SPLOŠNI POGOJI ZA SPLETNE MOBILNE STORITVE SEAT CONNECT/CUPRA CONNECT

1. Obseg

1.1. Ti splošni pogoji za spletne mobilne storitve SEAT CONNECT/CUPRA CONNECT (»splošni pogoji«) določajo pogoje, ki urejajo razmerje med družbo SEAT, S.A.U., z registriranim sedežem v Martorellu (Barcelona), Autovía A-2, km 585, 08760, registrirano v poslovnem registru Barcelone v zvezku 23662, stran B-56855, list 1, s špansko davčno identifikacijsko številko (N.I.F.) A-28049161 in s kontaktnim e-poštnim naslovom seatdigitalsupport@seat.esSEAT«) in lastnikom ali pooblaščenim uporabnikom vozila (»Naročnik«), ki je sklenil pogodbo za mobilne spletne storitve SEAT CONNECT/CUPRA CONNECT, kot je opisano v aplikacijah (»Storitve«).

1.2. Ti splošni pogoji bodo dopolnjeni s posebnimi pogoji (ki bodo odvisni od posebnega naročila storitve, ki ga odda vsaka stranka), pogoji uporabe in politikami zasebnosti, ki urejajo uporabo storitev s strani stranke.

1.3. Poleg tega, če storitve vključujejo storitve drugega podjetja, pod lastno blagovno znamko ali imenom, SEAT omogoča samo dostop do takšnih storitev tretjih ponudnikov prek storitev. V tem primeru veljajo ti splošni pogoji le za posredovanje tega dostopa. Za uporabo storitev tretjih oseb pa lahko veljajo tudi pogoji, dogovorjeni s temi tretjimi osebami, zlasti v zvezi z obdelavo osebnih podatkov.

1.4. Naročnik sprejme te Splošne pogoje, posebne pogoje kot tudi druge pogoje za uporabo in pravilnike o varovanju zasebnosti tekom pridobitve in postopka aktivacije, kot je opisano v 6. členu.

1.5. SEAT ima pravico spremeniti te splošne pogoje iz katerega koli veljavnega ali utemeljenega razloga. O morebitnih spremembah teh splošnih pogojev bo naročnik obveščen in bodo postali zavezujoči, če jih bo naročnik izrecno sprejel. Če naročnik zavrne spremembe, te spremembe za naročnika ne veljajo, razen če tehnični razlogi onemogočajo nadaljnje zagotavljanje storitev.

1.6. SEAT bo hranil splošne pogoje, ki bodo naročniku vedno dostopni. Naročnik lahko najde posodobljeno različico vseh pravnih dokumentov, ki veljajo za storitve:

V pravnem delu infotainment sistema ali v aplikaciji.

Aplikacije

SEAT ID

https://seatid.vwgroup.io/terms-and-conditions za določila in pogoje

https://seatid.vwgroup.io/data-privacy za zasebnost podatkov

https://seatid.vwgroup.io/imprint za odtis

1.7. Naročnik nima dostopa do splošnih pogojev v španščini in v jezikih, ki so ji na voljo v aplikacijah.

1.8. Naročnik mora biti polnoleten za sklenitev storitve.

2. Predpogoji

2.1. Za sklenitev pogodbe in/ali uporabo storitev mora naročnik izpolnjevati naslednje predpogoje in izvesti naslednja dejanja:

(i) Mora imeti vozilo SEAT ali CUPRA, ki je združljivo s storitvami (»Vozilo/-a«). Naročnik lahko najde informacije o kompatibilnih vozilih v aplikacijah;

(ii) Mora imeti pametni telefon, tablico, računalnik ali katero koli drugo elektronsko napravo s podatkovno povezavo (klavzula 4);

(iii) Mora imeti (ali ustvariti za ta namen) uporabniški račun SEAT ID in se prijaviti z naročnikovim uporabniškim imenom in geslom (klavzula 5);

(iv) Skleniti pogodbo in aktivirati storitve v okviru prvega naročila storitve, ki ga je oddal naročnik (»Naročilo storitve«) (klavzula 6).

(v) Naročnik se šteje za primarnega uporabnika vozila. Več informacij o različnih funkcijah in uporabnikih je na voljo na naslednji povezavi https://www.cupraofficial.com/services/connect.html/https://www.seat.com/owners/connectivity/seat-connect-service.html in v opisu uporabniških vlog v razdelku 16.

2.2. Če je vozilo (ne glede na model, modelno leto in opremo) opremljeno s »klicem v sili«, lahko naročnik to funkcijo uporablja brez uporabniškega računa SEAT ID, naročila ali aktivacije.

3. Storitve in razpoložljivost

3.1. Storitve so podrobneje opisane v aplikacijah.

3.2. Storitve je mogoče uporabljati prek naslednjih kanalov (»Kanali«):

Nimajo vsa združljiva vozila navigacijskega sistema. Določena združljiva vozila so opremljena z radijskim sistemom, ki omogoča sprejem storitev z drugačnim obsegom. Več informacij o morebitnih omejitvah opreme naročnikovega vozila lahko naročnik najde v aplikacijah.

3.3. Prav tako ni mogoče uporabljati vseh storitev prek vseh zgoraj omenjenih kanalov. Nekatere storitve so združljive z vsemi kanali, z dvema izmed njih ali pa so specifične za vsakega od kanalov. Naročnik lahko najde več informacij o združljivosti storitev s kanali v aplikaciji ali navigacijskem/radijskem sistemu.

3.4. Vsak naročnik lahko sklene pogodbo o vseh ali nekaterih storitvah, odvisno od naročila storitve, oddanega med postopkom sklenitve pogodbe (klavzula 6). Določene storitve se lahko ponujajo brezplačno (npr. v brezplačnem preizkusnem obdobju) in kot tovarniške nastavitve, ko naročnik kupi novo vozilo. Na enak način bo vsako naročilo storitve, ki ga odda stranka, povezano z vozilom, ki ga je stranka navedla med postopkom aktivacije (klavzula 6). Tako storitev ni mogoče prenesti na nobeno drugo vozilo razen na vozilo, za katerega so bile storitve sklenjene.

3.5. Na razpoložljivost vseh ali zgolj nekaterih storitev lahko vplivajo omejitve, povezane s tehnološko infrastrukturo, omrežnimi nezdružljivostmi in/ali tehničnimi omejitvami v državah, ki niso tista država, v kateri je naročnik kupil vozilo. Podjetje SEAT ne jamči, da je mogoče v celoti izkoristiti storitve v državah, ki niso tista država, v kateri je bilo vozilo prvič kupljeno. Zato SEAT ne prevzema odgovornosti, če so takšne okoliščine izven njegovega nadzora.

3.6. Zaradi zagotavljanja storitev lahko podjetje SEAT zahteva, da so vozilo in kanali v dobrem delovnem stanju, da električni sistem deluje ter da ima akumulator zadosti energije. Storitev morda ne bo delovala, če poskusite spremeniti ali dodati kakršno koli opremo ali programsko opremo v vozilo, ki ga ni izrecno potrdilo podjetje SEAT ali ki ni združljivo s storitvijo. Naročnik nosi izključno odgovornost za ustrezno vzdrževanje lastnega vozila oz. različnih kanalov in sistemov.

3.7. Zaradi razvoja informacijskih tehnologij ter tehnološkega razvoja avtomobilske industrije bo morda treba naročnikovo vozilo zaradi storitev občasno prilagoditi z novimi posodobitvami in izboljšavami. V ta namen si podjetje SEAT pridržuje pravico do spremembe funkcije storitev brez dodatnih stroškov za naročnika času trajanja pogodbenih storitev. Podjetje SEAT bo naročnika razumno in ob trajni podpori obvestilo o vrsti in obsegu takšnih sprememb.

Kadar takšne spremembe negativno vplivajo na naročnika (in če takšni negativni učinki niso zanemarljivi), bo imel naročnik pravico do prekinitve te pogodbe v roku tridesetih (30) koledarskih dni od prejema obvestila o spremembah oz. od spremembe storitev, če se naknadno izvedejo. Prekinitev pogodbe je urejena, kot je opredeljeno v 10. členu v nadaljevanju.

Kljub temu pa pravica do prekinitve te pogodbe v zgornje namene ne bo veljala, če je dalo podjetje SEAT naročniku možnost vzdrževanja storitev brez dodatnih stroškov in spreminjanja storitev ter če je še vedno zagotovljena njihova skladnost.

3.8. Podjetje SEAT bo izvedlo primerne ukrepe v okviru svojih zmožnosti za zagotavljanje stalne razpoložljivosti storitev, prav tako bo po najboljših močeh poskrbelo za morebitne okvare, kakor hitro je to izvedljivo.

3.9. Vendar pa lahko kljub temu pride do izpada ali negativnih vplivov (hitrost) storitev v primeru višje sile (npr. oboroženi spopadi, neugodne vremenske razmere ali ukrepi v povezavi z delovnimi spori itd.) ali zaradi izvajanja vzdrževalnih opravil, popravil ali drugih ukrepov na tehničnih napravah podjetja SEAT ali napravah tretjih strank, ki zagotavljajo podatke, vsebino, informacije ali prenos podatkov v povezavi storitvami. Prav tako lahko te storitve ovira tudi povečanje obsega sočasne uporabe storitev.

