є Клієнтом. Більш детальну інформацію про це можна знайти в Додатку або в Навігаційній/радіоприймальній системі. У таких випадках Клієнт несе відповідальність за інформування таких осіб про умови, що застосовуються до Сервісів, і правильне використання таких Сервісів.
16.4. Використання Сервісів не передбачає жодних додаткових витрат для Додаткових користувачів, які не укладали первинний контракт на Сервіси.
16.5. Обсяг і, загалом, безперебійне й безперервне використання Сервісів Додатковими користувачами залежатиме від доступних Клієнту варіантів використання, а також від функцій та вмісту, придбаних ним. SEAT не зобов’язаний інформувати Додаткового користувача про будь-які зміни в Сервісах. SEAT зобов’язаний інформувати Додаткових користувачів про будь-які зміни до цих Загальних умов лише в тому випадку, якщо такі зміни стосуються Додаткових користувачів.
16.6. Клієнт і будь-який Додатковий користувач можуть припинити право Додаткового користувача в будь-який час, скасувавши відповідні облікові записи користувачів. В іншому випадку доступ Додаткового користувача до Сервісів припиняється після закінчення Періоду чинності Сервісів, які замовляються Клієнтом, або в разі розірвання контракту на умовах, викладених у цих Загальних умовах.
16.7. Користувачем Автомобіля може бути Первинний користувач («Первинний користувач»), Вторинний користувач («Вторинний користувач») або Гостьовий користувач («Гостьовий користувач»).
Кожний користувач має відповідну роль.
А. Первинний користувач: особа, яка замовляє Сервіси й підключає Автомобіль до Сервісів відповідно до цих Загальних умов. Первинний користувач має доступ до повного обсягу доступних Сервісів. Первинним користувачем повинен бути власник, доглядач або інша особа, яка переважно використовує Автомобіль (наприклад, орендарі, користувачі службових автомобілів тощо).
В. Вторинний користувач: особа, яка увійшла в систему Автомобіля й здійснила підключення до Сервісів за допомогою свого облікового запису SEAT ID, і яку Основний користувач затвердив як Вторинного користувача Автомобіля. Вторинний користувач не має доступу до Сервісів, які надаються виключно Первинному користувачу. Первинний користувач може видалити Вторинного користувача в будь-який час через Додаток. Вторинний користувач також може самостійно скасувати свою роль Вторинного користувача. Роль Вторинного користувача призначена для особи, яка регулярно користується Автомобілем протягом тривалого періоду часу (наприклад, члена сім’ї, чоловіка/дружини або друга Первинного користувача). До Автомобіля можна одночасно призначити кількох Вторинних користувачів. Вторинний користувач повинен прийняти ці Загальні умови під час першого входу в систему Автомобіля, підключеного до SEAT CONNECT. На Вторинного користувача не поширюються права й обов’язки, які за цими Загальними умовами надаються лише Первинному користувачеві.
С. Гостьовий користувач: особа, яка увійшла до системи Автомобіля й підключилася до SEAT CONNECT за допомогою свого облікового запису SEAT ID. Гостьовий користувач не має доступу до Сервісів, які надаються виключно Первинному або Вторинному користувачу. Будь-який користувач Автомобіля (включаючи Анонімного гостя) може в будь-який час видалити Гостьового користувача через Навігаційну систему. Первинний користувач може видалити Гостьового користувача в будь-який час через Додаток. Роль Гостьового користувача призначена для особи, яка регулярно користується Автомобілем протягом тривалого періоду часу (наприклад, члена сім’ї, чоловіка/дружини або друга Первинного користувача), час від часу або одноразово. Гостьовий користувач повинен прийняти ці Загальні умови під час першого входу в систему Автомобіля, підключеного до SEAT CONNECT. На Гостьового користувача не поширюються права й обов’язки, які за цими Загальними умовами надаються лише Первинному або Вторинному користувачеві.
Ці умови не поширюються на користувачів, які не є Первинними, Вторинними або Гостьовими користувачами, і які користуються Послугами без підключення SEAT CONNECT до свого облікового запису SEAT ID (Анонімний гість).
