Termini e condizioni generali per i SERVIZI MOBILI ONLINE di VOLKSWAGEN AG

(Versione: gennaio 2025. La versione attuale è sempre disponibile online all’indirizzo https://consent.vwgroup.io/consent/v1/texts/weconnect/it/it/termsofuse/latest/html)

1 Fornitore, Oggetto

1.1 VOLKSWAGEN AG, Berliner Ring 2, 38440 Wolfsburg, Germania, per azioni di diritto tedesco (Aktiengesellschaft), iscritta al Registro del commercio della Pretura (Amtsgericht) di Braunschweig, Germania, con il numero HRB 100484, con numero di identificazione IVA DE 115235681 (“VOLKSWAGEN AG”), fornisce direttamente Servizi Mobili Online con i nomi “Car-Net”, “We Connect” e “VW Connect” (“SERVIZI MOBILI ONLINE”) ai clienti. VOLKSWAGEN AG può essere contattata via mail all'indirizzo summenzionato nonché per telefono (numero di telefono generale: +49 5361 90; numero di telefono del Servizio Clienti: vedi la Sezione 10) o via email connect-support@volkswagen.de.

1.2 I SERVIZI MOBILI ONLINE sono contenuti digitali o servizi digitali che sono forniti in modo continuativo per un periodo di tempo relativamente a un veicolo pronto all'uso a marchio Volkswagen (“VEICOLO”), tramite lo schermo del sistema di infotainment del VEICOLO (Interfaccia Uomo Macchina – “HMI”), online tramite il sito myVolkswagen (“MYVOLKSWAGEN”) oppure tramite un'applicazione mobile (“APP”).

1.3 Ogni persona avente la piena capacità giuridica di stipulare contratti in modo valido e maggiorenne (“UTENTE”) ha il diritto di utilizzare i SERVIZI MOBILI ONLINE secondo i presenti termini e condizioni generali per i SERVIZI MOBILI ONLINE di VOLKSWAGEN AG (“CONDIZIONI”). Gli UTENTI possono essere UTENTI PRINCIPALI, UTENTI SECONDARI o UTENTI OSPITI; cfr. Sezione 4.

2 Prerequisiti di fornitura

2.1 Il servizio di accesso centrale per l'utilizzo di contenuto digitale o di servizi digitali di VOLKSWAGEN AG in molti casi è Volkswagen ID (“VOLKSWAGEN ID”). I SERVIZI MOBILI ONLINE sono collegati a VOLKSWAGEN ID, il che significa che l'UTENTE necessita di un VOLKSWAGEN ID prima che i SERVIZI MOBILI ONLINE possano essere acquistati dallo e forniti all'UTENTE da parte di VOLKSWAGEN AG. A VOLKSWAGEN ID si applicano termini e condizioni separati che devono essere accettati separatamente dall'UTENTE. L’UTENTE ha bisogno del suo VOLKSWAGEN ID per ordinare i SERVIZI MOBILI ONLINE (cfr. Sezione 5) e per collegare i SERVIZI MOBILI ONLINE al VEICOLO (cfr. Sezione 7).

2.2 I SERVIZI MOBILI ONLINE possono funzionare tramite l’APP. A tal proposito, l’APP serve da interfaccia utente per i SERVIZI MOBILI ONLINE. VOLKSWAGEN AG consente all’UTENTE di scaricare gratuitamente l’APP tramite Apple® App Store oppure Google® Play Store. Termini e condizioni separati si applicano all’APP e devono essere accettati separatamente dall'UTENTE.

2.3 La fornitura di SERVIZI MOBILI ONLINE dipende dalla disponibilità di servizi del VEICOLO; maggiori informazioni sono reperibili su MYVOLKSWAGEN e nel manuale di bordo del VEICOLO.