3.10. Podjetje SEAT bo sprejelo ustrezne ukrepe za posodobitev storitev, še posebej zaradi preprečevanja kibernetskih napadov na varnost vozil, promet, življenja, zdravje, pravico do obveščenosti (zasebnost), na lastništvo in premoženje naročnika, lastnika ali imetnika vozila, zoper tretjih strank kot tudi samega podjetja SEAT. Tovrstni ukrepi lahko privedejo do omejene uporabe storitev in/ali podatkovnih povezav. Glede na resnost grožnje in/ali pomembnost ogroženega premoženja lahko takšni ukrepi prav tako pomenijo začasno blokado delov oz. vseh storitev kot tudi prekinitev podatkovne povezave.

3.11. Zaradi izvedbe zgoraj navedenih ukrepov ali za obnovo popolne razpoložljivosti storitev ali podatkovne povezave lahko podjetje SEAT naročniku zagotovi brezplačno posodobitev programske opreme v vozilu, naročnik pa jo mora čim prej namestiti. Povrnitev popolne razpoložljivosti storitev lahko zahteva tudi dodatno dejanje naročnika (npr. spremembo gesla uporabniškega računa SEAT ID). Podjetje SEAT ne odgovarja za morebitne neskladnosti v povezavi s storitvami, če naročnik v razumnem obdobju po obvestilu podjetja SEAT ne namesti teh posodobitev.

3.12. Naročnik podjetju SEAT dodeli neizključno, neomejeno, popolno, prenosljivo in brezplačno pravico, za katero je dovoljeno izdati podlicence, za uporabo vseh podatkov, ki izvirajo iz njegove uporabe storitev, še posebej tehničnih podatkov, ki se ne nanašajo na osebe in iz katerih so bile odstranjene vse osebne reference (anonimizirani podatki).

3.13. V primeru tehničnih ali drugih težav v povezavi s storitvami se lahko naročnik obrne na službo za uporabnike podjetja SEAT. Naročnik najde kontaktne podatke v aplikacijah.

4. Podatkovna povezava

4.1. Da bi jih naročnik lahko uporabljal, storitve zahtevajo naslednje podatkovne povezave:

4.2. Podatkovna povezava med vozilom in podatkovnim strežnikom:

4.2.1. Za uporabo storitev je potrebna podatkovna povezava med vozilom in podatkovnim strežnikom SEAT.

4.2.2. Sklenitev pogodbe o storitvah vključuje delno uporabo naročnikove podatkovne povezave v zvezi z določenimi storitvami. Za uporabo drugih storitev, ki lahko zahtevajo večjo porabo podatkovne povezave, lahko naročnik na lastne stroške kupi dodatne podatkovne pakete tretjih oseb. Dodatne informacije o podatkovni povezavi, ki je potrebna za vsako od pogodbenih storitev, najdete v aplikacijah, kot tudi možnosti za nakup dodatnih podatkovnih paketov pri telekomunikacijskih operaterjih. SEAT ni odgovoren za storitve povezljivosti, ki jih zagotavljajo tretje osebe.

4.2.3. Storitve so konfigurirane tako, da vzpostavijo podatkovno povezavo med vozilom in podatkovnim strežnikom, ko je vozilo v državi s pooblastilom podjetja SEAT za uporabo takšne komunikacije (»Področje uporabe«).

4.2.4. Države, ki predstavljajo območje uporabe vozila, so odvisne od modela, letnika modela kot tudi opreme vozila. Naročnik lahko več informacij o področju uporabe svojega vozila najde v aplikacijah.

4.2.5. Delovanje in zmogljivost podatkovne povezave med vozilom in podatkovnim strežnikom sta odvisna od vrste vzrokov, ki so včasih lahko zunaj nadzora SEAT-a. Za ponazoritev (in brez omejitev) lahko ti dejavniki obsegajo ustrezen sprejem signala na lokaciji vozila, napako, poslabšanje ali prekinitev signala v tunelih, garažah in podvozih kot tudi druge dejavnike (vremenski pogoji, naprave, ki povzročajo motnje, zgradbe, zasedenost uporabljenega mobilnega omrežja).

4.2.6. Podjetju SEAT ni treba ohranjati ali podpirati nobene podatkovne povezave med vozilom in podatkovnimi strežniki podjetja SEAT v primeru prenehanja uporabe konkretne omrežne tehnologije, na kateri temelji povezljivost vozila (»Tehnološka omejitev veljavnosti«).

4.3. Podatkovna povezava med naročnikovo napravo in podatkovnim strežnikom:

4.3.1. Podatkovna povezava med naročnikovo napravo in podatkovnim strežnikom za uporabo storitev prek aplikacije ni del storitev, ki jih zagotavlja SEAT. Zato veljajo pogoji, dogovorjeni s ponudnikom telekomunikacijskih storitev naročnika in/ali souporabnikov. Zgoraj navedeno lahko povzroči dodatne stroške, zlasti v primeru stroškov povezljivosti in gostovanja. Ti stroški so izven obsega, nadzora in odgovornosti družbe SEAT.

5. Uporabniški račun

5.1. Naročnik mora imeti (ali ustvariti v ta namen) uporabniški račun SEAT ID (»Uporabniški račun SEAT ID«) prek aplikacije ali po navodilih v navigacijskem/radijskem sistemu naročnikovega vozila. Pogoje uporabe in pravilnik o varovanju zasebnosti, ki veljajo za uporabniški račun SEAT ID, lahko kadar koli preverite na naslednji povezavi: https://seatid.vwgroup.io/terms-and-conditions.

5.2. Naročnik se mora prijaviti v aplikacijo ali navigacijski/radijski sistem naročnikovega vozila (glede na model vozila) s svojim uporabniškim imenom in geslom, da lahko med drugim sklene in aktivira storitve v naročnikovem vozilu ter kadar koli preveri in upravlja status pogodbenih storitev, razen za »klic v sili«.

5.3. Naročnik mora hraniti zaupne podatke za prijavo, zlasti geslo. Če je geslo razkrito tretjim osebam, mora naročnik to geslo nemudoma spremeniti ali, v primeru, da se naročnik ne more prijaviti v uporabniški račun SEAT ID, o tem takoj obvesti SEAT. Prek portala ID lahko naročnik morda obnovi uporabniško geslo. Za nadaljnja vprašanja o obnovitvi gesel se lahko stranka obrne na SEAT-ov razdelek za pomoč uporabnikom v posamezni državi (storitev ima omejen delovni čas) ali preveri razdelek s pogostimi vprašanji v aplikacijah.

5.4. Nekatere storitve za prijavo zahtevajo osebno identifikacijsko številko (S-PIN). Naročnik lahko najde več informacij o tem v aplikacijah. Naročnik mora ta varnostni PIN hraniti zaupno. Če je varnostni PIN razkrit tretjim osebam, mora naročnik varnostni PIN nemudoma spremeniti.

5.5. Naročnik sprejme vse potrebne ukrepe, da zagotovi, da so podatki v uporabniškem računu SEAT ID resnični in popolni. Ker bosta SEAT in naročnik v stiku prek e-poštnega naslova, mora imeti naročnik veljaven e-poštni naslov in dostop do ustreznega e-poštnega računa. Spremembe naročnikovega e-poštnega naslova ali katerih koli drugih podatkov bo naročnik posodobil takoj, ko bo to mogoče, prek ustreznega razdelka v uporabniškem računu SEAT ID.

5.6. SEAT naročniku zagotovi uporabniški račun SEAT ID brezplačno.

6. Sklenitev pogodbe in aktiviranje storitev

6.1. Stranka lahko sklene pogodbo za storitve (z oddajo novih naročil storitev ali z njihovo obnovitvijo) in jih aktivira tako, da se prijavi v aplikacijo ali navigacijski/radijski sistem (glede na model vozila) s svojimi podatki za prijavo v uporabniški račun SEAT ID. Po aktivaciji storitev se bo vozilo povezalo z naročnikovim uporabniškim računom SEAT ID in naročnik bo lahko začel uporabljati pogodbene storitve.

6.2. Če naročnik odda nova naročila storitev ali jih obnovi po izteku prvotnih, bo moral ponoviti postopek aktivacije, razen če SEAT potrdi plačilo za obnovo pred datumom poteka prvotnega naročila storitve, ki ga je opravila stranka.

6.3. Kot izjema od zgoraj navedenega bo za aktiviranje storitev za »Daljinsko zaklepanje in odklepanje« in »Digitalni ključ« v vsakem primeru potreben postopek dvojne avtentikacije s strani zadevnega prodajalca.

6.4. Odvisno od modela in opreme naročnikovega vozila lahko naročnik sklene pogodbo in aktivira storitve na različne načine. Naročnik lahko najde več informacij in nasvetov o postopku aktivacije v aplikacijah ali pa se obrne na ustreznega prodajalca.

6.5. Glede na sredstva, uporabljena za sklenitev pogodbe o storitvah, mora naročnik izvesti naslednje korake:

6.6. Sklenitev pogodbe in aktiviranje storitev prek aplikacije (»aktivacija zunaj avtomobila«), kot je ustrezno:

(i) Naročnik mora imeti pametni telefon, tablico, računalnik in/ali katero koli drugo elektronsko napravo s podatkovno povezavo in vozilo SEAT ali CUPRA, ki je združljivo s storitvami;

(ii) Naročnik se mora prijaviti v aplikacijo z uporabo naročnikovih podatkov za prijavo v svoj uporabniški račun SEAT ID;

(iii) Naročnik mora vnesti identifikacijsko številko vozila (VIN). Naročnik lahko najde VIN v spodnji številki na vetrobranskem steklu ali v dokumentih vozila;

(iv) Naročnik mora izvesti naročilo storitve za želene storitve in sprejeti veljavne pogoje.

