Kushtet e Përgjithshme për SEAT CONNECT / CUPRA CONNECT SHËRBIME MOBILE ONLINE

1. Qëllimi

1.1. Këto Kushte të Përgjithshme për SEAT CONNECT / CUPRA CONNECT Shërbime Mobile Online ("Kushtet e Përgjithshme") përcaktojnë kushtet që rregullojnë marrëdhënien midis kompanisë SEAT, SAU, me zyrë të regjistruar në Martorell (Barcelona) , Autovía A-2, km 585, 08760, e regjistruar në Regjistrin Tregtar të Barcelonës dhe Vëllimi 23662, Faqja B-56855, Fleta 1 , me numrin e Identifikimit të Taksave Spanjolle ( NIF ) A-28049161 dhe me adresën e-mail të kontaktit seatdigitalsupport@seat.es ( "SEAT") dhe pronari ose përdoruesi i autorizuar i automjetit ("Klienti") që ka kontraktuar SEAT CONNECT / CUPRA CONNECT Shërbimet Mobile Online, siç përshkruhet në Aplikacione ("Shërbimet").

1.2. Këto Kushte të përgjithshme do të plotësohen nën këto kushte të veçanta (të cilat do të varen nga porosia e vendosur nga çdo klient), kushtet e përdorimit dhe politikat e privatësisë të cilat vendosin përdorimin e shërbimeve nga Klienti.

1.3. Përveç kësaj , në qoftë se Shërbimet përfshijnë shërbime nga një kompani tjetër të dhënë nën markën e vet, SEAT vetëm siguron qasje në të tillë shërbime nga palë të tretapërmes Shërbimeve. Në këtë rast, këto Kushte të Përgjithshme vlejnë vetëm për ndërmjetësimin e kësaj qasje. Sidoqoftë, për përdorimin e shërbimeve të palëve të treta, kushtet e dakorduara me palë të tilla të treta mund të zbatohen gjithashtu , veçanërisht në lidhje me përpunimin e të dhënave personale.

1.4. Klienti do të pranojë këto terma të përgjithshme, si dhe kushtet e veçanta dhe të gjitha kushtet tjera të aplikueshme të përdorimit apo politikave të privatsisë gjatë procedurës së blerjes dhe aktivizimit të përcaktuar në pikën 6.

1.5. SEAT do të ketë të drejtë për të ndryshuar këto Kushtet e Përgjithshme për ndonjë arsye të vlefshme apo të justifikuar. Ndryshimet në këto Kushte të Përgjithshme, do të njoftohet për Klientin dhe do të bëhet e detyrueshme, nëse pranohet shprehimisht nga Klienti. Nëse Klienti kundërshton ndryshimet, modifikimet e tilla nuk do të hyjë në fuqi për Klientin, përveç se për arsyet teknike vazhdimi i Shërbimeve është i pamundur.

1.6. SEAT do të ruajë Kushtet e Përgjithshme, të cilat do të jenë gjithnjë të arritshme për Klientin. Klienti mund të gjejë një version të azhurnuar të dokumenteve ligjore të zbatueshme për Shërbimet në:

Seksionin ligjor të sistemit info-argëtues ose në aplikacion

Aplikacionet

SEAT ID

https://seatid.vwgroup.io/terms-and-conditions për Termat & Kushtet

https://seatid.vwgroup.io/data-privacy për privatësinë e të dhënave

https://seatid.vwgroup.io/imprint për Ngulit

1.7. Kushtet e Përgjithshme do të jenë në dispozicion të Klientit në spanjisht, si dhe në gjuhët në dispozicion të klientit në aplikacione.

1.8. Klienti do të duhet të jetë në moshë ligjore për të kontraktuar Shërbimet.

2. Parakushtet

2.1. Për të kontraktuar dhe / ose përdorur Shërbimet, Klienti duhet të plotësojë parakushtet e mëposhtme dhe të kryejë veprimet e mëposhtme:

(i) Keni një automjet SEAT ose CUPRA të pajtueshëm me Shërbimet (" Automjeti / et "). Klienti mund të gjejë informacione në lidhje me automjetet e pajtueshme në aplikacione;

(ii) Keni një smartphone, tabletë, kompjuter ose ndonjë pajisje tjetër elektronike me lidhje internet ( Klauzola 4 );

(iii) Keni (ose krijuar për këtë qëllim ) një llogari të përdoruesit të SEAT ID dhe regjistrohuni me emrin e përdoruesit dhe fjalëkalimin e Klientit (Klauzola 5);

(iv) Kanë kontraktuar dhe aktivizuar shërbimet në kuadër të rendit të parë të shërbimit të vendosur nga Klienti ("Urdhër Shërbimi" the) (Klauzola 6).

(v) Klienti do të konsiderohet si përdoruesi kryesor i automjetit. Më shumë informacion rreth funksioneve të ndryshme dhe përdoruesve gjendet në lidhjen në vijim https://www.cupraofficial.com/services/connect.html / https://www.seat.com/owners/connectivity/seat-connect-service.html dhe në përshkrimin e roleve të përdoruesve në seksionin 16.

2.2. Nëse Automjeti (pavarësisht nga modeli, viti i modelit dhe pajisjeve) është i pajisur me "shërbimin e thirrjes emergjente", Klienti mund të përdorë një veçori të tillë pa llogari të përdoruesit, renditjen ose aktivizimin e SEAT ID.

3. Shërbimet dhe disponueshmëria

3.1. Shërbimet janë përshkruar më tej në detaje në aplikacione.

3.2. Shërbimet mund të përdoren përmes kanaleve të mëposhtme ("Kanalet"):

Jo të gjitha automjetet kanë një Sistem Navigimi. Disa Automjete të pajtueshme janë të pajisura me një sistem Radio , të cilat lejojnë marrjen e Shërbimeve me një gamë të ndryshme. Klienti mund të gjejë më shumë informacion në lidhje me kufizimet e mundshme të pajisjes së Automjetit të Klientit në aplikacione.

3.3. Po kështu, jo të gjitha Shërbimet mund të përdoren nga të gjitha kanelet të përmendura më lart. Disa Shërbime janë të pajtueshme për të gjitha Kanalet, për dy prej tyre , ose janë specifike për secilin prej Kanaleve. Klienti mund të gjejë më shumë informacion në lidhje me pajtueshmërinë e Shërbimeve me kanelet në Aplikacionin ose Sistemin e Lundrimit / Radio.

3.4. Cldo Klient mund të kontraktojë të gjithë ose një pjesë të Shërbimeve, në varësi të Porosisë së Shërbimit të vendosur gjatë procesit të Kontraktimit (Klauzola 6). Disa shërbime mund të ofrohen pa asnjë pagesë (brenda një periudhë prove ) si edhe cilësimet e fabrikës kur klienti blen një makinë të re. Në të njëjtën mënyrë, çdo Porosi Shërbimi i vendosur nga Klienti do të lidhet me Automjetin e treguar nga Klienti gjatë procesit të aktivizimit (Klauzola 6). Kështu që, Shërbimet nuk mund të transferohen në ndonjë automjet tjetër të ndryshëm nga automjeti për të cilin janë kontraktuar Shërbimet .

3.5. Disponueshmëria e të gjithë ose një pjese të Shërbimeve mund të ndikohet nga kufizimet teknologjike të infrastrukturës , papajtueshmëritë e rrjetit dhe / ose kufizimet teknike që ekzistojnë në vende të ndryshme nga vendi në të cilin Automjeti u ble për herë të parë nga Klienti. SEAT nuk garanton se shërbimet mund të jenë të disponueshme plotësisht në çdo vend tjetër, përveç vendit Automjeti u ble për here të pare dhe për këtë arsye, SEAT nuk do të jetë përgjegjës nëse rrethana të tilla janë jashtë kontrollit të saj.

3.6. Për të ofruar Shërbimet, SEAT mund të presë që automjeti juaj dhe kanalet të jenë në gjendje të mirë pune, të kenë sistemin elektrik në punë dhe fuqinë e duhur të baterisë. Shërbimi mund të mos funksionojë nëse përpiqeni të modifikoni ose shtoni ndonjë pajisje ose softuer brenda ose në automjet që nuk është i autorizuar shprehimisht nga SEAT ose nuk është në përputhje me Shërbimin. Klienti mban përgjegjësi vetëm për mirëmbajtjen e duhur të automjetit të klientit ose kanaleve të ndryshme dhe sistemeve të tij.