Доступні ролі користувачів можуть відрізнятися в залежності від моделі, року випуску й обладнання Автомобіля, а також від версії програмного забезпечення Сервісів, якими оснащено Автомобіль. Більш детальну інформацію можна знайти за наступним посиланням: https://www.cupraofficial.com/services/connect.html / https://www.seat.com/owners/connectivity/seat-connect-service.html
17. Безповоротна передача Автомобіля
17.1. Контракт на Сервіси завжди прив’язаний до Автомобіля, тому Клієнт не має права передавати Сервіси в будь-який інший автомобіль. У випадку продажу або будь-якої іншої безповоротної передачі Автомобіля будь-якому покупцю — третій стороні (далі «Покупець») Клієнт має:
У випадку втрати або знищення Автомобіля Клієнт не має права подати SEAT претензію щодо відшкодування коштів, сплачених за Сервіси.
17.2. Покупець може користуватися Сервісами після створення Облікового запису користувача SEAT ID, придбання будь-яких Сервісів і активації Сервісів згідно з положеннями цього документу.
17.3. Чинність передачі контракту на Сервіси Покупцеві залежатиме від схвалення з боку SEAT, відмовити в якому компанія може лише за наявності вагомих причин для цього. Підтвердження замовлення для Сервісів, як зазначено в цьому документі, діє як підтвердження прийняття SEAT передачі контракту.
18. Юрисдикція й застосовне законодавство
18.1. Ці Загальні умови регулюються загальним правом Іспанії («legislación española común»). Якщо Клієнт є споживачем, чинність має законодавство країни, у якій споживач має доміциль або звичайне місце проживання на момент набуття контрактом чинності.
18.2. Будь-яка суперечка, що виникає у зв’язку з контрактом, підлягає розгляду в компетентних судах міста Барселона (Іспанія). Незалежно від сказаного тут, якщо Клієнт виступає в ролі споживача, такі суперечки підлягають розгляду в місці проживання споживача.
18.3. Якщо Клієнт виступає в ролі споживача, він також може вимагати розгляду будь-якої суперечки, що виникає у зв’язку з цими Загальними умовами, згідно з процедурою альтернативного рішення суперечки (alternative dispute resolution, «ADR»).
Незалежно від сказаного вище, компанія SEAT не зобов’язана брати участь в онлайнових процедурах рішення суперечок в арбітражному органі споживача. Положення цього Розділу 18.3. стосуються лише споживачів, які мають доміциль або звичайне місце проживання в державі, що є членом Європейського Союзу, і не впливають на законодавчі норми щодо альтернативного вирішення споживчих суперечок, які можуть застосовуватись у країнах, що не входять до Європейського Союзу.
19. Автономність положень
19.1. У випадку, коли будь-яка умова або положення цих Загальних умов будуть визнані недійсними, незаконними або незастосовними, це не впливає на інші умови й положення, якщо це не впливає суттєво на права й обов’язки сторін, що випливають із цих Загальних умов. У цьому пункті «суттєво» означає будь-яку ситуацію, яка спричинює серйозну шкоду інтересам будь-яких сторін або пов’язана з метою цих Загальних умов. Такі пункти, що зазнали впливу, мають бути замінені або об’єднані з іншими пунктами, які, не суперечачи законодавству, мають таку саму мету, як і пункти, що замінюються.
20. Контроль експорту
20.1. Використовуючи Обліковий запис користувача SEAT ID й Сервіси, Клієнт зобов’язується дотримуватися всіх застосовних положень, законодавчих норм і правил щодо контролю міжнародної торгівлі й експорту. Окрім національних положень, законодавчих норм і правил щодо контролю міжнародної торгівлі й експорту, це може також стосуватися положень, законодавчих норм і правил щодо контролю міжнародної торгівлі й експорту ЄС, а також застосовних екстериторіальних регламентів щодо контролю експорту й санкцій, впроваджених США та іншими країнами. Клієнт також несе відповідальність за дотримання будь-яких застосовних місцевих положень, законодавчих норм і правил щодо імпорту, експорту або реекспорту цифрових сервісів і пов’язаних продуктів, програмного забезпечення та технологій.
20.2. Клієнт також визнає й підтверджує, що, залежно від застосовних правил і регламентів щодо контролю експорту й санкцій — у випадку, якщо їх дотримання є юридично обов’язковим, — Клієнту не забороняється отримувати або використовувати цифрові сервіси й пов’язані продукти, програмне забезпечення або технології.
© SEAT, S.A.U. 2025. Відтворення цілком або частинами заборонено. Усі права захищені.