Ko naročnik s kljukico označi polje za nadaljevanje s sklepanjem pogodbe za storitve, sprejme te splošne pogoje, kot tudi posebne pogoje (ki bodo odvisni od ustreznega naročila storitve, ki ga odda naročnik) ter vse druge morebitne veljavne pogoje za uporabo ali pravilnike o varovanju zasebnosti;

(v) Naročnik si mora zapisati in zapomniti kodo povezave, ki bo prikazana (»Koda povezave«) in mora to številko vnesti v navigacijski/radijski sistem vozila, da vzpostavi povezavo; in

(vi) SEAT bo poslal e-pošto na e-poštni naslov, ki ga je naročnik navedel pri ustvarjanju svojega uporabniškega računa SEAT ID. To e-poštno sporočilo bo vsebovalo naslednje informacije:

a) Potrditev naročila storitev podjetja SEAT (»potrditev naročila«);

b) Potrditev podjetja SEAT, da so bile storitve pravilno aktivirane in da jih lahko začne naročnik uporabljati.

c) Ustrezen račun/zahtevek, ki ga je izdal SEAT glede na naročilo storitve, ki ga je oddal naročnik.

Datum prejema potrditve naročila velja za datum sklenitve pogodbe.

6.7. Sklenitev pogodbe in aktiviranje storitev prek navigacijskega/radijskega sistema vozila (»aktivacija v avtomobilu«), kot je ustrezno:

(i) Naročnik mora imeti vozilo SEAT ali CUPRA, ki je združljivo s storitvami;

(ii) Naročnik se mora prijaviti v navigacijski/radijski sistem s svojimi prijavnimi podatki za uporabniški račun SEAT ID;

(iii) Naročnik mora izvesti naročilo storitve za želene storitve in sprejeti veljavne pogoje.

Ko naročnik s kljukico označi polje za nadaljevanje s sklepanjem pogodbe za storitve, sprejme te splošne pogoje, kot tudi posebne pogoje (ki bodo odvisni od ustreznega naročila storitve, ki ga odda naročnik) ter vse druge morebitne veljavne pogoje za uporabo ali pravilnike o varovanju zasebnosti;

(iv) Naročnik mora opraviti postopek preverjanja z 2 ključema (odpiranje in zapiranje vozila z vsakim od ključev);

(v) Naročnik bo moral počakati, da se na zaslonu navigacijskega/radijskega sistema vozila prikaže sporočilo, ki potrjuje aktivacijo storitev; in

(vi) SEAT bo poslal e-pošto na e-poštni naslov, ki ga je naročnik navedel pri ustvarjanju svojega uporabniškega računa SEAT ID. To e-poštno sporočilo bo vsebovalo naslednje informacije:

a) Potrditev naročila storitev podjetja SEAT (»potrditev naročila«);

b) Potrditev podjetja SEAT, da so bile storitve pravilno aktivirane in da jih lahko začne naročnik uporabljati.

c) Ustrezen račun/zahtevek, ki ga je izdal SEAT glede na naročilo storitve, ki ga je oddal naročnik.

Datum prejema potrditve naročila s stran naročnika velja za datum sklenitve pogodbe.

6.8. Če je naročnik fizična oseba (»consumidor«), bo naročnik upravičen do odstopa od pogodbe v roku štirinajstih (14) dni od dneva, na katerega je bila sklenjena pogodba, in sicer na podlagi postopka, opredeljenega v tem členu. Koraki, ki jih mora naročnik izvesti za uveljavljanje pravice do odstopa, so opredeljeni v 10. členu teh Splošnih pogojev (»pravica do odstopa«). S potrditvijo naročila bo naročnik prejel uradni obrazec (izbirna uporaba) za uveljavljanje pravice do odstopa. Če se storitve naročniku zagotavljajo brezplačno (npr. v poskusnem obdobju), z uveljavljanjem pravice do odstopa naročnik ne bo upravičen do nobenega povračila.

7. Ekonomski pogoji – način plačila

7.1. Za storitve veljajo gospodarski pogoji, ki so v veljavi v trenutku sklenitve pogodbe za storitve oz. ob podaljšanju s strani naročnika. Veljavni ceniki in davki so naročniku stalno dostopni prek aplikacije.

7.2. Prav tako bo naročnik lahko izvedel več o veljavnih cenah storitev med postopkom sklepanja pogodb in aktivacije ter oddaje naročil storitev. Potrditev naročila, poslana naročniku po zaključku takšnega postopka, bo vključevala račun/zahtevek z veljavnimi cenami in davki (klavzula 6).

7.3. Izjemoma lahko SEAT naročniku ponudi nekatere storitve brezplačno (npr. v brezplačnem preizkusnem obdobju), ko naročnik kupi novo vozilo, ki je združljivo s storitvami.

Ne glede na to bo naročnik za obnovitev ali oddajo novih naročil storitev moral plačati ustrezno ceno. V zvezi s tem bo SEAT pred iztekom obdobja veljavnosti prvega oddanega naročila storitve obvestil stranko po e-pošti (več kot enkrat) o možnosti obnovitve trenutnega naročila storitve ali oddaje novega.

7.4. Če naročnik ne potrdi in ne plača cene za obnovitev storitev ali oddajo novega naročila storitve po tem, ko SEAT pošlje zadnje obvestilo, si SEAT pridržuje vse pravice do preklica/ukinitve naročnikovega dostopa do storitev po izteku obdobja veljavnosti. V vsakem primeru bo naročnik kadarkoli po poteku prejšnje pogodbe upravičen do ponovne pogodbe o storitvi.

7.5. Plačilo cene za storitve, obnove in/ali oddajo novih naročil storitev lahko naročnik opravi in izvede prek svojega uporabniškega računa SEAT ID, ki bo preusmeril naročnika na plačilno platformo/prehod, ki ga upravlja družba J.P. Morgan Mobility Payments Solutions S.A. (»EMI«) ali prek same družbe. EMI je elektronska plačilna institucija, ustanovljena v skladu z zakonodajo Luksemburga, s sedežem na naslovu 19-21, route d’Arlon, L-8009 Strassen, Luksemburg, registrirana pri luksemburškem poslovnem registru (Registre de Commerce et des Sociétés) pod številko B215079 in deluje pod nadzorom luksemburškega finančnega organa (Commission de Surveillance du Secteur Financier, CSSF). Odvisno od primera lahko postopek plačila urejajo pogoji in/ali pravilnik o varovanju zasebnosti, ki veljajo za plačila končnih uporabnikov, o katerih se občasno dogovorita naročnik in EMI. V tem primeru bo naročnik ustrezno obveščen, da poda svoje soglasje. V zvezi s tem, če se podatki, ki jih je naročnik zagotovila kot del postopka registracije, spremenijo, bo moral naročnik brez nepotrebnega odlašanja obvestiti EMI s posodobitvijo ustreznih podatkov. Po potrebi se od naročnika lahko zahteva, da z ustreznimi dokumenti dokaže ažurne podatke.

7.6. Vsaka okoliščina, ki je zunaj nadzora družbe SEAT in ogroža uspešnost ali pravilen zaključek naročnikovega plačila, samodejno povzroči prekinitev in/ali preklic pogodbenega postopka.

8. Obdobje veljavnosti

8.1. Obdobje veljavnosti pogodbe bo določeno, ko je oddano vsako naročilo storitve (»Obdobje veljavnosti«). Na splošno (čeprav ne vedno) bo naročnik storitve sklenil za obdobje veljavnosti enega leta.

8.2. Obdobje veljavnosti začne teči na dan aktivacije naročnikove garancije za vozilo. V primeru podaljšanja naročila storitev ali novih naročil storitev (ter v primeru, da je podjetje SEAT plačilo prejelo pred datumom izteka pogodbe za prvotne storitve), se bo z dnem izteka začelo obdobje veljavnosti za takšna podaljšanja naročil in/ali nova naročila storitev. V primeru, da plačilo za podaljšanje naročil storitev in/ali nova naročila storitev podjetje SEAT prejme po izteku pogodbe za prvotne storitve, se bo naslednje obdobje veljavnosti začelo na dan, ko podjetje SEAT potrdi prejem plačila.

8.3. S sprejemom teh Splošnih pogojev in za zadevne namene naročnik izrecno zahteva, da se zagotavljanje storitev začne med obdobjem, v katerem je mogoče uveljavljati pravico do odstopa, kot je določeno v 9. členu.

8.4. Za storitve, ki so naročniku ponujene brezplačno v okviru nakupa novega vozila, se obdobje veljavnosti sorazmerno skrajša za število dni, ki pretečejo od aktivacije garancije za novo vozilo do dneva, ko so storitve aktivirane v skladu s postopkom, opisanim v točki 6 teh splošnih pogojev.

8.5. Obdobje veljavnosti pogodbene storitve je povezano z vozilom naročnika, naročnik pa ga lahko preveri prek aplikacije, in sicer s prijavo v uporabniški račun SEAT ID.

8.6. Tik pred iztekom obdobja veljavnosti bo podjetje SEAT naročnika opomnilo o možnosti podaljšanja pogodbe ali novih naročil storitev. Obvestilo bo poslano na e-poštni naslov, ki ga naročnik navede med ustvarjanjem svojega uporabniškega računa SEAT ID. Če želi naročnik podaljšati pogodbo ali izvesti novo naročilo storitve, mora upoštevati navodila podjetja SEAT in začeti nov postopek sklepanja pogodbe in aktivacije (odvisno od primera) prek aplikacije in/ali navigacijskega/radijskega sistema vozila (kot je ustrezno) v skladu s temi Splošnimi pogoji.

8.7. Če naročnik ob izteku obdobja veljavnosti ne podaljša storitev ali ne izvede novega naročila storitev, se pogodba med podjetjem SEAT in naročnikom samodejno prekine.