3.7. Për shkak të zhvillimeve të teknologjive të informacionit dhe progresin teknik të industrisë së automobilave, shërbimet e automjetit të Klientit mund të përshtaten herë pas here për përditësime të reja dhe përmirësime. Për qëllime të tilla, SEAT rezervon të drejtën të modifikojë veçoritë e Shërbimeve, pa kosto shtesë për Klientin gjatë afatit të shërbimeve të kontraktuara. SEAT do të informojë Klientin, për një mbështetje të qëndrueshme, për llojin dhe qëllimin e modifikimeve të tilla në një kohë të arsyeshme paraprake.

Kur modifikime të tilla ndikojnë negativisht te Klienti (dhe me kusht që efektet e tilla negative të mos jenë të një rëndësie të vogël), Klienti do të ketë të drejtë të zgjidhë këtë kontratë brenda tridhjetë (30) ditëve në vijim nga marrja e njoftimit që informon për modifikimet, ose pas modifikimit të Shërbimeve, nëse do të ndodhte në një kohë të mëvonshme. Ndërprerja e kontratës do të rregullohet siç parashikohet në pikën 10 më poshtë.

Megjithatë, e drejta për të zgjidhur këtë kontratë për qëllimet e mësipërme nuk do të zbatohet nëse SEAT i ka dhënë Klientit mundësinë për të ruajtur, pa kosto shtesë, Shërbimet pa modifikim dhe nëse ato mbeten në përputhje.

3.8. SEAT do të ndërmarrë një veprim të arsyeshëm brenda kapaciteteve të tij për të siguruar disponueshmërinë e vazhdueshme të Shërbimeve, dhe do të përdorë përpjekjet e tij më të mira për t'u kujdesur për çdo dështim sa më shpejt që të jetë e mundur.

3.9. Pavarësisht kësaj, në rast të forcës madhore (për shembull, konflikti i armatosur, kushteve klimatologjike të pafavorshme ose masave të konfliktit të punës, etj.) Ose për shkak të kryerjes së mirëmbajtjes, riparimit ose çfarëdo lloj veprimi tjetër të kërkuar në pajisjet teknike SEAT ose pajisjet e palët e treta që ofrojnë të dhëna, përmbajtje, informacion ose aftësi transferimi të Shërbimeve, Shërbimet mund të ndërpriten ose pengohen (shpejtësia). Po kështu, një rritje e përdorimit të njëkohshëm të Shërbimeve mund të dëmtojë Shërbime të tilla.

3.10. Përveç kësaj, SEAT do të marrë masat e duhura për përditësimin e Shërbimeve, veçanërisht për të parandaluar kërcënimet e sulmeve kibernetike kundër sigurisë së automjeteve, trafikut, jetës, shëndetit, të drejtës për informacion (privatësia), të pronësisë, aseteve të Klientit, pronarit ose mbajtësit të automjetit ose kundër ndonjë pale të tretë ose vetë SEAT. Masa të tilla mund të rezultojnë në kufizime në Shërbimet dhe/ose në lidhjet e të dhënave. Në varësi të ashpërsisë së kërcënimeve dhe/ose rëndësisë së aseteve të kërcënuara, masa të tilla mund të nënkuptojnë gjithashtu bllokim të përkohshëm të disa ose të gjitha Shërbimeve, si dhe një ndërprerje të lidhjes së të dhënave.

3.11. Për të zbatuar masat e mësipërme ose për të rivendosur disponueshmërinë totale të Shërbimeve ose lidhjen e të dhënave, SEAT mund t'i ofrojë Klientit një përditësim pa pagesë të softuerit në automjet, që do të instalohet nga Klienti sa më shpejt të jetë e mundur. Rivendosja e disponueshmërisë së plotë të Shërbimeve mund të kërkojë gjithashtu një pjesëmarrje tjetër nga Klienti (për shembull, ndryshimi i fjalëkalimit të ID SEAT). SEAT nuk do të mbajë përgjegjësi për ndonjë mungesë përputhshmërie mbi Shërbimet nëse Klienti nuk i ka instaluar ato përditësime sipas përcaktimeve të SEAT pas një periudhe të arsyeshme.

3.12. Nga ana e tij, Klienti i jep SEAT një të drejtë joekskluzive, të pakufizuar, të plotë, të transferueshme, të lirë dhe të nën-licensueshme për përdorimin e të gjitha të dhënave që rrjedhin nga përdorimi i Shërbimeve, veçanërisht të dhënave teknike, që nuk u referohen personave ose referencat personale të të cilëve janë hequr (të dhëna anonime).

3.13. Në rast të çështjeve teknike ose ndonjë problem tjetër lidhur me shërbimet, Klienti mund t'i referohet Kujdesit ndaj Klientit SEAT. Klienti mund të gjejë të dhënat e kontaktit në aplikacione.

4. Lidhja e internetit

4.1. Në mënyrë që të përdoret nga Klienti, Shërbimet kërkojnë lidhje e mëposhtme:

4.2. Lidhja e të dhënave në mes automjetit dhe server të dhënave:

4.2.1. Lidhja data midis Automjetit dhe serverit të të dhënave SEAT kërkohet të përdorin Shërbimet.

4.2.2. Kontraktues i shërbimeve përfshin një pjesë të përdorimit të të dhënave të Klientit lidhje për sa i përket disa shërbimeve. Për të përdorur Shërbime të tjera , të cilat mund të kërkojnë një përdorim më të lartë të lidhjes së të dhënave , Klienti mund të sigurojë pako shtesë të të dhënave nga palët e treta, me shpenzimet e tij. Informacione të mëtejshme mbi lidhjen e të dhënave të kërkuara për secilin nga Shërbimet e kontraktuara mund të gjenden në aplikacione, si dhe alternativa për të marrë pako të dhëna shtesë nga operatorët e telekomunikacionit. SEAT nuk do të jetë përgjegjës për shërbimet e lidhjes të ofruara nga palët e treta.

4.2.3. Shërbimet janë konfiguruar për të aktivizuar lidhjen data midis Automjetit dhe serverit të të dhënave kur Automjeti ndodhet në një vend të autorizuar nga SEAT për përdorimin e një komunikimi të tillë (" Zona e Përdorimit ").

4.2.4. Vendet brenda Zonës së Përdorimit të Automjetit varen nga modeli, viti i modelit dhe pajisja e Automjetit. Klienti mund të gjejë informacione të mëtejshme në lidhje me Zonën e Përdorimit të Automjetit të tij Aplikacionin.

4.2.5. Funksionimi dhe performanca e lidhjes data në mes automjetit dhe serverit të dhënave varet nga një sërë shkaqeve, të cilat mund të jenë herë pas here nga SEAT kontrollit . Për qëllime ilustrimi, dhe pa kufizime, pritja adekuate e sinjalit në vendndodhjen e Automjetit, dështimi, zvogëlimi ose ndërprerja e mbulimit në tunele, garazhe dhe në metrosë nëntokësore, si dhe faktorë të tjerë negativë (kushte meteorologjike, pajisje prodhuese ndërhyrje, ndërtesa, përdorimi intensiv i rrjetit celular përkatës).

4.2.6. SEAT nuk ka asnjë detyrim të mbajë ose të mbështesë ndonjë lidhje të dhënash midis automjetit dhe serverit të të dhënave SEAT nëse ndërpritet teknologjia specifike e rrjetit pas ndërprerjes së lidhjes së automjetit (“Ndërprerja e teknologjisë”).

4.3. Lidhja e të dhënave mes pajisjes së klientit dhe serverit të dhënave:

4.3.1. Lidhja e të dhënave midis Pajisjes së Klientit dhe serverit të të dhënave për përdorimin e Shërbimeve përmes aplikacionit nuk është pjesë e Shërbimeve të ofruara nga SEAT. Prandaj, termat dhe kushtet e rënë dakord me ofruesin e shërbimeve telekomunikuese të Klientit dhe / ose të Sersë Co- Përdorues do të zbatohen. E mësipërm mund të rezultojë në kosto shtesë, veçanërisht në rastin e tarifave të lidhjes dhe itinerarit. Këto kosto janë jashtë fushëveprimit, kontrollit dhe përgjegjësisë së SEAT.

5. Llogaria e Përdoruesit

5.1. Klienti duhet të ketë (ose krijoni për këtë qëllim ) një llogari SEAT ID e përdoruesit ( " SEAT ID User Account ") përmes aplikacionit, ose siç tregohet në / Radio Sistemin Navigation të automjetit e Klientit. Kushtet e përdorimit dhe politika e privatësisë e zbatueshme në llogarinë e përdoruesit të SEAT ID mund të kontrollohen, në çdo kohë, në lidhjen vijuese: https://seatid.vwgroup.io/terms-and-conditions.