Доповнення I
Форма — право на анулювання
(цю форму слід заповнити й надіслати лише в тому випадку, якщо ви бажаєте анулювати контракт)
СПОВІЩЕННЯ ПРО ПРАВО НА АНУЛЮВАННЯ
До уваги:
SEAT, S.A.U. Відділ обслуговування клієнтів
Адреса: Autovía A-2, Km 585 08760 Martorell, España (Марторель, Іспанія)
E-mail (SEAT): seatdigitalsupport@seat.es
E-mail (CUPRA): cupradigitalsupport@cupraofficial.com
Шановні панове!
Цим повідомляю вам про своє рішення анулювати контракт на використання таких Сервісів:
Набір (набори) Сервісів для анулювання (установіть позначку «X»):
(*) Номер VIN можна переглянути в нижньому куті вітрового скла автомобіля, а також у документах на автомобіль.
Інформація про захист даних
Усі дані, зібрані в цій формі, будуть оброблені компанією SEAT, S.A.U. як контролером даних, щоб виконати анулювання на юридичних підставах для виконання контракту CONNECT. Ваші дані не будуть розголошені третім особам, окрім випадків, коли це необхідно для дотримання юридичних зобов’язань. Ваші дані зберігатимуться увесь час, потрібний для виконання вашого запиту, і будуть заблоковані протягом періоду, упродовж якого можуть виникнути юридичні зобов’язання. Щоб скористатися своїми правами, надішліть електронний лист на адресу seatdigitalsupport@seat.es або cupradigitalsupport@cupraofficial.com (залежно від марки автомобіля) або зверніться до нашого відділу захисту даних за адресою dataprotection@seat.es. Ви також можете подати скаргу до відповідного органу захисту даних.
Доповнення IІ
Ліцензія Creative Commons
Із Зазначенням Авторства — Поширення На Тих Самих Умовах 4.0 Міжнародна (Attribution-ShareAlike 4.0 International)
Шляхом здійснення Ліцензованих прав (визначені нижче) Ви приймаєте й погоджуєтеся дотримуватися умов і положень цієї Публічної ліцензії Creative Commons «Із Зазначенням Авторства — Поширення На Тих Самих Умовах 4.0 Міжнародна» («Публічна ліцензія»). Якщо ця Публічна ліцензія може вважатися договором, Вам, за прийняття Вами цих умов, надаються Ліцензовані права і Ліцензіар надає Вам такі права в обмін на вигоди, котрі Ліцензіар отримує, роблячи Ліцензований матеріал доступним на цих умовах і положеннях.
Розділ 1 — Визначення.
a. Адаптований матеріал — матеріал, що охороняється Авторським і/або Подібними правами, що є похідним від або заснованим на Ліцензованому матеріалі, і в якому Ліцензований матеріал перекладено, упорядковано, перероблено, чи іншим чином змінено у спосіб, що потребує отримання дозволу від Ліцензіара як суб’єкта Авторського й/або Подібних прав. Для потреб цієї Публічної ліцензії, у разі, якщо Ліцензованим матеріалом є музичний твір, виконання або фонограма, Адаптований матеріал буде завжди виникати, коли Ліцензований матеріал синхронізується в часі з рухомим зображенням.
b. Ліцензія на адаптований матеріал — ліцензія, яку ви застосовуєте для розпорядження вашими Авторським і Подібними правами на ваш творчий внесок до Адаптованого матеріалу відповідно до умов і положень цієї Публічної ліцензії.
c. Ліцензія, сумісна з BY-SA — ліцензія, що міститься в переліку за посиланням creativecommons.org/compatiblelicenses, яку Creative Commons вважає в основному еквівалентною цій Публічній ліцензії.
d. Авторське й Подібні права — авторське й/або подібні права, пов’язані з авторським правом, включаючи, зокрема, права на виконання, передачі (програми) організацій мовлення, фонограми, і Правами особливого роду на бази даних, незалежно від того як такі права називаються або класифікуються. Для потреб цієї Публічної ліцензії, права, перелічені в Розділі [2(b)(1)-(2)] (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/legalcode.en#s2b), не є Авторськими й Подібними.
e. Технічні засоби захисту — засоби, які заборонено обходити за відсутності належних повноважень, відповідно до законів, спрямованих на виконання зобов’язань відповідно до Статті 11 Договору ВОІВ про авторське право від 20 грудня 1996 року й/або подібних міжнародних угод.