9. Pravica do odstopa od pogodbe

9.1. V skladu s splošnimi pogoji storitev SEAT CONNECT in CUPRA CONNECT ter drugih dodatnih ali naknadnih storitev, ki jih je mogoče skleniti tudi prek aplikacije SEAT/CUPRA CONNECT, navigacijskega sistema in aplikacije My CUPRA, kadar je naročnik potrošnik, ima naročnik pravico odstopiti od pogodbe v roku štirinajstih (14) koledarskih dni brez navedbe razloga.

9.2. Odstopno obdobje poteče v štirinajstih (14) koledarskih dneh od datuma podpisa pogodbe.

9.3. Če želi uveljaviti pravico do odstopa, mora naročnik obvestiti podjetje SEAT/CUPRA z nedvoumno izjavo, npr. tako, da pošlje e-pošto na naslednji elektronski naslov: seatdigitalsupport@seat.es (naročniki SEAT) ali cupradigitalsupport@cupraofficial.com (naročniki CUPRA) Za uveljavljanje te pravice so lahko na voljo tudi druge možnosti.

9.4. Naročnik lahko uporabi obrazec za odstop od pogodbe, ki je pripet v Prilogi I, vendar njegova uporaba ni obvezna.

9.5. Za namen skladnosti z rokom poteka pravice do odstopa bo zadostovalo obvestilo, ki ga naročnik prejme pred potekom tega obdobja.

9.6. V primeru odstopa naročnika od pogodbe bo podjetje SEAT/CUPRA izvedlo povračilo vseh zneskov, ki jih je plačal naročnik, in sicer brez nepotrebnega odlašanja, v vsakem primeru pa v največ štirinajstih (14) koledarskih dneh od datuma, na katerega je bilo obveščeno o naročnikovi odločitvi o odstopu od pogodbe. To povračilo bo izvedeno z istim plačilnim sredstvom, ki ga je naročnik uporabil za prvo transakcijo, razen če je naročnik izrecno zahteval, da SEAT/CUPRA uporabi drugačna sredstva, tako da pošlje e-pošto na: seatdigitalsupport@seat.es (naročniki SEAT) ali cupradigitalsupport@cupraofficial.com (naročniki CUPRA). Naročnik mora v tem primer zagotoviti ustrezne dokumente, ki dokazujejo, da je lastnik alternativnih plačilnih sredstev. Naročnik v povezavi s takšnim povračilom v nobenem primeru ne bo utrpel stroškov.

9.7. V kolikor se bodo storitve začele izvajati v odstopnem obdobju, če naročnik uveljavi pravico do odstopa, bo naročnik plačal znesek, ki je sorazmeren že opravljenim storitvam do časa obvestila o odstopu, glede na celotno obdobje pogodbe.

10. Prekinitev in prenos pogodbe

10.1. Pogodba se prekine:

a) Če naročnik ob izteku začetnega obdobja veljavnosti ne podaljša storitev in/ali ne izvede novega naročila storitev v rokih, določenih v klavzuli 8;

b) Ko naročnik uveljavi pravico do odstopa v rokih, določenih v klavzuli 9;

c) v primeru neskladnosti v skladu z razdelkom ‎15;

d) na željo stranke, ki ni kršitelj, kadar nasprotna stranka hudo krši katero koli vzpostavljeno pravno ali pogodbeno obveznost. V tem primeru, kadar je še mogoče zagotoviti skladnost, bo stranka, ki ni kršitelj, nasprotno stranko pisno obvestila o zadevni kršitvi ter o namenu stranke, ki ni kršitelj, da prekine pogodbo, če kršitelj ne odpravi kršitve v naslednjih desetih (10) dneh od prejema obvestila. Ob izteku tega obdobja brez odprave kršitve ima stranka, ki ni kršitelj, pravico do prekinitve pogodbe s pisnim obvestilom nasprotni stranki, prav tako ima pravico do uveljavljanja zahtevka za morebitno škodo in izgube. Če skladnosti ni mogoče zagotoviti, bo pogodba prekinjena ob prejemu obvestila od stranke, ki ni kršitelj, v katerem so navedeni razlogi za to zahtevo in s katerim zahteva prekinitev.

e) Če pride do tehnološke omejitve veljavnosti, kot je navedeno v členu 4.2.6, lahko naročnik prekine storitve, na katere vpliva tehnološka omejitev veljavnosti, in sicer s pisnim obvestilom podjetju SEAT, če ne obstajajo alternativne rešitve za povezovanje z zadevo tehnologijo.

f) Če naročnik ne more zagotoviti upoštevanja določb, ki so navedene v 20. členu, lahko podjetje SEAT nemudoma prekine uporabniško pogodbo in vse morebitne druge obstoječe dogovore med podjetjem SEAT in naročnikom ter blokira naročnikov dostop do uporabniškega računa SEAT ID in katerih koli povezanih storitev ali izdelkov, programske opreme in tehnologij.

10.2. V primeru prekinitve pogodbe zaradi katerega koli razloga, ki je opredeljen v prejšnjem poglavju, bodo posebni pogoji, ki veljajo za storitve, za katere je naročnik vsakokrat sklenil pogodbo, prav tako razveljavljeni in dostop do storitev bo onemogočen.

10.3. Nobena stranka svojih pravic ali obveznosti iz te pogodbe ne more prenesti brez predhodnega pisnega dovoljenja druge stranke. Izjemoma k zgoraj navedenemu si podjetje SEAT pridržuje pravico do prenosa pogodbe za storitve (brez kakršne koli spremembe pogodbenih pogojev) na katero koli drugo podjetje Skupine SEAT. V ta namen daje naročnik podjetju SEAT pooblastilo za takšen prenos. V vsakem primeru bo podjetje SEAT naročnika obvestilo o prenosu, kakor hitro je to izvedljivo.

10.4. Na naročnikovo zahtevo bo SEAT dal na voljo stranki kakršno koli vsebino razen osebnih podatkov, ki jo je stranka posredovala ali ustvarila pri uporabi storitev. Ti podatki bodo posredovani brezplačno, v razumnem roku in v običajni elektronski obliki.

11. Pravice intelektualne in industrijske lastnine

11.1. Naročnik ima pravico do neizključne in neprenosljive uporabe storitev (kot tudi vsebine, gradiva in z njimi povezanih informacij), aplikacije in navigacijskega/radijskega sistema tekom obdobja veljavnosti pogodbenih storitev, zanje pa prav tako ne sme podeljevati licenc. Uporaba je omejena na države, v katerih je mogoče uporabljati storitve (kot je navedeno v aplikacijah).

11.2. Naročnik nima pooblastil za prenos ali razkrivanje vsebin in informacij, povezanih s storitvami, prav tako tudi za izkoriščanje storitev na kakršen koli način, na primer v korist tretjih strank ali za poslovne namene ali za dobiček. Naročnik prav tako ni pooblaščen za spreminjanje, kopiranje, prilagajanje, dekompiliranje, razstavljanje in/ali izvajanje povratnega inženiringa na storitvah in kanalih, v njih vdelanih delih ali na vsebini in izvorni kodi. Naročnik prav tako v nobenem primeru ne bo odstranjeval, spreminjal, se izogibal ali manipuliral zaščitnih naprav ali varnostnih sistemov, nameščenih v kanalih.

11.3. Naročnik potrjuje, da so pravice intelektualne in industrijske lastnine kot tudi vse druge pravice, povezane s storitvami (vklj. z njihovimi vsebinami, besedili, podatki, zbirkami podatkov, podobami, fotografijami, grafičnim materialom, glasovi, videoposnetki, imeni, blagovnimi znamkami, razpoznavnimi znaki, grafičnim oblikovanjem, programsko opremo, vmesniki itd.), aplikacija ter navigacijski/radijski sistem kot tudi njihovi sestavni deli last podjetja SEAT, njegovih dajalcev licenc in/ali tretjih strank. S tega vidika naročnik ob sklepanju pogodbe za uporabo storitev pridobi izključno pravice, ki so nujno potrebne za uporabo storitev pod pogoji, ki so navedeni v teh Splošnih pogojih.

11.4. Naročniku ni dovoljeno uporabljati storitev, aplikacije ali navigacijskega/radijskega sistema ali njihovih sestavnih delov na način, ki krši te Splošne pogoje in/ali katere koli druge veljavne pogoje za uporabo, pravice tretjih strank in/ali veljavno zakonodajo. Naročnik mora preprečiti vsako neustrezno uporabo storitev, aplikacije ter navigacijskega/radijskega sistema ali njihovih sestavnih delov. Naročnik se še posebej zavezuje, da za noben namen ne bo distribuiral, reproduciral, javno objavljal in/ali spreminjal storitve, aplikacije, navigacijskega/radijskega sistema ali njihovih delov, prav tako pa ne bo izvajal drugih dejanj, ki bi lahko škodila njihovi ustreznosti.

12. Varstvo podatkov

12.1. Podjetje SEAT bo varovalo osebne podatke, ki jih posreduje naročnik. Takšni podatki bodo uporabljeni izključno takrat, ko je njihova uporaba zakonsko dovoljena in se naročnik s tako uporabo izrecno strinja. Naročnik lahko najde več informacij o tej zadevi v zvezi s storitvami v dokumentu Pravilnik o varovanju zasebnosti, ki je na voljo v aplikaciji.

13. Odgovornosti naročnika

13.1. Naročnik potrjuje, da izpolnjuje predpogoje za sklenitev pogodbe in uporabo storitev v skladu z določili teh Splošnih pogojev in klavzulo 2.