2.4 I SERVIZI MOBILI ONLINE richiedono una connessione dati tra il VEICOLO e i server dati VOLKSWAGEN AG, stabilita tramite reti mobili (“CONNESSIONE DATI”). La disponibilità e le prestazioni (velocità) della CONNESSIONE DATI dipendono da una serie di fattori che esulano dal controllo di VOLKSWAGEN AG. Ciò include in particolare (a) una ricezione mobile adeguata in corrispondenza della posizione del VEICOLO e (b) un disturbo, un'alterazione o un'interruzione della ricezione mobile causata da tunnel, garage, sottopassi o altre influenze perturbatrici (condizioni meteorologiche come temporali, apparecchiature di interferenza, edifici, ponti o montagne, livelli di utilizzo elevato nella rete mobile per la cella radio pertinente ecc.). A seconda del modello, dell'anno di fabbricazione e della dotazione, il VEICOLO potrebbe supportare solo reti mobili di seconda generazione (2G, GPRS, EDGE; reti 2G) e/o di terza generazione (3G, UMTS, HSPA; reti 3G) e/o di quarta generazione (4G, LTE; reti 4G). A seconda del fornitore di telecomunicazioni utilizzato da VOLKSWAGEN AG e della regione di utilizzo (Paese), le reti 2G e/o 3G e/o 4G potrebbero venire gradualmente disattivate. In regioni di utilizzo dove il fornitore di telecomunicazioni impiegato da VOLKSWAGEN AG disattiva tutte le reti mobili supportate dal VEICOLO, i SERVIZI MOBILI ONLINE non sono più utilizzabili. Nelle regioni di utilizzo in cui il fornitore di telecomunicazioni impiegato da VOLKSWAGEN AG disattiva le reti 2G e 3G, la chiamata vocale (per es. e-Call) potrebbe non essere più disponibile. La disponibilità e l'operatività di altri SERVIZI MOBILI ONLINE dipendono dalla configurazione della rete e dalle generazioni di reti mobili supportate dal VEICOLO. Tuttavia, la copertura di rete potrebbe essere inferiore rispetto a prima della disattivazione. Nelle regioni di utilizzo in cui il fornitore di telecomunicazioni impiegato da VOLKSWAGEN AG disattiva le reti 2G e 4G, sarà possibile continuare a usare i SERVIZI MOBILI ONLINE. Tuttavia, alcuni servizi (per es. hotspot, servizi di streaming, ORU) potrebbero offrire velocità di trasferimento di dati minori e/o la copertura di rete potrebbe essere inferiore rispetto a prima della disattivazione. Nelle regioni di utilizzo in cui il fornitore di telecomunicazioni impiegato da VOLKSWAGEN AG disattiva le reti 3G e 4G, sarà possibile continuare a usare i SERVIZI MOBILI ONLINE solamente con una velocità di trasferimento di dati molto ridotta e con restrizioni alla copertura di rete.

2.5 A seconda del modello, dell'anno di fabbricazione e della dotazione del VEICOLO, la CONNESSIONE DATI può essere stabilita tramite una SIM integrata (eSIM) installata nel VEICOLO, una scheda SIM dell'UTENTE che questi può inserire in un apposito alloggiamento nel VEICOLO o tramite scheda SIM in un dispositivo mobile (smartphone, tablet) dell'UTENTE connesso al VEICOLO per mezzo di un'interfaccia Bluetooth o USB.

2.6 A seconda del modello, dell’anno di fabbricazione e della dotazione del VEICOLO e della versione del software dei SERVIZI MOBILI ONLINE installata sul VEICOLO, la CONNESSIONE DATI per certi SERVIZI MOBILI ONLINE viene stabilita tramite eSIM - gratuitamente per l’UTENTE senza che questi debba concludere un contratto a parte per tale scopo - da un fornitore di telecomunicazioni incaricato da VOLKSWAGEN AG. Altrimenti, è responsabilità dell’UTENTE garantire un volume di dati sufficiente per l’utilizzo dei SERVIZI MOBILI ONLINE per mezzo di un contratto a parte con un fornitore di telecomunicazioni. A seconda dei termini del contratto, potrebbero venire applicati costi di connessione, di download/upload di dati o di roaming durante l’utilizzo dei SERVIZI MOBILI ONLINE. Tutti questi costi esulano dal controllo e dalla responsabilità di VOLKSWAGEN AG e pertanto non sono sostenute da essa.