5.2. Klienti duhet të identifikohet në aplikacion ose Sistemit Navigation / Radio e Automjeteve e Klientit (modeli i automjetit) me emrin e përdoruesit dhe fjalëkalimin, për të kontraktuar dhe aktivizuar shërbimet në Automjeti i Klientit , si dhe të kontrollojë dhe menaxhojë në çdo kohë statusin e Shërbimeve të kontraktuara , por për "shërbimin e thirrjes emergjente" .

5.3. Klienti duhet të mbajë konfidencialë detajet e hyrjes dhe, veçanërisht, fjalëkalimin. Nëse fjalëkalimi u zbulohet palëve të treta, Klienti do të modifikojë fjalëkalimin menjëherë ose, në rast se Klienti nuk është në gjendje të identifikohet në llogarinë e përdoruesit të SEAT ID , do të njoftojë menjëherë SEAT. Përmes Portalit të ID, Klienti mund të jetë në gjendje të rikuperojë fjalëkalimin e përdoruesit . Për të mëtejshme pyetjeve në lidhje me passwords rikuperoni, Klienti mund të kontaktoni SEAT 's Customer C janë Departamenti në çdo vend (shërbimi ka kufizuar orë e hapjes) ose kontrolloni seksionin FAQ në aplikacione.

5.4. Disa Shërbime kërkojnë një numër identifikimi personal (S- PIN) për t'u loguar. Klienti mund të gjejë informacione të mëtejshme mbi këtë çështje në aplikacione. Klienti duhet të ruajë konfidencial PIN e tillë të sigurisë. Nëse PIN i sigurisë u zbulohet palëve të treta, Klienti do të modifikojë PIN e tillë të sigurisë menjëherë.

5.5. Klienti do të ndërmarrë të gjitha veprimet e nevojshme për të garantuar që informacioni i llogarisë së përdoruesit të SEAT ID është i vërtetë dhe i plotë. Meqenëse SEAT dhe Klienti do të jenë në kontakt duke përdorur postën elektronike, Klienti do të ketë një e-mail të vlefshëm dhe do të ketë qasje në llogarinë përkatëse të postës elektronike. Ndryshimet në Klientit adresë e-mail apo ndonjë tjetër Klientit të dhëna do të përditësohet nga Klienti sa më shpejt të jetë e mundur përmes seksionit përkatës në Llogarinë SEAT ID përdoruesit .

5.6. SEAT i siguron Klientit Llogarinë e Përdoruesit të ID-së SEAT, falas.

6. Kontraktimi dhe aktivizimi i shërbimeve

6.1. Klienti mund të kontraktojë shërbimet ( me vendosjen e porosive të reja shërbimi ose nga rinovimin e tyre ) dhe aktivizoni ato nga prerjet në në aplikacion ose N avigation / Radio Sistemit (sipas modelit të automjetit) me detajet e tij ID SEAT Llogaria e përdoruesit. Pas aktivizimit të Shërbimeve, Automjeti do të lidhet me llogarinë e përdoruesit të SEAT ID të Klientit dhe Klienti do të jetë në gjendje të fillojë të përdorë Shërbimet e kontraktuara.

6.2. Në rast të vendosjes nga ana e Klientit të porosive të reja të Shërbimit ose rinovimi pas skadimit të atyre fillestare , Klienti do të duhet të përsëris procesin e aktivizimit , nëse pagesa për ripërtëritjen është konfirmuar nga SEAT para datës së skadimit të porosisë fillestare të bëra nga Klienti .

6.3. Si një përjashtim nga lart, për të aktivizuar Shërbimet për " Qasjen në Distancë " dhe " Çelësi Dixhital ", një process verifikimi i dyfishtë do të jetë e nevojshme për të legalizuar në çdo rast .

6.4. Në varësi të modelit dhe pajisjes së Automjetit të Klientit, Klienti mund të kontraktojë dhe aktivizojë Shërbimet duke përdorur mjete të ndryshme. Klienti mund të gjejë më shumë informacion dhe këshilla mbi procesin e aktivizimit në aplikacione ose t'i referohet tregtarit përkatës.

6.5. Në varësi të mjeteve të përdorura për kontraktimin e Shërbimeve, Klienti duhet të ndërmarrë hapat e mëposhtëm:

6.6. Kontraktimi dhe aktivizimi i shërbimeve përmes aplikacionit ( " aktivizimi jashtë-makinë "), si e zbatueshme:

(i) Klienti duhet të ketë një smartphone , tabletë, kompjuter dhe/ ose çdo pajisje tjetër elektronike me lidhje data dhe një automjet SEAT ose CUPRA të pajtueshëm me Shërbimet;

(ii) Klienti duhet të regjistrohet në Aplikacion duke përdorur detajet e hyrjes së Klientit të llogarisë së tij të përdoruesit SEAT ID;

(iii) Klienti duhet të fusë numrin e identifikimit të automjetit (VIN). Klienti mund ta gjejë VIN në këndin më të ulët të xhamit ose në dokumentet e Automjetit;

(iv) Klienti duhet të vendos Porosinë përkatëse të Shërbimit për Shërbimet e dëshiruara, si dhe të pranojë kushtet që zbatohen.

Kur Klienti klikon për të vazhduar me kontraktimin e shërbimeve, Klienti pranon këto terma të përgjithshëm, si dhe kushte të veçanta (e cila do të varet nga Shërbimit përkatës të vendosur nga Klienti) dhe çdo kushtet e tjera të përdorimit ose të privatësisë politikat të cilat mund të zbatohen;

(v) Klienti duhet të shënojë dhe memorizojë kodin e lidhjes që do të tregohet (" Kodi i Lidhjes ") dhe duhet të vendosë atë numër në Sistemin e Navigimit / Radio të Automjetit për të vendosur lidhjen; dhe

(vi) SEAT do të dërgoni një e-mail tek adresa e Klientit ofruar nga ky i fundit, gjatë krijimit të Llogarisë SEAT ID. E-mail i tillë do të përmbajë informacionin e mëposhtëm:

a) Konfirmimin nga SEAT të Shërbimeve të Porositura ( " Konfirmimi I Porosisë ") ;

b) Konfirmimi nga SEAT se shërbimet janë aktivizuar në mënyrë korrekte dhe Klienti mund të fillojnë të përdorin ato; dhe

c) fatura përkatëse / biletë të lëshuar nga SEAT në varësi të Porosisë së Shërbimit të vendosura nga Klienti.

Data e marrjes së Konfirmimi I Porosisë do të konsiderohet data e ekzekutimit të kontratës.

6.7. Kontraktimi dhe aktivizimi i Shërbimeve përmes Sistemit të Navigimit / Radios së Automjetit (" aktivizimi i automjetit ") siç është e aplikueshme :

(i) Klienti duhet të ketë një automjet SEAT ose CUPRA të pajtueshëm me Shërbimet;

(ii) Klienti duhet të regjistrohet në sistemin e Navigimit / radios duke përdorur detajet e hyrjes së tij në llogarinë e tij të përdoruesit SEAT ID;

(iii) Klienti duhet të vendos Porosinë përkatëse të Shërbimit për Shërbimet e dëshiruara, si dhe të pranojë kushtet që zbatohen.

Kur Klienti klikon për të vazhduar me kontraktimin e shërbimeve, Klienti pranon këto terma të përgjithshëm, si dhe kushte të veçanta (e cila do të varet nga Shërbimit përkatës të vendosur nga Klienti) dhe çdo kushtet e tjera të përdorimit ose të privatësisë politikat të cilat mund të zbatohen;

(iv) Klienti do të duhet të presë derisa mesazhi që konfirmon aktivizimin e Shërbimeve të shfaqet në ekranin e Sistemit të Lundrimit / Radios së Automjetit; dhe

(v) SEAT do të dërgojë një e-mail në adresën e postës elektronike të Klientit të siguruar nga kjo e fundit kur krijon llogarinë e tij të përdoruesit SEAT ID. Një e-mail i tillë do të përmbajë informacionin e mëposhtëm:

a) Konfirmimi nga SEAT i Urdhrit të Shërbimeve ("Konfirmimi i urdhërit”);

b) Konfirmimi nga SEAT që Shërbimet janë aktivizuar saktë dhe Klienti mund të fillojë t'i përdorë ato; dhe

c) Faturën / biletën përkatëse të lëshuar nga SEAT në varësi të Urdhrit të Shërbimit të vendosur nga Klienti.

Data e pranimit nga Klienti i Konfirmimit të Urdhrit do të konsiderohet data e ekzekutimit të kontratës.