13.2. Naročnik je prav tako odgovoren za uporabo storitev, ki ni v nasprotju s temi Splošnimi pogoji, posebnimi veljavnimi pogoji kot tudi drugimi pogoji za uporabo ali pravilnikom o varovanju zasebnosti za aplikacijo in navigacijski/radijski sistem ter veljavno zakonodajo in pravicami drugih posameznikov in podjetij.

13.3. Če naročnik ni lastnik vozila, mora pred izvedbo posodobitve programske opreme zagotoviti, da ima ustrezna pooblastila za ta postopek. Naročnik lahko podatke o dovoljenju za izvajanje posodobitev programske opreme najde v ustreznih pogodbah med naročnikom in lastnikom v zvezi z vozilom (na primer v pogodbi o leasingu ali, v primeru službenega vozila, v pravilniku delodajalca o službenem vozilu ali v pogodbi o zaposlitvi). Če ima naročnik kakršne koli dvome, mora pred izvedbo posodobitve programske opreme zagotoviti vnaprejšnje dovoljenje lastnika vozila.

13.4. V primeru, ko vozilo uporablja pooblaščena tretja stranka, npr. družinski član ali uslužbenec naročnika, mora naročnik izvesti ustrezne ukrepe (npr. pridobiti soglasje zadevne tretje stranke), na podlagi katerih lahko jamči, da niso kršene pravice takšne tretje stranke, ko se ta prijavi v storitve. Pomniti je treba, da naročnik pridobiva informacije o vozilu in posledično (neposredno) o takšni tretji stranki (npr. uporabnikovo vedenje, lokacija itd.). Opozorilna sporočila v povezavi z vozilom ali sporočila o okvarah, ki so prisotna v vozilu, se prikažejo v aplikaciji, in sicer v razdelku z informacijami o stanju vozila.

13.5. Naročnik soglaša, da bo upošteval pravice intelektualne in industrijske lastnine kot tudi vse druge pravice podjetja SEAT ali tretjih strank, ki so povezane s storitvami, aplikacijo in sistemom za navigacijo/radiem vozila v skladu s pogoji, ki so navedeni v 11. členu.

13.6. Naročnik podjetju SEAT odgovarja za vse kršitve, ki izvirajo iz uporabe storitev s strani katere koli druge osebe, ki ni naročnik, podjetje SEAT pa je odvezano vse odgovornosti zaradi okoliščin, ki izvirajo iz tovrstne neprimerne uporabe.

13.7. Če je naročnik hkrati tudi voznik vozila, lahko naročnik uporablja storitve, če upošteva vso veljavno zakonodajo s področja prometne in cestne varnosti.

13.8. Naročnik se zaveda, da lahko spletni glasovni pomočnik uporablja umetno inteligenco (»AI«) za iskanje rezultatov z uporabo orodij AI, kot je ChatPro, ki temelji na ChatGPT iz OpenAI.

Naročnik je odgovoren za vse glasovne ukaze, ki jih izda spletnemu glasovnemu pomočniku, in mora zagotoviti, da njegovi glasovni ukazi ne kršijo veljavne zakonodaje ali pravic tretjih oseb (zlasti avtorskih pravic ali pravic do zasebnosti).

Izhod spletnega glasovnega pomočnika (»IZHOD«) je lahko nepravilen, netočen, nepopoln ali žaljiv. Naročnik se ne sme zanašati na REZULTAT in mora oceniti REZULTAT glede točnosti in primernosti glede njihove posebne uporabe. Preden uporabi ali podeli IZHOD (zlasti na družbenih omrežjih ali kako drugače na internetu), se mora tudi prepričati, da takšna uporaba IZHODA ne krši pravic tretjih oseb (zlasti avtorskih pravic ali pravic do zasebnosti).

14. Odgovornost podjetja SEAT

14.1. Podjetje SEAT ne odgovarja za nobeno škodo, ki jo povzroči naročnikova uporaba storitev, aplikacije in/ali sistema za navigacijo/radia vozila v neskladju s temi splošnimi pogoji ali zaradi neustrezne uporabe. To velja še posebej v primeru, če je voznik vozila med vožnjo nepozoren zaradi uporabe storitev ali aplikacije, kar privede do prometne nesreče.

14.2. Zaradi digitalne narave informacij, ki jih podjetje SEAT posreduje v povezavi z zagotavljanjem storitev in zaradi možnosti napak tako med shranjevanjem kot tudi med prenosom teh informacij prek spleta, podjetje SEAT ne jamči za ažurnost, točnost, resničnost, pravilnost in kakovost informacij, ki so prenesene ali zagotovljene prek storitev. V tem smislu, razen v primerih, ki jih izrecno predvideva veljavna zakonodaja, podjetje SEAT ne bo odgovorno za ažurnost, točnost, resničnost, pravilnost in kakovost podatkov in informacij, ki so zagotovljeni v okviru storitev, kot tudi ne podatkov in informacij, ki jih zagotavljajo tretje stranke.

14.3. V povezavi z informacijami, podatki, podobami in drugimi vsebinami, ki jih podajo tretje stranke v okviru zagotavljanjem storitev, naročnik potrjuje, da podjetje SEAT ne preverja niti spreminja vsebine tovrstnih podatkov oziroma drugih vsebin ali informacij.

14.4. Podjetje SEAT prav tako ne odgovarja za morebitne okoliščine, ki vplivajo na storitve, ki izvirajo iz težav v povezavi s podatkovno povezavo, ki jo zagotavljajo tretje stranke. V povezavi s tem podjetje SEAT ne odgovarja za morebitne tehnološke omejitve veljavnosti, kot je opisano v klavzuli 4.2.6. Vendar pa bo podjetje SEAT, ko bo seznanjeno z bližajočo tehnološko omejitvijo veljavnosti, v razumnem roku pisno obvestilo naročnika o predvidenem datumu, po katerem tehnologija ne bo več na voljo.

14.5. Podjetje SEAT ne bo odgovarjalo za škodo, ki je posledica naročnikove izbire neprimernega gesla za prijavo v uporabniški račun SEAT ID ali neprimerne zaščite gesla. Podjetje SEAT prav tako ne bo odgovorno za škodo, ki jo povzročijo tretje osebe, ki jim je naročnik zagotovil dostop do storitev.

15. Jamstvo

15.1. Ne glede na klavzuli 13 n 14 zgoraj in naročnikovo pravico do odstopa, če so bile storitve nameščeno pravilno in med obdobjem veljavnosti ustrezne pogodbe bo podjetje SEAT odgovarjalo naročniku v primeru, da storitve (i) ne ustrezajo opisu in zagotovilom o kakovosti, podanih naročniku na podlagi teh Splošnih pogojev in posebnih pogojev, navedenih v aplikaciji, ob trenutku sklenitve pogodbe, kakovost pa mora biti enakovredna kakovosti in funkcijam podobnih storitev; in če naročnik ni izrecno soglašal z dejstvom, da katera koli konkretna funkcija storitve ne zagotavlja takšne skladnosti; (ii) niso primerne za običajne uporabe, katerim so namenjene (vključno s tistimi uporabami, ki jih zagotavljajo primerljive storitve ob upoštevanju veljavnih tehničnih predpisov); (iii) niso opremljene s primernimi navodili (in za katere lahko naročnik razumno pričakuje, da mu bodo posredovane); in (iv) niso posodobljene z ustreznimi posodobitvami, kot je določeno v pogodbi.

15.2. Podjetje SEAT bo zagotovilo vse potrebne posodobitve, vključno z varnostnimi, da zagotovi skladnost storitev med trajanjem zadevne pogodbene storitve, kot je navedeno v njenih posebnih pogojih. Zgoraj navedeno ne velja, če naročnik v razumnem času ne namesti posodobitev, ki mu jih posreduje podjetje SEAT, če je podjetje SEAT posredovalo uradno obvestilo o takšnih posodobitvah ter če so z njimi povezana navodila točna.

15.3. V primeru neskladnosti v storitvah je naročnik upravičen do popravkov skladnosti storitev, na primer prek posodobitev, obnovitve ali nenehnega zagotavljanja ali odpravljanja omejenega delovanja (hitrosti). Če (i) podjetje SEAT zavrne ali ne uspe zagotoviti skladnosti v razumnem času in brez večjih nevšečnosti za naročnika in (ii) če je neskladnost tako resna, da je nerazumno pričakovati, da bo naročnik najprej zaprosil za odpravo neskladnosti, je naročnik upravičen do naslednjih ukrepov: (a) v primeru plačljivih storitev je upravičen do sorazmernega znižanja cene v trajanju neskladnosti digitalne vsebine oziroma digitalne storitve; (b) prekiniti pogodbo v skladu z razdelkom 3.7, razen v primeru manjših neskladnosti. Popust ali povračilo sta sorazmerna, če odražata zmanjšanje vrednosti storitev v primerjavi z vrednostjo, ki bi jih digitalna vsebina ali storitev imela, če bi bila skladna.

15.4. V nasprotju s predpisi v zgornjem razdelku 15.1, podjetje SEAT ne bo odgovornost za neskladnost, ki nastane, ker naročnik v razumnem času ni namestil posodobitve, če nezmožnost namestitve s strani naročnika ni nastalo, ker od podjetja SEAT ni prejel navodil za namestitev oziroma so bila prejeta navodila pomanjkljiva.

15.5. Naročnik se lahko za uveljavljanje svojih pravic v skladu s 15. razdelkom obrne na službo za uporabnike SEAT.

16. Souporabniki

16.1. Naročnik lahko pooblasti razumno število posameznikov (na primer družinske člane, prijatelje, sodelavce) za uporabo storitev v naročnikovem vozilu (»Souporabnik« ali »Souporabniki«).