f. Винятки й обмеження — добросовісне використання, дотримання принципів чесної ділової практики й/або будь-які інші винятки або обмеження щодо Авторського й Подібних прав, які поширюються на використання Вами Ліцензованого матеріалу.
g. Елементи ліцензії — характеристики ліцензії, перераховані в назві Публічної ліцензії Creative Commons. Елементами ліцензії цієї Публічної ліцензії є: Із Зазначенням Авторства, Поширення На Тих Самих Умовах.
h. Ліцензований матеріал — художній або літературний твір, база даних, або інший матеріал до якого Ліцензіар застосував цю Публічну ліцензію.
i. Ліцензовані права — права, надані Вам на умовах і положеннях цієї Публічної ліцензії, що обмежуються Авторським і Подібними правами, які поширюються на використання Вами Ліцензованого матеріалу, і на які Ліцензіар має право надавати ліцензію.
j. Ліцензіар — фізична особа (фізичні особи) або юридична особа (юридичні особи), що надають права за цією Публічною ліцензією.
k. Поширення — подання матеріалу публіці будь-якими способами або засобами, які вимагають дозволу відповідно до Ліцензованих прав, як-от відтворення, публічний показ, публічне виконання, розповсюдження, транслювання, імпортування та надання публічного доступу до матеріалу таким чином, що представники громадськості можуть отримати доступ до матеріалу з будь-якого місця й у будь-який час за їх власним вибором.
l. Права особливого роду на бази даних — права, відмінні від авторських, встановлені Директивою Європейського парламенту й Ради 96/9/ЕС від 11.03.1996 року про правову охорону баз даних, із змінами й/або доповненнями та інші рівнозначні по суті права будь-де в світі.
m. Ви — фізична, чи юридична особа, яка здійснює Ліцензовані права відповідно до умов цієї Публічної ліцензії. Поняття «ваш» має відповідні до тексту значення.
Розділ 2 — Предмет.
a. Надання Ліцензії.
Відповідно до умов і положень цієї Публічної ліцензії Ліцензіар надає Вам дійсну на території всього світу, безоплатну, таку, що не підлягає субліцензуванню, невиключну, безвідкличну ліцензію на здійснення Ліцензованих прав щодо Ліцензованого матеріалу шляхом:
А. відтворення й Поширення Ліцензованого матеріалу, як в цілому, так і його частини; і
В. створення, відтворення й Поширення Адаптованого матеріалу.
Винятки й обмеження. Для уникнення непорозумінь, якщо Винятки й обмеження поширюються на ваше використання, то ця Публічна ліцензія не застосовується, і ви не зобов’язані дотримуватися її умов і положень.
Термін. Термін дії цієї Публічної Ліцензії зазначено в Розділі 6(a).
Носії й формати; дозволені технічні модифікації. Ліцензіар дозволяє Вам здійснювати Ліцензовані права з використанням будь-яких носіїв і форматів, як вже відомих, так і таких, що будуть створені в майбутньому, а також проводити необхідні для цього технічні модифікації. Ліцензіар відмовляється від будь-яких прав чи повноважень і/або погоджується не використовувати будь-які права чи повноваження для заборони Вам проводити технологічні модифікації, необхідні для здійснення Ліцензованих прав, включаючи технічні модифікації, необхідні для обходу Технічних засобів захисту. У розумінні цієї Публічної ліцензії здійснення модифікацій, дозволених цим Розділом 2(a)(4), саме по собі не є створенням Адаптованого матеріалу.
Наступні отримувачі
A. Оферта Ліцензіара — Ліцензований матеріал. Кожний отримувач Ліцензованого матеріалу автоматично отримує від Ліцензіара оферту здійснювати Ліцензовані права на умовах і положеннях цієї Публічної ліцензії.
B. Додаткова оферта Ліцензіара — Адаптований матеріал. Кожний отримувач Адаптованого матеріалу від Вас автоматично отримує від Ліцензіара оферту здійснювати Ліцензовані права щодо Адаптованого матеріалу на умовах і правилах застосованої Вами Ліцензії на адаптований матеріал.
C. Заборона подальших обмежень. Ви не можете пропонувати або накладати будь-які додаткові чи інші умови й правила або застосовувати будь-які Технічні засоби захисту щодо Ліцензованого матеріалу, якщо такі дії обмежують можливість здійснення Ліцензованих прав будь-яким отримувачем Ліцензованого матеріалу.