6.8. Nëse Klienti është një konsumator (“konsumator”), Klienti do të ketë të drejtë të tërhiqet nga kontrata brenda katërmbëdhjetë (14) ditësh nga dita në të cilën kontrata është ekzekutuar pas procedurës së përcaktuar në këtë klauzolë. Hapat që duhet të ndërmerren nga Klienti për të ushtruar të drejtën e tërheqjes përcaktohen në pikën 10 të këtyre kushteve të përgjithshme ("E drejta e tërheqjes"). Së bashku me Konfirmimin e Urdhrit, Klienti do të marrë formularin zyrtar (opsional) për të ushtruar të Drejtën e Tërheqjes. Nëse Shërbimet i ofrohen Klientit pa pagesë (brenda një periudhe provë falas), ushtrimi i së Drejtës së Tërheqjes nuk do të pësojë asnjë kthim.

7. Kushtet ekonomike - mënyra e pagesës

7.1. Shërbimet do t'i nënshtrohen kushteve ekonomike në fuqi në kohën kur Shërbimet janë kontraktuar ose rinovuar nga Klienti. Lista e tanishme e çmimeve dhe taksave në fuqi do të jetë në dispozicion në çdo kohë për Klientin në Aplikacion.

7.2. Po kështu, Klienti do të jetë në gjendje të gjejë më shumë rreth çmimeve të aplikueshme për Shërbimet gjatë procesit të kontraktimit dhe aktivizimit dhe vendosjen e Urdhërave të Shërbimit. Konfirmimi i Rendit dërguar Klientit pasi të përmbyllet një proces i tillë do të përfshijë faturën / biletën me çmimet dhe taksat në fuqi (Klauzola 6).

7.3. Përjashtimisht, disa shërbime mund të ofrohen nga SEAT për Klientin pa pagesë (brenda një periudhe provë falas) kur Klienti blen një Automjet të ri të pajtueshëm me Shërbimet.

Sidoqoftë, rinovimi ose vendosja e porosive të reja të Shërbimit do t'i kërkojë Klientit të paguajë çmimin përkatës. Në këtë drejtim, para skadimit të periudhës së vlefshmërisë së Urdhrit të parë të Shërbimit të vendosur, SEAT do të informojë Klientin me e-mail (në më shumë se një rast) për mundësinë e tij për të rinovuar Urdhrin e Shërbimit aktual ose të vendosë një të re.

7.4. Në rast se Klienti nuk konfirmon dhe paguan çmimin për rinovimin e Shërbimeve ose vendosjen e një Urdhri të ri të Shërbimit pasi SEAT dërgon njoftimin e fundit, SEAT rezervon të gjitha të drejtat për të anuluar / përfunduar qasjen e Klientit në Shërbime pas skadimit të Periudha e vlefshmërisë së saj. Në çdo rast, Klienti do të ketë të drejtë të kontraktojë Shërbimet përsëri në çdo kohë pas skadimit të kontratës së mëparshme.

7.5. Pagesa e çmimit për Shërbimet, rinovimet e tij dhe / ose vendosja e Urdhërave të Shërbimit të ri, do të kryhet dhe ekzekutohet nga Klienti përmes llogarisë së tij të përdoruesit SEAT ID, i cili do të rivendosë Klientin në një platformë pagese / portë e operuar nga, ose përmes, Volkswagen Pagesat SA ("EMI"). EMI është një institucion i parave elektronike të përfshira në ligjet e Luksemburgut, me zyrë të regjistruar në 19-21, itinerari d'Arlon, L-8009 Strassen, Luksemburg, i regjistruar në Regjistrin Tregtar të Luksemburgut (Registerre de Commerce et des Sociétés) nën numrin B215079 dhe vepron nën mbikëqyrjen e autoritetit financiar të Luksemburgut (Komisioni de Surveillance du Secteur Financier, CSSF). Siç mund të jetë rasti, procesi i pagesës mund të rregullohet nga termat dhe kushtet dhe / ose politika e privatësisë e zbatueshme për pagesa të përdoruesve fundorë të pajtuar ndërmjet Klientit dhe IKE herë pas here. Nëse do të ishte kështu, Klienti do të informohet siç duhet në mënyrë që të sigurojë pëlqimin e tij / saj. Në këtë drejtim, nëse informacioni i siguruar nga Klienti si pjesë e procesit të regjistrimit ndryshon, Klienti do të duhet të informojë IKE pa vonesë të panevojshme duke azhurnuar të dhënat përkatëse. Nëse është e nevojshme, Klientit mund t'i kërkohet të sigurojë dëshmi të të dhënave të azhurnuara me dokumente të përshtatshme.

7.6. Do rrethanë jashtë kontrollit të SEAT që rrezikon suksesin ose përfundimin e duhur të pagesës së Klientit do të shkaktojë automatikisht ndërprerje dhe / ose anulim të procesit të kontraktimit.

8. Periudha e vlefshmërisë.

8.1. Periudha e vlefshmërisë së kontratës do të përcaktohet kur të vendoset çdo Urdhër Shërbimi ("Periudha / Vlefshmëria"). Në përgjithësi (por jo gjithmonë), Shërbimet do të kontraktohen nga Klienti për periudhat e vlefshmërisë së një viti.

8.2. Periudha e vlefshmërisë do të fillojë në datën e aktivizimit të garancisë së Automjetit të Klientit. Në rast të rinovimeve dhe / ose vendosjeve të Urdhërave të Shërbimit të ri (dhe me kusht që pagesa të merret nga SEAT para datës së skadimit të Shërbimeve fillestare të kontraktuara), data pas skadimit do të fillojë Periudhen e Vlefshmërisë së një rinovimi të tillë dhe / ose vendosjen e Urdhrat e Shërbimit të ri. Në rast se pagesa për rinovimet dhe / ose vendosjen e Urdhrave të Shërbimit të ri është marrë nga SEAT pas skadimit të Shërbimeve fillestare të kontraktuara, data në të cilën pagesa është konfirmuar nga SEAT do të fillojë Periudhen e ardhshme të vlefshmërisë.

8.3. Me pranimin e këtyre Kushteve të Përgjithshme dhe për qëllimet përkatëse, Klienti kërkon shprehimisht që ofrimi i Shërbimeve të fillojë gjatë periudhës së caktuar për ushtrimin e drejta e tërheqjes e përcaktuar në pikën 9.

8.4. Për Shërbime të tilla që i ofrohen Klientit pa asnjë pagesë në kontekstin e blerjes së një Automjeti të ri, Periudha e Vlefshmërisë do të zvogëlohet proporcionalisht me numrin e ditëve të kaluara nga aktivizimi i garancisë së Automjetit të ri deri në ditën në të cilat Shërbimet aktivizohen në përputhje me procedurën e përshkruar në pikën 6 të këtyre kushteve të përgjithshme.

8.5. Periudha e vlefshmërisë për Shërbimet e kontraktuara është e lidhur me Automjetin e Klientit dhe mund të kontrollohet nga Klienti në aplikacion duke hyrë në llogarinë e tij të përdoruesit SEAT ID.

8.6. SEAT do t'i kujtojë Klientit mundësinë për të rinovuar kontratën ose për të vendosur Urdhër të ri Shërbimi kur periudha e vlefshmërisë është afër skadimit. Njoftimi do të dërgohet në postën elektronike të Klientit të dhënë kur krijon llogarinë e tij të përdoruesit SEAT ID. Në rast se Klienti dëshiron të rinovojë kontratën ose të vendosë një Urdhër të ri Shërbimi, Klienti do të duhet të ndjekë udhëzimet e dhëna nga SEAT dhe të fillojë një proces të ri kontraktimi dhe aktivizimi (sipas rastit) përmes Aplikacionit dhe / ose përmes Sistemit të Lundrimit / Radios së Automjetit (sipas rastit) në përputhje me këto Kushte të Përgjithshme.

8.7. Nëse Klienti nuk rinovon ose vendos Urdhrat e Shërbimit të ri pas skadimit të periudhës së vlefshmërisë, kontrata midis SEAT dhe Klientit do të përfundojë automatikisht.

9. E drejta e tërheqjes

9.1. Në përputhje me Kushtet e Përgjithshme të shërbimeve SEAT CONNECT & CUPRA CONNECT dhe të shërbimeve të tjera shtesë ose të mëvonshme që gjithashtu mund të kontraktohen Aplikacioni SEAT/CUPRA CONNECT, Sistemi i navigimit dhe aplikacioni My CUPRA, kur Klienti është konsumator, Klienti ka të drejtë të tërhiqet nga kontrata brenda një periudhe prej katërmbëdhjetë (14) ditësh kalendarike pa dhënë asnjë arsye.