16.2. Splošno pravilo za uporabo storitev za naročnikovo vozilo je, da mora souporabnik imeti uporabniški račun SEAT ID ali ustvariti tak račun v skladu s tukaj določenimi pogoji, aktivirati storitve, ki so posebej povezane z njegovim/njenim uporabniškim računom SEAT ID v zvezi z uporabo vozila, in sprejeti te splošne pogoje, posebne pogoje in vse druge pogoje uporabe ali pravilnike o varovanju zasebnosti, ki lahko veljajo.

16.3. Storitev ni mogoče uporabljati hkrati in določenih storitev ne more uporabljati nobena druga oseba razen naročnika, tudi z uporabniškim računom SEAT ID. Vse storitve ne zahtevajo uporabniškega računa SEAT ID, ki ga uporabljajo vozniki ali potniki, ki niso naročnik. Več informacij o tem je na voljo v aplikaciji ali navigacijskem/radijskem sistemu. V takšnih primerih bo naročnik odgovoren za obveščanje teh posameznikov o pogojih, ki veljajo za storitve, in pravilni uporabi teh storitev.

16.4. Uporaba storitev ne bo pomenila nobenih dodatnih stroškov za souporabnike, ki prvotno niso sklenili pogodbe za storitve.

16.5. Obseg in na splošno nemotena in neprekinjena uporaba storitev s strani souporabnikov bosta odvisna od uporabe, ki je na voljo naročniku, ter lastnosti in vsebin, ki jih bo slednji pridobil. SEAT ni dolžan obvestiti souporabnika o kakršnih koli spremembah storitev. SEAT je dolžan souporabnike obvestiti o morebitnih spremembah teh splošnih pogojev le, če te spremembe vplivajo na souporabnike.

16.6. Naročnik in morebitni občasni souporabnik lahko pravico souporabnika kadarkoli prekinejo z ukinitvijo ustreznih uporabniških računov. V nasprotnem primeru dostop souporabnika do storitev preneha s potekom obdobja veljavnosti storitev, ki jih občasno sklene naročnik ali v primeru odpovedi pogodbe pod pogoji, določenimi v teh splošnih pogojih.

16.7. Souporabnik vozila je lahko primarni uporabnik (Primarni uporabnik), sekundarni uporabnik (Sekundarni uporabnik) ali gostujoči uporabnik (Gostujoči uporabnik).

Vsak uporabnik ima naslednje vloge:

A. Primarni uporabnik: oseba, ki naroča storitve in povezuje vozilo s storitvami v skladu s temi splošnimi pogoji. Primarni uporabnik ima dostop do celotnega obsega razpoložljivih storitev. Primarni uporabnik mora biti lastnik, imetnik ali druga oseba, ki pretežno uporablja vozilo (npr. najemniki, uporabniki službenih vozil itd.).

B. Sekundarni uporabnik: oseba, ki je prijavljena v vozilo in povezana s storitvami s svojim SEAT ID-jem, ki jo primarni uporabnik odobri kot sekundarnega uporabnika vozila. Sekundarni uporabnik nima dostopa do storitev, ki so na voljo izključno primarnemu uporabniku. Primarni uporabnik lahko sekundarnega uporabnika kadar koli odstrani prek aplikacije. Sekundarni uporabnik lahko tudi sam prekliče svojo vlogo sekundarnega uporabnika. Vloga sekundarnega uporabnika je namenjena osebi, ki dlje časa redno uporablja vozilo (npr. družinski član, življenjski partner ali prijatelj primarnega uporabnika). Vozilu je lahko hkrati dodeljenih več sekundarnih uporabnikov. Sekundarni uporabnik mora sprejeti te splošne pogoje, ko se prvič prijavi v vozilo, povezano s SEAT CONNECT. Za sekundarnega uporabnika ne veljajo nobene pravice ali obveznosti, ki so v skladu s temi splošnimi pogoji dodeljene le primarnemu uporabniku.

C. Gostujoči uporabnik: oseba, ki je prijavljena v vozilo in povezana s SEAT CONNECT s svojim SEAT ID-jem. Gostujoči uporabnik nima dostopa do storitev, ki so na voljo izključno primarnemu ali sekundarnemu uporabniku. Vsak uporabnik vozila (vključno z anonimnim gostom) lahko kadar koli izbriše gostujočega uporabnika v vozilu prek navigacijskega sistema. Primarni uporabnik lahko gostujočega uporabnika kadar koli odstrani prek aplikacije. Vloga gostujočega uporabnika je namenjena osebi, ki vozilo uporablja redno dlje časa (npr. družinski član, življenjski partner ali prijatelj primarnega uporabnika), občasno ali enkratno. Gostujoči uporabnik mora sprejeti te splošne pogoje, ko se prvič prijavi v vozilo, povezano s SEAT CONNECT. Za gostujočega uporabnika ne veljajo nobene pravice ali obveznosti, ki so dodeljene samo primarnemu ali sekundarnemu uporabniku.

Ti pogoji ne veljajo za uporabnike, ki niso primarni uporabniki, sekundarni uporabniki ali gostujoči uporabniki in ki uporabljajo storitve, ne da bi SEAT CONNECT povezali s svojim SEAT ID-jem (anonimni gost).

Razpoložljive uporabniške vloge se lahko razlikujejo glede na model, leto izdelave in opremo vozila ter različico programske opreme storitev, vključenih v vozilo. Več informacij je na voljo na naslednji povezavi: https://www.cupraofficial.com/services/connect.html/https://www.seat.com/owners/connectivity/seat-connect-service.html

17. Stalni prenos lastništva vozila

17.1. Pogodba za storitve je vedno povezana z vozilom, zato naročnik ni upravičen do prenosa storitev na katero koli drugo vozilo. V primeru prodaje ali vsakega drugega stalnega prenosa lastništva vozila na tretjo stranko (»Kupec«) bo naročnik:

  1. na kupca prenesel pogodbo za storitve,
  2. izbrisal vse osebne podatke, shranjene v vozilu, in
  3. prek aplikacije iz vozila odstranil uporabniški račun SEAT ID.

V primeru izgube ali uničenja vozila naročnik od podjetja SEAT nima pravice zahtevati povračila za znesek, plačan za storitev.

17.2. Kupec lahko storitve uporablja, ko ustvari uporabniški račun SEAT ID, pridobi katero koli storitev in takšno storitev aktivira v skladu z določili v tem dokumentu.

17.3. Za veljavnost prenosa pogodbe za storitve na kupca je potrebna odobritev podjetja SEAT, ki brez tehtnega razloga ne bo zadržana. Potrditev naročila storitev, kot je opredeljena tukaj, velja kot dokaz potrditve o prenosu pogodbe s strani podjetja SEAT.

18. Pristojnost in veljavna zakonodaja

18.1. Te Splošne pogoje ureja špansko splošno pravo (»legislación española común«). Če je naročnik fizična oseba, velja zakonodaja države, v kateri ima naročnik prebivališče oz. stalni naslov ob trenutku sklenitve pogodbe.

18.2. Morebitne spore, ki izvirajo iz tega pogodbenega razmerja, bodo obravnavala pristojna sodišča v Barceloni (Španija). Ne glede na navedeno bodo takšne spore, če je naročnik fizična oseba, obravnavala sodišča v državi, v kateri ima fizična oseba stalni naslov.

18.3. Če naročnik nastopa kot potrošnik, lahko za vse morebitne spore, ki izvirajo iz tega razmerja ali so povezani s temi Splošnimi pogoji, sproži postopek alternativnega reševanja spora (»ADR«).

Ne glede na zgoraj navedeno podjetje SEAT ne zagotavlja sodelovanja niti ni obvezano sodelovati v postopku spletnega reševanja sporov pred naročnikovim arbitražnim organom. Razdelek ‎18.3. velja samo za potrošnike, ki imajo stalno ali začasno bivališče v državi članici Evropske unije in ne vpliva na predpise glede alternativnih načinov reševanja sporov s potrošniki v državah zunaj Evropske unije.

19. Ločljivost določb

19.1. Če je kateri koli pogoj ali določba teh Splošnih pogojev neveljaven, nezakonit ali neizvršljiv, to ne vpliva na ostale pogoje ali določbe, če to ni bistveno vplivalo na pravice in obveznosti strank, ki izhajajo iz teh Splošnih pogojev. Za te namene velja za bistveno vsaka okoliščina, ki povzroči resno škodo interesom katere koli izmed strank oz. resno škodo v povezavi z namenom teh Splošnih pogojev. Zadevni členi bodo nadomeščeni ali vdelani v druge člene, ki so skladni z zakonodajo in imajo enak namen kot člen, ki ga nadomeščajo.

20. Nadzor izvoza

20.1. Naročnik se zavezuje, da bo med uporabo uporabniškega računa SEAT ID ter storitev upošteval vse veljavne zunanjetrgovinske določbe kot tudi določbe za nadzor izvoza ter z njimi povezano zakonodajo in pravilnike. Poleg državnih zunanjetrgovinskih določb za nadzor izvoza ter z njimi povezane zakonodaje in pravilnikov bo moral po potrebi upoštevati tudi določbe, zakonodajo in pravilnike o nadzoru izvoza EU kot tudi druge veljavne uredbe o nadzoru izvoza in sankcijah Združenih držav Amerike in drugih držav, ki veljajo izven tega območja. Naročnik je prav tako odgovoren upoštevati vse veljavne lokalne določbe, zakonodajo in pravilnike v zvezi z uvozom, izvozom ter ponovnim izvozom digitalnih storitev in povezanih izdelkov, programske opreme in tehnologij.