Відсутність схвалення й підтримки. Ніщо в цій Публічній ліцензії не є або не може вважатись дозволом стверджувати чи припускати, що ви або ваше використання Ліцензованого матеріалу, пов’язані з Ліцензіаром або іншими особами, визначеними як такі, що мають згадуватися як автори відповідно до положень Розділу3(a)(1)(A)(i), або спонсоруються чи підтримуються ними або отримали офіційний статус від них.
b. Інші права.
Особисті немайнові права, як-от право на цілісність твору, не ліцензуються за цією Публічною ліцензією, так само як права на недоторканість приватного життя й/або інші подібні особисті права; і, наскільки це можливо, Ліцензіар відмовляється від будь-яких таких належних йому прав і/або погоджується не здійснювати їх в мірі, що необхідна для того, щоб дозволити Вам здійснювати Ліцензовані права, але не іншим чином.
Права на патенти й торговельні марки не ліцензуються за цією Публічною ліцензією.
Наскільки це можливо, Ліцензіар відмовляється від будь-якого права на отримання від вас винагороди (роялті) за здійснення Ліцензованих прав як безпосередньо, так і через організацію колективного управління за добровільною або законодавчо встановленою, із можливістю відмови від неї, або примусовою схемою ліцензування. В усіх інших випадках Ліцензіар залишає за собою будь-яке право отримувати таку винагороду (роялті).
Розділ 3 — Умови Ліцензії.
Здійснення вами Ліцензованих прав повинне відбуватись виключно за дотримання наступних умов.
a. Зазначення авторства.
Якщо ви Поширюєте Ліцензований матеріал (у тому числі в модифікованій формі), ви повинні:
А. зберегти наступні відомості, якщо вони було надані Ліцензіаром із Ліцензованим матеріалом:
i. зазначення автора(-ів) Ліцензованого матеріалу й будь-яких інших осіб, визначених як такі, що мають бути згадані будь-яким розумним шляхом, що вимагається Ліцензіаром (включаючи псевдонім за його наявності);
іі. повідомлення про авторське право;
ііі. повідомлення з посиланням на цю Публічну ліцензію;
іv. повідомлення щодо відмови від гарантій;
v. Уніфікований ідентифікатор ресурсів або гіперпосилання на Ліцензований матеріал, наскільки це розумно може бути здійснено;
В. зазначити, якщо ви модифікували Ліцензований матеріал, і зберегти вказівки про будь-які попередні модифікації; і
С. зазначити, що Ліцензований матеріал ліцензується за цією Публічною ліцензією, і надати її текст або Уніфікований ідентифікатор ресурсів або гіперпосилання на цю Публічну ліцензію.
Ви можете виконати умови Розділу 3(a)(1) будь-яким розумним чином, враховуючи носій, шляхи й умови, за яких ви Поширюєте Ліцензований матеріал. Наприклад, може бути розумно виконати такі умови шляхом зазначення Уніфікованого ідентифікатора ресурсів або гіперпосилання на ресурс, що містить необхідну інформацію.
На вимогу Ліцензіара ви повинні видалити будь-яку інформацію, визначену Розділом 3(a)(1)(A), наскільки це розумно можливо.
b. Поширення На Тих Самих Умовах.
На додаток до умов Розділу 3(a), якщо ви Поширюєте створюваний вами Адаптований матеріал, застосовуються також наступні умови.
Розділ 4 — Права особливого роду на бази даних.
Якщо Ліцензовані права включають Права особливого роду на бази даних, що застосовуються до використання вами Ліцензованого матеріалу:
а. для уникнення непорозумінь, Розділ 2(a)(1) надає вам право вилучати, використовувати, відтворювати й Поширювати весь вміст бази даних або значну його частину;
b. якщо ви включаєте весь вміст бази даних або значну його частину до бази даних, на яку ви маєте Права особливого роду, то така база даних (але не окремі частини її вмісту) є Адаптованим матеріалом, у тому числі в розумінні Розділу 3(b); і
с. ви повинні виконувати умови Розділу 3(a), якщо ви Поширюєте весь вміст бази даних або значну його частину.