9.2. Periudha e tërheqjes do të skadojë pas katërmbëdhjetë (14) ditëve kalendarike nga data e ekzekutimit të kontratës.

9.3. Për të ushtruar të drejtën e tërheqjes, Klienti duhet të njoftojë SEAT me një deklaratë të qartë, për shembull, duke dërguar një e-mail në adresën e e-mailit: seatdigitalsupport@seat.es (Klientët SEAT) ose cupradigitalsupport@cupraofficial.com (Klientët CUPRA). Mundësi të tjera mund të jenë gjithashtu të disponueshme për ushtrimin e së drejtës.

9.4. Klienti mund të përdorë formularin e tërheqjes të bashkangjitur si Shtojca I megjithëse përdorimi i tij nuk është i detyrueshëm.

9.5. Për të përmbushur afatin e skadimit të së drejtës së tërheqjes, njoftimi i Klientit i dërguar para skadimit të një afati të tillë do të jetë i mjaftueshëm.

9.6. Në rast tërheqjeje të Klientit, SEAT do të vazhdojë të rimbursojë të gjitha shumat e mbledhura nga Klienti, pa vonesë të panevojshme dhe, në çdo rast, brenda afatit maksimal të katërmbëdhjetë (14) ditëve kalendarike nga data në të cilën informohet për vendimin e tërheqjes së Klientit . Një rimbursim i tillë do të kryhet duke përdorur të njëjtat mjete pagese të përdorura nga Klienti për transaksionin fillestar, përveç nëse Klienti i kishte kërkuar shprehimisht ndryshe SEAT/CUPRA-s duke dërguar një e-mail në: seatdigitalsupport@seat.es (Klientë SEAT) ose cupradigitalsupport@cupraofficial.com (Klientë CUPRA). Në këtë rast, Klienti do të duhet të sigurojë dokumentacionin e nevojshëm për të dëshmuar se ai është pronari i mënyrës alternative të pagesës. Në çdo rast, Klienti nuk do të bëjë asnjë shpenzim në lidhje me këtë rimbursim.

9.7. Në atë masë që Shërbimet do të fillojnë të bëhen gjatë periudhës së tërheqjes, nëse Klienti ushtron të drejtën e tërheqjes, Klienti do të paguajë një shumë proporcionale me Shërbimet e bëra tashmë deri në momentin kur u njoftua tërheqja, në lidhje me tërë periudhë të kontratës.

10. Përfundimi dhe caktimi i kontratës.

10.1. Kontrata do të ndërpritet:

a) Kur Klienti nuk rinovon Shërbimet dhe / ose vendos një Urdhër të ri Shërbimi me mbarimin e Periudhës fillestare të Vlefshmërisë, në termat e përcaktuara në pikën 8;

b) Kur Klienti ushtron të drejtën e tërheqjes, sipas kushteve të përcaktuara në pikën 9;

c) Në rast të mungesës së përputhshmërisë sipas Seksionit 15.

(d) Në vullnetin e palës jo shkelëse, kur pala tjetër ka shkelur në mënyrë të konsiderueshme ndonjë nga detyrimet ligjore ose kontraktuale të përcaktuara. Në këtë skenar, nëse pajtueshmëria është ende e mundur, pala që nuk do të shkelë do të njoftojë palën tjetër me shkrim për shkeljen përkatëse, dhe gatishmërinë e palës jo shkelëse për të ndërprerë kontratën nëse pala shkelëse nuk e kuron shkeljen brenda dhjetë (10) ditëve të ardhshme nga marrja e njoftimit. Pas skadimit të një afati të tillë pa kurë, pala që nuk do të shkelë ka të drejtë të ndërpresë kontratën duke njoftuar me shkrim palën tjetër, dhe do të ketë të drejtë të kërkojë dëmet dhe humbjet përkatëse. Nga ana tjetër, nëse pajtueshmëria nuk është e mundur, kontrata do të përfundojë me marrjen e njoftimit për palën jo shkelëse që kërkon përfundimin dhe duke treguar arsyet e një kërkese të tillë.

e) Në rastin e një Ndërprerje të Teknologjisë, siç përshkruhet në pikën 4.2.6, Klienti do të jetë në gjendje të ndërpresë Shërbimet e prekura nga Ndërprerja e Teknologjisë me njoftim me shkrim për SEAT, nëse nuk ka zgjidhje alternative të lidhjes me teknologjinë e aplikueshme.

f) Nëse Klienti nuk është në gjendje të pajtohet me dispozitat sipas klauzolës 20, SEAT mund të përfundojë Marrëveshjen e Përdoruesit me efekt të menjëhershëm dhe çdo marrëveshje tjetër ekzistuese të lidhur midis SEAT dhe Klientit dhe të bllokojë aksesin e tij të ardhshëm në SEAT ID dhe çdo shërbim të lidhur ose produkte, softuer dhe teknologji të lidhura.

10.2. Në rast se kontrata është ndërprerë për ndonjë nga arsyet e përcaktuara në seksionin paraprak, kushtet e veçanta që vlejnë për Shërbimet e kontraktuara nga Klienti në çdo kohë gjithashtu do të përfundohen dhe hyrja në Shërbime do të anulohet.

10.3. Asnjë nga palët nuk mund të caktojë të drejtat ose detyrimet e tyre më poshtë pa pëlqimin paraprak me shkrim të palës tjetër. Si përjashtim nga sa më sipër, SEAT rezervon të drejtën të transferojë kontratën e Shërbimeve (pa bërë asnjë modifikim në kushtet e kontratës) në çdo kompani tjetër të Grupit SEAT. Për qëllime të tilla, Klienti këtu autorizon SEAT të vazhdojë me një detyrë të tillë. Në çdo rast, SEAT do të informojë Klientin për detyrën sa më shpejt që të jetë e mundur.

10.4. Me kërkesë të klientit, SEAT do të vërë në dispozicion të Klientit çdo përmbajtje të ndryshme nga të dhënat personale që Klienti ka dhënë ose krijuar gjatë përdorimit të Shërbimeve. Të dhëna të tilla do të sigurohen pa pagesë, në një periudhë të arsyeshme kohore dhe në një format të përbashkët elektronik.

11. Të drejtat e pronësisë intelektuale dhe industriale

11.1. Klienti ka një të drejtë jo-ekskluzive, jo të publikueshme dhe jo të transferueshme për të përdorur Shërbimet (si dhe përmbajtjen, materialet dhe informacionin e lidhur me to), Aplikacionin dhe Sistemin e Navigimit / Radio gjatë periudhës. e Vlefshmërisë së Shërbimeve të kontraktuara. Përdorimi do të jetë i kufizuar në ato vende ku Shërbimet mund të përdoren (siç tregohet në Aplikacione).

11.2. Klienti nuk është i autorizuar të transferojë ose të zbulojë përmbajtjen dhe informacionin në lidhje me Shërbimet, as të shfrytëzojë Shërbimet gjithsesi, për shembull, në dobi të palëve të treta ose me qëllime tregtare ose për përfitime. Klienti as nuk është i autorizuar të ndryshojë, kopjojë, modifikojë, dekompilojë, çmontojë ose kryejë ndonjë inxhinieri të kundërt mbi Shërbimet dhe / ose Kanalet, pjesët e tyre integruese ose përmbajtjen dhe kodet burimore. Për më tepër, Klienti nuk duhet në asnjë rast të largojë, ndryshojë, shmangë ose manipulojë çdo pajisje mbrojtëse ose sistem sigurie të instaluar në Kanale.

11.3. Klienti pranon se të drejtat e pronësisë intelektuale dhe industriale dhe çdo të drejtë tjetër mbi Shërbimet (përfshirë përmbajtjen e tyre, tekstet, të dhënat, bazat e të dhënave, imazhet, fotot, grafikët, zërat, videot, emrat, markat tregtare, shenjat dalluese, modelet, softuerin, ndërfaqet , etj.), Aplikacioni dhe Sistemi i Navigimit / Radios, si dhe pjesët përbërëse të tyre janë pronë e SEAT, licencuesve të tij dhe / ose palëve të treta. Në këtë kuptim, kur Klienti punëson Shërbimet, ai vetëm fiton të drejtat e rreptësisht të nevojshme për të përdorur Shërbimet në kushtet e përcaktuara në këto Kushte të Përgjithshme.

11.4. Klienti nuk lejohet të përdorë Shërbimet, Aplikacionin dhe Sistemin e Navigacionit / Radios dhe pjesëve përbërëse të tyre duke shkelur këto Kushte të Përgjithshme dhe / ose ndonjë term tjetër të zbatueshëm të përdorimit, të drejtat e palëve të treta dhe / ose ligje të zbatueshme. Klienti do të ndalojë çdo përdorim jo adekuat të Shërbimeve, Aplikacionit dhe Sistemit të Navigimit / Radios ose pjesëve të tyre përbërëse. Në veçanti, Klienti merr përsipër të mos shpërndajë, riprodhojë, komunikojë publikisht dhe/ ose modifikojë për çfarëdo qëllimi të gjitha ose një pjesë të Shërbimeve, Aplikacionit, Sistemit të Navigimit/ Radios ose pjesëve të tyre përbërëse, as të kryejë ndonjë veprim tjetër që mund të dëmtojnë vlefshmërinë e ndonjë prej më lart.