20.2. Naročnik prav tako potrjuje in soglaša, da naročniku ne sme pridobivati ali uporabljati digitalnih storitev in povezanih izdelkov, programske opreme in tehnologij na podlagi nadzora izvoza ter pravilnikov in uredb o sankcijah – in sicer v obsegu, v katerem njihovo upoštevanje predstavlja skladnost z zakonodajo.

© SEAT, S.A.U. 2025. Reproduciranje v celoti ali delno je prepovedano. Vse pravice pridržane.

Priloga I

Obrazec – Pravica do odstopa od pogodbe

(ta obrazec je treba izpolniti in predložiti samo v primeru, da želite odstopiti od pogodbe)

OBVESTILO O UVELJAVLJANJU PRAVICE DO ODSTOPA OD POGODBE

Prejemnik:

SEAT, S.A.U. Storitve za stranke.

Naslov: Autovía A-2, Km 585 08760 Martorell, España

E-pošta(SEAT): seatdigitalsupport@seat.es

E-pošta(CUPRA): cupradigitalsupport@cupraofficial.com

Spoštovani,

obveščam vas o moji odločitvi o odstopu od pogodbe za uporabo naslednjih storitev:

Paket (oz. paketi) storitev, ki jo (oz. jih) želim odpovedati (označite z »X«):

(*) VIN lahko najdete v spodnjem kotu vetrobranskega stekla vašega vozila in v dokumentih vozila.

Informacije o zaščiti podatkov

Vse podatke, zbrane v tem obrazcu, bo obdelal SEAT, S.A.U. kot upravljavec podatkov za upravljanje vašega odstopa, kar je pravna podlaga za izvajanje pogodbe CONNECT. Vaši podatki ne bodo razkriti tretjim osebam, razen zaradi izpolnjevanja zakonskih obveznosti. Vaši podatki bodo shranjeni toliko časa, kolikor je potrebno za izpolnitev vaše zahteve, in bodo blokirani v času, ko lahko nastanejo pravne obveznosti. Svoje pravice lahko uveljavljate tako, da pošljete e-pošto na naslov seatdigitalsupport@seat.es ali cupradigitalsupport@cupraofficial.com, odvisno od znamke vašega vozila, in se lahko obrnete na naš urad za varstvo podatkov na dataprotection@seat.es. Pritožbo lahko vložite pri pristojnem organu za varstvo podatkov.

Priloga II

Licenca Creative Commons

Attribution-ShareAlike 4.0 International

Z uveljavljanjem licenčnih pravic (opredeljenih spodaj) sprejemate in se strinjate, da vas zavezujejo določila in pogoji te mednarodne javne licence Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (»Javna licenca«). V obsegu, v katerem se ta javna licenca lahko tolmači kot pogodba, so vam podeljene licenčne pravice glede na vaše sprejetje teh pogojev in določil, dajalec licence pa vam podeli takšne pravice glede na koristi, ki jih prejme dajalec licence od dajanja licenciranega gradiva na voljo pod temi pogoji.

Razdelek 1 – Definicije.

a. Prilagojeno gradivo pomeni gradivo, za katerega veljajo avtorske in podobne pravice, ki izhaja iz licenciranega gradiva ali temelji na njem in v katerem je licencirano gradivo prevedeno, spremenjeno, urejeno, preoblikovano ali drugače spremenjeno na način, ki zahteva dovoljenje v skladu z avtorskimi in podobnimi pravicami, ki jih ima dajalec licence. Za namene te javne licence, kjer je licencirano gradivo glasbeno delo, predstava ali zvočni posnetek, se prirejeno gradivo vedno proizvede, če je licencirano gradivo časovno sinhronizirano z gibljivo sliko.

b. Licenca prilagajalca pomeni licenco, ki jo uveljavljate za svoje avtorske in podobne pravice v svojih prispevkih k prilagojenemu gradivu v skladu z določili in pogoji te javne licence.

c. Združljiva licenca BY-SA pomeni licenco, navedeno na creativecommons.org/compatiblelicenses, ki jo je odobril Creative Commons kot v bistvu enakovredno tej javni licenci.

d. Avtorske in podobne pravice pomenijo avtorske in/ali podobne pravice, ki so tesno povezane z avtorskimi pravicami, vključno z, brez omejitev, izvajanjem, oddajanjem, zvočnim posnetkom in pravicami do zbirke podatkov Sui Generis, ne glede na to, kako so pravice označene ali kategorizirane. Za namene te javne licence pravice, določene v razdelku 2(b)(1)-(2), niso avtorske in podobne pravice.

e. Učinkoviti tehnološki ukrepi pomenijo tiste ukrepe, ki se jim v odsotnosti ustreznega pooblastila ni mogoče izogniti v skladu z zakoni, ki izpolnjujejo obveznosti iz 11. člena Pogodbe WIPO o avtorskih pravicah, sprejete 20. decembra 1996, in/ali podobnih mednarodnih sporazumov.

f. Izjeme in omejitve pomenijo pošteno uporabo, pošteno ravnanje in/ali katero koli drugo izjemo ali omejitev avtorskih in podobnih pravic, ki velja za vašo uporabo licenciranega gradiva.

g. Elementi licence pomenijo atribute licence, navedene v imenu javne licence Creative Commons. Elementi licence te javne licence sta Attribution in ShareAlike.

h. Licencirano gradivo pomeni umetniško ali literarno delo, bazo podatkov ali drugo gradivo, za katerega je dajalec licence uporabil to javno licenco.

i. Licenčne pravice pomenijo pravice, ki so vam podeljene v skladu z določili in pogoji te javne licence, ki so omejene na vse avtorske in podobne pravice, ki veljajo za vašo uporabo licenciranega gradiva in za katere ima dajalec licence pooblastilo za licenciranje.

J. Dajalec licence pomeni posameznika(-e) ali subjekt(-e), ki podeljuje(-jo) pravice po tej javni licenci.

k. Skupna raba pomeni zagotoviti gradivo javnosti s kakršnim koli sredstvom ali postopkom, ki zahteva dovoljenje v skladu z licenčnimi pravicami, kot je reprodukcija, javno prikazovanje, javna izvedba, distribucija, razširjanje, sporočanje ali uvoz, in dati gradivo na voljo javnosti, vključno z načini, da lahko člani javnosti dostopajo do gradiva s kraja in ob času, ki ga izberejo sami.

l. Pravice do zbirk podatkov Sui Generis pomenijo pravice, ki niso avtorske pravice in izhajajo iz Direktive 96/9/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 1996 o pravnem varstvu zbirk podatkov, kakor je bila spremenjena in/ali naslednja, kot tudi druge v bistvu enakovredne pravice kjer koli po svetu.

m. Vi pomeni posameznika ali subjekt, ki uveljavlja licenčne pravice po tej javni licenci. Vaš ima ustrezen pomen.

Razdelek 2 – Področje uporabe.

a. Podelitev licence.

  1. V skladu z določili in pogoji te javne licence vam dajalec licence podeljuje svetovno, brezplačno, brez podlicenciranja, neizključno, nepreklicno licenco za uveljavljanje licenčnih pravic v licenciranem gradivu za:

    A. reprodukcijo in dajanje licenciranega gradiva v skupno rabo v celoti ali delno; in

    B. proizvodnjo, reprodukcijo in dajanje prilagojenega gradiva v skupno rabo.

  2. Izjeme in omejitve. V izogib dvomu, kjer za vašo uporabo veljajo izjeme in omejitve, ta javna licenca ne velja in vam ni treba upoštevati njenih pogojev in določil.

  3. Trajanje. Trajanje te javne licence je določeno v razdelku 6(a).

  4. Mediji in formati; dovoljene tehnične spremembe. Dajalec licence vas pooblašča za uveljavljanje licenčnih pravic v vseh medijih in oblikah, ne glede na to, ali so zdaj znani ali ustvarjeni v nadaljevanju, in da izvajate tehnične spremembe, potrebne za to. Dajalec licence se odpoveduje in/ali soglaša, da ne bo uveljavljal nobene pravice ali pooblastila, ki bi vam prepovedalo izvajanje tehničnih sprememb, potrebnih za uveljavljanje licenčnih pravic, vključno s tehničnimi spremembami, potrebnimi za izogibanje učinkovitim tehnološkim ukrepom. Za namene te javne licence samo spreminjanje, dovoljeno s tem razdelkom 2(a)(4), nikoli ne ustvari prilagojenega gradiva.

  5. Nadaljnji prejemniki

    A. Ponudba dajalca licence – Licencirano gradivo. Vsak prejemnik licenciranega gradiva samodejno prejme ponudbo dajalca licence za uveljavljanje licenčnih pravic pod pogoji in določili te javne licence. B. Dodatna ponudba dajalca licence – Prilagojeno gradivo. Vsak prejemnik prilagojenega gradiva od vas samodejno prejme ponudbo dajalca licence za uveljavljanje licenčnih pravic do prilagojenega gradiva pod pogoji licence prirejevalca, ki jo uporabljate. C. Ni omejitev za nadaljnjo uporabo. Za licencirano gradivo ne smete ponuditi ali vsiliti nobenih dodatnih ali drugačnih pogojev ali uporabiti kakršnih koli učinkovitih tehnoloških ukrepov za licencirano gradivo, če to omejuje uveljavljanje licenčnih pravic s strani katerega koli prejemnika licenciranega gradiva.