Для уникнення непорозумінь, цей Розділ 4, у разі, якщо Ліцензовані права включають інші Авторське й Подібні права, доповнює й не замінює собою ваші обов’язки за цією Публічною ліцензією.
Розділ 5 — Відмова від гарантій і обмеження відповідальності.
a. Якщо інше окремо не зазначено Ліцензіаром, то, наскільки це можливо, Ліцензіар надає Ліцензований матеріал «як є» і «за наявності», і не надає жодних запевнень та гарантій стосовно Ліцензованого матеріалу, зокрема прямих, непрямих, передбачених законом тощо. Це включає, зокрема: гарантії правового титулу, придатності для продажу, придатності для певної мети, відсутності порушень прав, відсутності прихованих чи інших дефектів, точності чи наявності або відсутності помилок, відомих чи таких, що можуть бути виявлені. Якщо відмова від гарантій не допускається повністю або частково, ця відмова може не поширюватися на вас.
b. Наскільки це можливо, за жодних обставин Ліцензіар не несе перед вами відповідальності з будь-яких правових підстав (включаючи, зокрема, недбалість) або якимось іншим чином за будь-які прямі, особливі, непрямі, випадкові, побічні, штрафні й інші витрати чи збитки, що виникли у зв’язку із цією Публічною ліцензією або через використання Ліцензованого матеріалу, навіть якщо Ліцензіар був повідомлений про можливість виникнення таких витрат чи збитків. Якщо обмеження відповідальності не допускається повністю або частково, це обмеження може не поширюватися на вас.
c. Вищенаведені відмова від гарантій і обмеження відповідальності повинні тлумачитися таким чином, щоб, наскільки це можливо, найбільш точно відповідати повній відмові від будь-якої відповідальності Ліцензіара.
Розділ 6 — Термін і припинення дії.
а. Ця Публічна ліцензія діє протягом всього строку дії ліцензованих за нею Авторського й Подібних прав. У той же час, якщо ви не дотримаєтеся умов цієї Публічної ліцензії, то ваші права за цією Публічною ліцензією автоматично припиняють діяти.
b. Якщо ваше право використовувати Ліцензований матеріал було припинене згідно з Розділом 6(a), воно поновлюється:
Для уникнення непорозумінь, цей Розділ 6(b) не обмежує права Ліцензіара звернутися до судових органів для захисту своїх прав у зв’язку з вашими порушеннями умов цієї Публічної ліцензії.
с. Для уникнення непорозумінь, Ліцензіар має право також пропонувати Ліцензований матеріал на інших умовах чи правилах, або припинити розповсюдження Ліцензованого матеріалу в будь-який час; проте такі його дії не припиняють дії цієї Публічної ліцензії.
d. Розділи 1, 5, 6, 7 і 8 продовжують діяти й після припинення дії цієї Публічної ліцензії.
Розділ 7 — Інші умови й положення.
а. Ліцензіар не повинен бути зв’язаним жодними додатковими або іншими умовами чи положеннями, доведеними вами до його відома, якщо вони не були чітко окремо узгоджені.
b. Будь-які домовленості, заяви чи угоди щодо Ліцензованого матеріалу, не вказані тут, є відокремленими й не залежними від умов і положень цієї Публічної ліцензії.
Розділ 8 — Інтерпретація.
а. Для уникнення непорозумінь, ця Публічна ліцензія не може інтерпретуватися у спосіб, який обмежує, забороняє або накладає інші умови на будь-яке використання Ліцензованого матеріалу, яке може бути законно здійснене без дозволу згідно цієї Публічної ліцензії.
b. Наскільки це можливо, якщо будь-яке положення цієї Публічної ліцензії вважається таким, що не має законної сили, воно повинне бути автоматично змінене в мірі, мінімально необхідній для того, щоб це положення набуло законної сили. Якщо це положення не може бути зміненим, воно повинне бути виключене з цієї Публічної ліцензії, не впливаючи на законну силу й її інші умови та положення.
с. Жодні умови чи положення цієї Публічної ліцензії не можуть бути скасовані, і жодне невиконання не вважається дозволеним, якщо Ліцензіар прямо не погодився на це.
d. Ніщо в цій Публічній ліцензії не є й не може тлумачитися як обмеження або відмова від будь-яких привілеїв і імунітетів, які застосовуються до Ліцензіара або до вас, включно з процесуальними, у будь-якій юрисдикції.
Версія: Травень 2025 р.