12. Mbrojtja e të dhënave

12.1. SEAT do të mbrojë të dhënat personale të ofruara nga Klienti. Të dhënat e tilla do të përdoren ekskluzivisht kur përdorimi i tij është i lejuar me ligj dhe Klienti ka pranuar shprehimisht këtë përdorim. Klienti mund të gjejë më shumë informacion mbi këtë çështje në dokumentin Politika e privatësisë në lidhje me Shërbimet, të disponueshme në Aplikacion.

13. Përgjegjësia e klientit

13.1. Klienti do të konfirmojë që ai plotëson parakushtet për kontratë dhe përdorim të Shërbimeve, në përputhje me dispozitat e këtyre Kushteve të Përgjithshme dhe, veçanërisht, në Klauzolën 2.

13.2. Për më tepër, Klienti do të jetë përgjegjës për përdorimin e Shërbimeve pa kundërshtuar këto Kushte të Përgjithshme, kushtet e veçanta që mund të jenë të zbatueshme dhe çdo term tjetër i përdorimit ose politikës së privatësisë së Aplikacionit dhe Sistemit të Navigimit/ Radios, si si dhe ligjet në fuqi dhe të drejtat e personave ose ndërmarrjeve të palëve të treta.

13.3. Nëse Klienti nuk është pronar i automjetit, përpara se të kryejë përditësimet e softuerit, Klienti mban përgjegjësi që të sigurohet që ata janë të autorizuar për ta bërë këtë. Klienti mund të gjejë informacion mbi lejen për të kryer përditësimin e softuerit në marrëveshjet që janë të zbatueshme midis Klientit dhe pronarit në lidhje me automjetin (nga marrëveshja e qirasë ose - në rast të automjetit të kompanisë - udhëzimet e punëdhënësit për makinën e kompanisë ose kontrata e punës). Në rast dyshimi, Klienti duhet të marrë pëlqimin paraprak të pronarit të automjetit për të kryer përditësimin e softuerit.

13.4. Në rast se një palë e tretë e autorizuar ka përdorur Automjetin, për shembull një anëtar i familjes ose një punonjës i Klientit, Klienti do të ndërmarrë veprime të përshtatshme (për shembull, marrjen e pëlqimit të palës së tretë përkatëse) për të garantuar që, kur një palë e tillë regjistron në Shërbime, ai nuk shkel të drejtat e palëve të treta. Duhet të theksohet se klienti merr informacione për Automjetin dhe, kështu (indirekt), për një palë të tretë (siç është sjellja e përdoruesit, vendndodhja, etj.). Mesazhet paralajmëruese për sa i përket Automjetit dhe ose mesazhet për dështimet që do të mbeten në Automjet tregohen në Aplikacion, në pjesën që jep informacion për statusin e Automjetit.

13.5. Klienti merr përsipër të respektojë të drejtat e pronësisë intelektuale dhe industriale çdo lloj të drejte të SEAT ose të ndonjë pale të tretë mbi Shërbimet, Aplikacionin dhe Sistemin e Navigimit/ Radios së Automjetit në termat e përcaktuar në Klauzolën 11.

13.6. Klienti do të jetë përgjegjës ndaj SEAT për çdo shkelje ose shkelje që lind nga përdorimi i Shërbimeve nga ndonjë person tjetër përveç Klientit, duke e mbajtur SEAT të padëmshëm nga çdo rrethanë që vjen nga përdorimi i tillë i papërshtatshëm.

13.7. Nëse Klienti është, njëkohësisht, shofer i Automjetit, Shërbimet mund të përdoren nga Klienti nëse ai i përmbush të gjitha ligjet në fuqi në lidhje me Trafikun dhe Sigurinë Rrugore në fuqi..

14. Përgjegjësia e SEAT

14.1. SEAT nuk do të jetë përgjegjës për ndonjë dëmtim të shkaktuar nga përdorimi i Shërbimeve nga Klienti, Aplikacioni dhe / ose Sistemi i Navigimit/ Radio të Automjetit që kundërshtojnë këto Kushte të Përgjithshme ose për një përdorim jo adekuat. E mësipërmja vlen veçanërisht nëse shoferi i Automjetit shpërqendrohet gjatë vozitjes për shkak të përdorimit të Shërbimeve ose Aplikacionit dhe, si rezultat, ka një aksident.

14.2. Në veçanti, për shkak të natyrës dixhitale të informacionit të siguruar nga SEAT në kuadrin e ofrimit të Shërbimeve dhe mundësinë e gabimeve si në ruajtje ashtu edhe për transmetimin e një informacioni të tillë përmes internetit, SEAT nuk garanton azhurnimin, saktësinë, vërtetësinë, korrektësinë dhe cilësinë e informacionit të transferuar ose ofruar Klientit përmes Shërbimeve.

Në këtë kuptim, përveç në ato raste të parashikuara shprehimisht në ligjin në fuqi, SEAT nuk do të jetë përgjegjës për azhurnimin, saktësinë, vërtetësinë, korrektësinë dhe cilësinë e të dhënave dhe informacionit të dhënë përmes Shërbimeve, as për të dhënat dhe informacionet e dhëna nga palëve të treta.

14.3. Sa i përket informacionit, të dhënave, imazheve dhe përmbajtjeve të tjera të ofruara nga palët e treta në kuadër të ofrimit të Shërbimeve, Klienti pranon që SEAT nuk e rishikon ose modifikon përmbajtjen e këtyre të dhënave, si dhe çdo përmbajtje dhe informacion tjetër.

14.4. SEAT nuk do të jetë përgjegjës për asnjë rrethanë që ndikon në Shërbimet që rrjedhin nga problemet me lidhjen e të dhënave të ofruara nga palët e treta. Në këtë kuptim, SEAT nuk do të mbajë përgjegjësi për asnjë Ndërprerje të Teknologjisë, siç përshkruhet në pikën 4.2.6. Megjithatë, SEAT në mënyrë të arsyeshme do të njoftojë me shkrim Klientin pasi të jetë në dijeni për Ndërprerjen e afërt të Teknologjisë pas së cilës teknologjia nuk do të jetë më e disponueshme.

14.5. SEAT nuk do të jetë përgjegjës për ndonjë dëmtim të shkaktuar nga zgjedhja e Klientit të një fjalëkalimi të papërshtatshëm për t'u identifikuar në llogarinë e përdoruesit të SEAT ID ose një mbrojtje jo adekuate të fjalëkalimit. SEAT nuk do të jetë përgjegjës për dëmet e shkaktuara nga palët e treta, të cilëve Klienti u ka dhënë mundësinë e përdorimit të Shërbimeve.

15. Garancia

15.1. Pa paragjykuar klauzolat 13 dhe 14 më sipër dhe të drejtën e Klientit për t'u tërhequr, me kusht që Shërbimet të jenë instaluar siç duhet dhe për kohëzgjatjen e kontratës përkatëse, SEAT do të mbajë përgjegjësi ndaj Klientit në rast se Shërbimet (i) nuk janë në përputhje për përshkrimin dhe cilësitë e vëna në dispozicion të Klientit në këto Kushte të Përgjithshme dhe kushtet e veçanta të deklaruara në Aplikacion përpara kontraktimit, të cilat duhet të jenë të së njëjtës cilësi dhe karakteristika që paraqesin shërbimet e ngjashme; dhe me kusht që Klienti të mos e ketë pranuar shprehimisht se ndonjë veçori specifike e Shërbimeve ka devijuar nga kjo përputhshmëri; (ii) nuk janë të përshtatshme për përdorimet e zakonshme për të cilat synohen (përfshirë ato përdorime për të cilat ofrohen shërbime të ngjashme, duke marrë parasysh standardet teknike ekzistuese); (iii) nuk janë pajisur me udhëzime adekuate (dhe të cilat Klienti me arsye mund të presë t'i marrë); dhe (iv) nuk janë pajisur me përditësime përkatëse kur kontrata e ka përcaktuar këtë.

15.2. SEAT do të sigurojë të gjitha përditësimet e nevojshme, duke përfshirë përditësimet e sigurisë, për të ruajtur konformitetin e Shërbimeve gjatë afatit të Shërbimit të kontraktuar të zbatueshëm, siç tregohet në kushtet e tij të veçanta. Sa më sipër, nuk do të zbatohet nëse Klienti nuk instalon përditësimet e vëna në dispozicion nga SEAT në një periudhë të arsyeshme, me kusht që SEAT të ketë informuar siç duhet Klientin për këto përditësime dhe që udhëzimet e dhëna në lidhje me këtë janë të sakta.