  6. Brez potrditve. Nič v tej javni licenci ne predstavlja in se ne sme tolmačiti kot dovoljenje za trditev ali pomen, da ste ali da je vaša uporaba licenciranega gradiva povezana z, sponzorirana od, uveljavljena ali dodeljena s strani dajalca licence ali drugih osebam, imenovanih za prejemanje pripisov, kot je določeno v razdelku 3(a)(1)(A)(i).

b. Druge pravice.

  1. Moralne pravice, kot je pravica do integritete, niso licencirane po tej javni licenci, prav tako ne pravice do javnosti, zasebnosti in/ali druge podobne osebnostne pravice; vendar pa se dajalec licence, kolikor je to mogoče, odpoveduje in/ali soglaša, da ne bo uveljavljal nobenih takih pravic, ki jih ima dajalec licence, v omejenem obsegu, ki je potreben, da vam omogoči uveljavljanje licenčnih pravic, sicer pa ne.

  2. Pravice do patentov in blagovnih znamk niso licencirane v okviru te javne licence.

  3. Kolikor je to mogoče, se dajalec licence odpoveduje kakršni koli pravici do zbiranja licenčnin od vas za uveljavljanje licenčnih pravic, neposredno ali prek kolektivne organizacije v okviru katere koli sheme prostovoljnega ali opustitvenega zakonskega ali obveznega licenciranja. V vseh drugih primerih si dajalec licence izrecno pridržuje pravico do pobiranja takšnih licenčnin.

Razdelek 3 – Licenčni pogoji.

Vaše uveljavljanje licenčnih pravic je izrecno predmet naslednjih pogojev.

a. Pripisovanje.

  1. Če dajete licencirano gradivo v skupno rabo (vključno v spremenjeni obliki), morate: A. obdržati naslednje, če je dobavljeno s strani dajalca licence z licenciranim gradivom:

    i. identifikacijo ustvarjalca(-ev) licenciranega gradiva in vseh drugih, ki so določeni za pridobitev avtorstva, na kateri koli razumen način, ki ga zahteva dajalec licence (vključno s psevdonimom, če je določen);

    ii. obvestilo o avtorskih pravicah;

    iii. obvestilo, ki se nanaša na to javno licenco;

    iv. obvestilo, ki se nanaša na zavrnitev jamstev;

    v. URI ali hiperpovezavo do licenciranega gradiva v obsegu, ki je razumno izvedljiv;

    B. navesti, če ste spremenili licenčno gradivo, in obdržati navedbo vseh prejšnjih sprememb; in

    C. navesti, da je licencirano gradivo licencirano v skladu s to javno licenco, in vključiti besedilo ali URI ali hiperpovezavo do te javne licence.

  2. Pogoje v razdelku 3(a)(1) lahko izpolnite na kateri koli razumen način glede na medij, sredstva in kontekst, v katerem dajete licenčno gradivo v skupno rabo. Na primer, morda je smiselno izpolniti pogoje tako, da zagotovite URI ali hiperpovezavo do vira, ki vključuje zahtevane informacije.

  3. Če tako zahteva dajalec licence, morate odstraniti vse informacije, ki jih zahteva razdelek 3(a)(1)(A), kolikor je to razumno izvedljivo.

b. ShareAlike.

Poleg pogojev iz razdelka 3(a), če daste v skupno prilagojeno gradivo, ki ga izdelate, veljajo tudi naslednji pogoji.

  1. Licenca prirejevalca, ki jo uporabljate, mora biti licenca Creative Commons z enakimi elementi licence, to različico ali novejšo, ali licenca, združljiva z BY-SA.
  2. Vključiti morate besedilo ali URI ali hiperpovezavo do licence prirejevalca, ki jo uporabljate. Ta pogoj lahko izpolnite na kateri koli razumen način glede na medij, sredstva in kontekst, v katerem dajete prilagojeno gradivo v skupno rabo.
  3. Ne smete ponuditi ali vsiliti kakršnih koli dodatnih ali drugačnih določil ali pogojev za prilagojeno gradivo ali uporabiti kakršnih koli učinkovitih tehnoloških ukrepov za prilagojeno gradivo, ki omejujejo uveljavljanje pravic, podeljenih v skladu z licenco prirejevalca, ki jo uporabljate.

Razdelek 4 – Pravice do zbirke podatkov Sui Generis.

Kadar licenčne pravice vključujejo pravice do zbirke podatkov Sui Generis, ki veljajo za vašo uporabo licenciranega gradiva:

a. v izogib dvomu vam razdelek 2(a)(1) podeljuje pravico do ekstrahiranja, ponovne uporabe, razmnoževanja in skupne rabe celotne ali znatnega dela vsebine baze podatkov;

b. če v zbirko podatkov, v kateri imate pravice do zbirke podatkov Sui Generis, vključite celotno ali znaten del vsebine baze podatkov, je baza podatkov, v kateri imate pravice do zbirke podatkov Sui Generis (vendar ne njene posamezne vsebine), prilagojeno gradivo, vključno za namene razdelka 3(b); in

c. Izpolnjevati morate pogoje iz razdelka 3(a), če daste v skupno rabo celotno vsebino baze podatkov ali njen znaten del.

V izogib dvomu ta razdelek 4 dopolnjuje in ne nadomešča vaših obveznosti v skladu s to javno licenco, kjer licenčne pravice vključujejo druge avtorske in podobne pravice.

Razdelek 5 – Zavrnitev jamstev in omejitev odgovornosti.

a. Razen če se dajalec licence posebej ne zaveže drugače, dajalec licence v možnem obsegu ponuja licencirano gradivo takšno, kot je in kot je na voljo, in ne daje nikakršnih izjav ali jamstev v zvezi z licenciranim gradivom, ne glede na to, ali je izrecno, implicitno, zakonsko ali drugače. To brez omejitev vključuje garancije lastništva, primernosti za prodajo, primernosti za določen namen, nekršitve, odsotnosti skritih ali drugih napak, točnosti ali prisotnosti ali odsotnosti napak, ne glede na to, ali so znane ali neodkrite. Če zavrnitev jamstev ni dovoljena v celoti ali delno, ta zavrnitev odgovornosti morda ne velja za vas.

b. Kolikor je to mogoče, vam dajalec licence v nobenem primeru ne bo odgovoren na podlagi katere koli pravne teorije (vključno z, brez omejitev, malomarnosti) ali kako drugače za kakršne koli neposredne, posebne, posredne, naključne, posledične, kaznovalne, primerne ali druge izgube, stroške, izdatke ali škodo, ki izhajajo iz te javne licence ali uporabe licenčnega gradiva, tudi če je bil dajalec licence obveščen o možnosti takih izgub, stroškov, dajatev ali škod. Če omejitev odgovornosti ni dovoljena v celoti ali delno, ta omejitev morda ne velja za vas.

c. Zavrnitev jamstev in omejitev odgovornosti, ki je navedena zgoraj, se razlagata na način, ki se, kolikor je to mogoče, najbolj približa absolutni zavrnitvi odgovornosti in opustitvi vsakršne odgovornosti.

Razdelek 6 – Trajanje in odpoved.

a. Ta javna licenca velja za obdobje avtorskih in podobnih pravic, licenciranih tukaj. Vendar, če ne upoštevate te javne licence, se vaše pravice iz te javne licence samodejno ukinejo.

b. Če se vaša pravica do uporabe licenciranega gradiva ukine v skladu z razdelkom 6(a), se ponovno vzpostavi:

  1. samodejno od datuma, ko je kršitev odpravljena, pod pogojem, da je odpravljena v 30 dneh po vašem odkritju kršitve; oz
  2. po izrecni ponovni vzpostavitvi s strani dajalca licence.

V izogib dvomu ta razdelek 6(b) ne vpliva na nobeno pravico, ki jo ima dajalec licence, da zahteva pravna sredstva za vaše kršitve te javne licence.

c. V izogib dvomu lahko dajalec licence licencirano gradivo ponudi tudi pod ločenimi pogoji ali kadar koli preneha distribuirati licenčno gradivo; vendar vam zaradi tega ne bo ukinjena ta javna licenca.

d. Razdelki 1, 5, 6, 7 in 8 ostanejo veljavni tudi po prekinitvi te javne licence.

Razdelek 7 – Drugi pogoji in določila.

a. Dajalca licence ne bodo zavezovali nobeni dodatni ali drugačni pogoji ali določila, ki ste jih sporočili, razen če je to izrecno dogovorjeno.

b. Vse ureditve, dogovori ali pogodbe v zvezi z licenčnim gradivom, ki niso navedeni tukaj, so ločeni in neodvisni od določil in pogojev te javne licence.

Razdelek 8 – Tolmačenje.

a. V izogib dvomu ta javna licenca ni in se ne sme razlagati tako, da zmanjšuje, omejuje, omejuje ali postavlja pogoje za kakršno koli uporabo licenciranega gradiva, ki bi se lahko zakonito izvajala brez dovoljenja v skladu s to javno licenco.

b. Če se katera koli določba te javne licence šteje za neizvršljivo, bo v možnem obsegu samodejno spremenjena v najmanjši potrebni meri, da postane izvršljiva. Če določbe ni mogoče preoblikovati, bo izločena iz te javne licence, ne da bi to vplivalo na izvršljivost preostalih določil in pogojev.

c. Noben pogoj ali določba te javne licence ne bo opuščena in nobeno neizpolnjevanje ne bo soglasno, razen če se s tem izrecno strinja dajalec licence.

d. Nič v tej javni licenci ne predstavlja in se ne sme razlagati kot omejitev ali odpoved kakršnim koli privilegijem in imunitetam, ki veljajo za dajalca licence ali vas, vključno s pravnimi postopki katere koli jurisdikcije ali organa.

Različica: maj 2025