15.3. Në rast të mungesës së konformitetit të Shërbimeve, Klienti ka të drejtë që ti marrë Shërbimet në përputhje, nëpërmjet përditësimit, rivendosjes së furnizimit të vazhdueshëm ose eliminimit të performancës së kufizuar (shpejtësisë). Nëse (i) SEAT refuzon ose dështon të arrijë përputhshmërinë brenda një periudhe të arsyeshme kohore dhe pa shqetësime të konsiderueshme për Klientin (ii) ose kur mungesa e përputhshmërisë është e një natyre kaq të rëndë sa që është e paarsyeshme që Klienti të aplikojë për korrigjim së pari, ka të drejtë për (a) në rastin e Shërbimeve të pagueshme, një ulje proporcionale të çmimit, nëse ka, për periudhën kohore gjatë së cilës përmbajtja digjitale ose shërbimi digjital nuk ishte në përputhje dhe (b) përveç rasteve kur mungesa e përputhshmërisë është e vogël, zgjidh kontratën në përputhje me nenin 3.7. Një ulje çmimi ose rimbursim është proporcional nëse pasqyron uljen e vlerës së Shërbimeve në krahasim me vlerën që do të kishte përmbajtja digjitale ose shërbimi digjital nëse do të ishin në përputhje.

15.4. Në shmangie nga rregullat në seksionin 15.1 më sipër, SEAT nuk do të mbajë përgjegjësi për mungesën e përputhshmërisë që vjen vetëm nga dështimi i Klientit për të instaluar përditësimin brenda një kohe të arsyeshme, me kusht që dështimi i instalimit nga Klienti të mos ketë ardhur për shkak të mungesës ose mangësive në udhëzimet e instalimit të ofruara nga SEAT.

15.5. Për të mbrojtur të drejtat e klientit sipas këtij seksioni 15, Klienti mund të kontaktojë Departamentin e Shërbimit të Klientit të SEAT.

16. Bashkë-përdoruesit

16.1. Klienti mund të autorizojë një numër të arsyeshëm të individëve (për shembull, anëtarët e familjes, miqtë, kolegët) që të përdorin Shërbimet në Automjetin e Klientit ("Bashkëdoruesi" ose "Bashkë-përdoruesit").

16.2. Rregulli i përgjithshëm, për të përdorur Shërbimet për Automjetin e Klientit, është që Bashkëpërdoruesi duhet të ketë një Llogari të Përdoruesit të ID-së SEAT ose të krijojë një llogari të tillë në kushtet e përcaktuara këtu, aktivizoni Shërbimet e lidhura posaçërisht me llogarinë e tij të përdoruesit SEAT ID si në lidhje me përdorimin e Automjetit, dhe për të pranuar këto Kushte të Përgjithshme, kushtet e veçanta dhe çdo term tjetër të përdorimit ose politikat e privatësisë që mund të jenë të zbatueshme.

16.3. Shërbimet nuk mund të përdoren njëkohësisht dhe Shërbime të caktuara nuk mund të përdoren nga ndonjë person tjetër përveç Klientit, madje edhe me një llogari të përdoruesit të SEAT ID. Jo të gjitha Shërbimet kërkojnë që një llogari e përdoruesit të SEAT ID të përdoret nga çdo shofer ose pasagjer tjetër se Klienti. Ju lutemi gjeni më shumë informacion mbi këtë çështje në Aplikacionin ose Sistemin e Navigimit / Radios. Në raste të tilla, Klienti do të jetë përgjegjës të informojë individë të tillë për termat e zbatueshëm për Shërbimet dhe përdorimin e saktë të këtyre Shërbimeve.

16.4. Përdorimi i Shërbimeve nuk do të nënkuptojë ndonjë kosto shtesë për bashkë-përdoruesit që nuk kishin kontraktuar fillimisht Shërbimet.

16.5. Shtrirja dhe, në përgjithësi, përdorimi paqësor dhe i pandërprerë i Shërbimeve nga Bashkë-përdoruesit do të varet nga përdorimi i disponueshëm për Klientin, dhe tiparet dhe përmbajtja e fituar nga kjo e fundit. SEAT nuk do të jetë i angazhuar të informojë bashkë-përdoruesin për çdo modifikim në Shërbime. SEAT do të jetë i detyruar të informojë bashkë-përdoruesit për çdo modifikim në këto Kushte të Përgjithshme nëse këto ndryshime prekin Bashkë-përdoruesit.

16.6. Klienti dhe çdo bashkë-përdorues i rastit mund të ndërpresë në çdo kohë të drejtën e Bashkë-përdoruesit që anullon llogaritë përkatëse të përdoruesit. Përndryshe, hyrja e bashkë-përdoruesit në Shërbime do të përfundojë pas skadimit të Periudhes së Vlefshmërisë së Shërbimeve të kontraktuara nga Klienti herë pas here ose në rast të përfundimit të kontratës në kushtet e përcaktuara në këto Kushte të Përgjithshme.

16.7. Bashkëpërdorues i automjetit mund të jetë një Përdorues Parësor (Përdorues Parësor), Përdorues Dytësor (Përdorues Dytësor) ose një Përdorues Vizitor (Përdorues Vizitor).

Çdo përdorues ka rolet e mëposhtme:

A. Përdoruesi parësor: është ai që porosit Shërbimet dhe lidh Automjetin me Shërbimet sipas këtyre Kushteve të Përgjithshme. Përdoruesi parësor ka akses në fushën e plotë të disponueshme të Shërbimeve. Përdoruesi parësor duhet të jetë pronari, mbajtësi ose një person tjetër që përdor kryesisht automjetin (qiramarrësit, përdoruesit e makinave të kompanisë, etj.).

B. Përdorues dytësor: është ai që është identifikuar në Automjetin e lidhur me Shërbimet me SEAT ID e tij dhe që është miratuar si Përdorues dytësor i Automjetit nga Përdoruesi parësor. Përdoruesi dytësor nuk ka akses në Shërbimin që i jepet ekskluzivisht Përdoruesit parësor. Përdoruesi parësor mund të heqë Përdoruesin dytësor në çdo kohë nëpërmjet Aplikacionit. Përdoruesi dytësor mund të anulojë gjithashtu vetë rolin e tij si Përdorues dytësor. Roli si Përdorues dytësor është i destinuar për një person që përdor automjetin rregullisht për një periudhë më të gjatë kohore (anëtar i familjes, jeta, partneri ose miku i Përdoruesit parësor). Automjetit mund t'i caktohen disa përdorues dytësorë njëkohësisht. Përdoruesi dytësor duhet të pranojë këto Kushte të Përgjithshme me identifikimin e tij të parë në një automjet të lidhur me SEAT CONNECT. Përdoruesi dytësor nuk do t'i nënshtrohet asnjë të drejte dhe detyrimi që i është caktuar vetëm Përdoruesit parësor sipas këtyre Kushteve të Përgjithshme.

C. Përdoruesi vizitor është ai që është identifikuar në Automjetin e lidhur me SEAT CONNECT me SEAT ID e tij. Përdoruesi Vizitor nuk ka akses në Shërbimet që i ofrohen ekskluzivisht Përdoruesit parësor ose Përdoruesit dytësor. Çdo përdorues i automjetit (përfshirë Vizitorët anonim) mund të fshijë Përdoruesin vizitor në Automjet në çdo kohë nëpërmjet Sistemit të Navigimit. Përdoruesi parësor mund të heqë Përdoruesin vizitor në çdo lidhje nëpërmjet Aplikacionit. Roli si përdorues vizitor është i destinuar për një person që përdor automjetin rregullisht për një periudhë më të gjatë kohore (anëtar i familjes, partneri i jetës ose miku i Përdoruesit parësor), herë pas here ose një herë. Përdoruesi vizitor duhet të pranojë Kushtet e Përgjithshme aktuale me identifikimin e tij të parë në një automjet të lidhur me SEAT CONNECT. Përdoruesi vizitor nuk do t'i nënshtrohet asnjë të drejte dhe detyrimi që i është caktuar vetëm Përdoruesit parësor ose Përdoruesit dytësor.

Këto kushte nuk zbatohen për përdoruesit që nuk janë Përdorues parësor, Përdorues dytësor ose Përdorues vizitor dhe që përdorin Shërbimet pa e lidhur SEAT CONNECT me SEAT ID e tyre (Vizitor anonim).

Rolet e disponueshme të përdoruesve mund të ndryshojnë veçanërisht në varësi të modelit, vitit të prodhimit dhe pajisjes së automjetit dhe versionit të softuerit të Shërbimeve të përfshira në Automjet. Informacione të mëtejshme gjenden në lidhjen e mëposhtme: https://www.cupraofficial.com/services/connect.html / https://www.seat.com/owners/connectivity/seat-connect-service.html

17. Transferimi i përhershëm i automjetit

17.1. Kontrata e Shërbimeve gjithmonë do të lidhet me Automjetin, dhe për këtë arsye, Klienti nuk do të ketë të drejtë t'i transferojë Shërbimet në ndonjë automjet tjetër. Në rast shitje ose ndonjë transferim të përhershëm të Automjetit te ndonjë blerës i palës së tretë ("Blerësi"), Klienti:

  1. Transferimi y kontratës së Shërbimeve tek Blerësi;

  2. Fshini të gjitha të dhënat personale të ruajtura në Automjet; edhe

  3. Hiqni Automjetin nga Llogaria e Përdoruesit të SEAT ID në Aplikacion.

Në rast humbje ose shkatërrimi të automjetit, Klienti nuk do të ketë pretendime ndaj SEAT për rimbursim të çmimit të paguar për shërbimin.

17.2. Blerësi mund të përdorë Shërbimet pasi të krijojë një llogari të përdoruesit të SEAT ID, të marrë ndonjë Shërbim dhe të aktivizojë këto Shërbime në përputhje me dispozitat e këtij dokumenti.

17.3. Vlefshmëria e transferimit të kontratës së Shërbimeve tek Blerësi do të varet nga miratimi i SEAT, i cili nuk do të mbahet në mënyrë të paarsyeshme. Konfirmimi i Rendit për Shërbimet, siç përcaktohet këtu, do të shërbejë si dëshmi e pranimit nga SEAT në transferimin e kontratës.

18. Juridiksioni dhe ligji në fuqi

18.1. Ky Seksion 18 zbatohet vetëm për konsumatorët që kanë vendbanimin ose vendbanimin e tyre të zakonshëm në një shtet anëtar të Bashkimit Evropian dhe nuk ndikon në rregulloret statutore në lidhje me zgjidhjen alternative të mosmarrëveshjeve të konsumatorit që mund të ekzistojnë në vendet jashtë Bashkimit Evropian.

18.2. Këto Kushte të Përgjithshme do të rregullohen nga ligjet e zakonshme spanjolle (‘legalación española común). Nëse Klienti është konsumator, do të zbatohen ligjet e shtetit në të cilin konsumatori ka vendbanimin ose vendbanimin e tij normal kur është ekzekutuar kontrata..

18.3. Këto mosmarrëveshje që rrjedh nga kjo marrëdhënie kontraktuese do t'i nënshtrohet gjykatave kompetente të qytetit të Barcelona (Spanjë). Pavarësisht nga sa më sipër, nëse Klienti vepron si konsumator, mosmarrëveshjet e tilla do t'i nënshtrohen gjykatave të vendbanimit të konsumatorit..

18.4. Klienti, në rast se vepron si konsumator, mund të paraqesë çdo mosmarrëveshje që lind nga ose në lidhje me këto Kushte të Përgjithshme në një procedurë alternative të zgjidhjes së mosmarrëveshjeve ("ADR"). Lista e platformave të Komisionit Evropian të ADR në dispozicion mund të gjenden në: https://webgate.ec.europa.eu/odr/main/index.cfm?event=main.home.chooseLanguage.

18.5. Pavarësisht nga sa u tha më sipër, SEAT nuk merr përsipër dhe as është i angazhuar të marrë pjesë në procedurën e zgjidhjes së mosmarrëveshjeve në internet përpara organit të arbitrazhit të konsumatorit.

19. Klauzola e ashpërsisë.

19.1. Nëse ndonjë term ose dispozitë e këtyre Kushteve të Përgjithshme vlerësohet të jetë e pavlefshme, e paligjshme ose e pazbatueshme, kushtet dhe dispozitat e mbetura nuk do të preken, me kusht që të drejtat dhe detyrimet e palëve që rrjedhin nga këto Kushte të Përgjithshme të mos preken në thelb. Për këto qëllime, thelbësore do të thotë çdo situatë që shkakton një dëmtim serioz në interesat e secilës nga palët, ose në lidhje me qëllimin e këtyre Kushteve të Përgjithshme. Klauzolat e tilla të prekura do të zëvendësohen ose integrohen me klauzola të tjera, të cilat, në përputhje me ligjin, kanë të njëjtin qëllim të klauzolave të zëvendësuara..

20. Kontrolli i eksportit

20.1. Kur përdor llogarinë e përdoruesit dhe shërbimet e ID SEAT, Klienti merr përsipër të respektojë të gjitha dispozitat, ligjet dhe rregullat e zbatueshme të tregtisë së jashtme dhe kontrollit të eksportit. Përveç dispozitave, ligjeve dhe rregullave të kontrollit të eksportit kombëtar të tregtisë së jashtme, kjo mund të zbatohet gjithashtu për dispozitat e kontrollit të eksportit të BE-së, ligjet dhe rregullat, si dhe rregullat e kontrollit të eksportit dhe sanksioneve të zbatueshme jashtëshkollore të Shteteve të Bashkuara të Amerikës dhe vendeve të tjera. Klienti është gjithashtu përgjegjës për pajtueshmërinë me çdo dispozitë, ligje dhe rregullore në fuqi në lidhje me importin, eksportin ose rieksportimin e shërbimeve digjitale dhe produkteve, programeve dhe teknologjive përkatëse.

20.2. Klienti më tej pranon dhe konfirmon se, bazuar në rregullat dhe rregullat e sanksionit të zbatueshëm të kontrollit të eksportit - në masën që respektimi i tyre është i pajtueshëm me ligj - Klienti nuk ndalohet të marrë ose të përdorë ()) shërbime digjitale dhe produkte, softuer ose teknologji të ngjashme.

© SEAT, S.A.U. 2022. Ndalohet riprodhimi total ose i pjesshëm. Të gjitha të drejtat e rezervuara.

Aneks

Formulari për ushtrimin e të drejtës së tërheqjes

(Ky formular duhet të plotësohet dhe dorëzohet vetëm në rast se dëshironi të tërhiqeni nga kontrata)

Njoftimi I të drejtës së tërheqjes

Në vëmendje të:

SEAT, S.A. Customer Services.

Address: Autovía A-2, Km 585 08760 Martorell, España

E-mail (SEAT): seatdigitalsupport@seat.es

E-mail (CUPRA): cupradigitalsupport@cupraofficial.com

Te nderuar zoterinj.:

Në këtë mënyrë ju njoftoj për vendimin tim për t'u tërhequr nga kontrata për përdorimin e Shërbimeve të mëposhtme:

• Shërbimet për automjetin me VIN (*):


• Numri I porosisë:


-Paketa / Shërbimet që do të anullohen (ju lutemi shënoni me "X"):

• Aksesi distanca

• Online infotainment

• Të tjerë (specifiko):


• Numri i faturës / biletës:


• Kërkohet në datë (Urdhër):


• Emri i plotë i konsumatorit dhe përdoruesit:


• Adresa e vendbanimit të konsumatorit dhe përdoruesit:


• Numër telefoni:


• Nënshkrimi i përdoruesit (vetëm për njoftimet në letër):


• Data:


(*) VIN mund të gjendet në këndin e poshtëm të xhamit të automjetit tuaj dhe në dokumentet e automjetit.

Informacion mbi mbrojtjen e të dhënave

Të gjitha të dhënat e mbledhura në këtë formular do të përpunohen nga SEAT, S.A. si kontrollues i të dhënave për të menaxhuar tërheqjen tuaj duke qenë baza ligjore për zbatimin e kontratës CONNECT. Të dhënat tuaja nuk do t'u zbulohen palëve të treta, përveç për respektimin e detyrimeve ligjore. Të dhënat tuaja do të ruhen për aq kohë sa janë të nevojshme për përmbushjen e kërkesës suaj dhe do të bllokohen gjatë periudhës në të cilën mund të lindin detyrime ligjore. Ju mund të ushtroni të drejtat tuaja duke dërguar një e-mail tek seatdigitalsupport@seat.es ose cupradigitalsupport@cupraofficial.com në varësi të markës së automjetit tuaj, si dhe mund të kontaktoni zyrën tonë për mbrojtjen e të dhënave nëpërmjet dataprotection@seat.es. Ju mund të bëni një ankesë pranë autoritetit përkatës për mbrojtjen e të dhënave.