3 Portata e modifiche

3.1 Queste CONDIZIONI regolano esclusivamente i diritti e gli obblighi dell'UTENTE e di VOLKSWAGEN AG relativamente ai SERVIZI MOBILI ONLINE e ai pacchetti di servizi ordinati dall'UTENTE PRINCIPALE. I SERVIZI MOBILI ONLINE e i SERVIZI DI TERZE PARTI disponibili per l'UTENTE possono variare in particolare a seconda del modello, dell'anno di fabbricazione e della dotazione del VEICOLO, della versione software dei SERVIZI MOBILI ONLINE installata sul VEICOLO, del Paese in cui il VEICOLO è utilizzato e dei pacchetti di servizi di SERVIZI MOBILI ONLINE ordinati per il VEICOLO. Le descrizioni dei servizi e informazioni più dettagliate riguardanti i SERVIZI MOBILI ONLINE sono disponibili nelle brochure dei prodotti, nella descrizione dei servizi digitali su MYVOLKSWAGEN e nelle FAQ su https://contact.volkswagen.com.

3.2 I diritti e gli obblighi attribuiti secondo le presenti CONDIZIONI unicamente all'UTENTE PRINCIPALE non si applicano all’UTENTE SECONDARIO e all'UTENTE OSPITE. Le disposizioni delle presenti CONDIZIONI che sono rivolte all'UTENTE si applicano all’UTENTE PRINCIPALE, all’UTENTE SECONDARIO e all'UTENTE OSPITE, cfr. Sezione 4.

3.3 Queste CONDIZIONI non si applicano al VOLKSWAGEN ID, all’APP e ad altri contenuti digitali o altri servizi digitali di VOLKSWAGEN AG forniti separatamente (per esempio le App In-Car) o a servizi di terze parti, forniti sotto il loro nome o la loro denominazione di brand ("SERVIZI DI TERZE PARTI"). Se tali contenuti digitali e servizi digitali sono resi accessibili tramite i SERVIZI MOBILI ONLINE, queste CONDIZIONI si applicano alla disposizione dell’accesso a tali contenuti digitali e servizi digitali, ma non ai contenuti digitali o ai servizi digitali stessi. Ciò vale anche se un contratto esistente riguardante i SERVIZI MOBILI ONLINE è un prerequisito per la fornitura di tali contenuti digitali e servizi digitali. A seconda del SERVIZIO DI TERZE PARTI, l'accesso può (a) includere l'accesso per il periodo di tempo per cui i SERVIZI DI TERZE PARTI sono forniti all'UTENTE oppure (b) includere l'accesso utilizzabile una sola volta per ricevere i SERVIZI DI TERZE PARTI. I SERVIZI DI TERZE PARTI stessi possono essere soggetti a termini e condizioni separati, che l'UTENTE può dover accettare per accedere e utilizzare i SERVIZI DI TERZE PARTI tramite i SERVIZI MOBILI ONLINE.

3.4 Queste CONDIZIONI non si applicano al VEICOLO stesso e alla sua dotazione, anche se le caratteristiche di dotazione consistono in o contengono contenuti digitali o servizi digitali o sono necessarie per la disponibilità di servizi del VEICOLO per i SERVIZI MOBILI ONLINE (come la eSIM o il supporto di uno specifico standard di rete mobile).

3.5 VOLKSWAGEN AG può modificare le presenti CONDIZIONI di volta in volta con effetto per il futuro. Le modifiche alle presenti CONDIZIONI avranno effetto con il consenso dell'UTENTE.

4 Ruoli utente, S-PIN

4.1 Queste CONDIZIONI si applicano soltanto agli UTENTI. Gli UTENTI possono essere utente principale (“UTENTE PRINCIPALE”), utente secondario (“UTENTE SECONDARIO”) e utente ospite (“UTENTE OSPITE”). Le presenti CONDIZIONI non si applicano a persone che usano il VEICOLO collegato ai SERVIZI MOBILI ONLINE senza aver eseguito l'accesso nel VEICOLO con i loro VOLKSWAGEN ID (“OSPITE ANONIMO”) I ruoli utente disponibili, così come i servizi e le funzioni disponibili agli UTENTI e all’OSPITE ANONIMO, possono variare in particolare in funzione del modello, dell'anno di fabbricazione e della dotazione del VEICOLO e della versione software dei SERVIZI MOBILI ONLINE installati nel VEICOLO.

4.2 L'UTENTE PRINCIPALE è la persona che ordina i SERVIZI MOBILI ONLINE e connette il VEICOLO ad essi; vedi Sezione 5. L'UTENTE PRINCIPALE ha accesso alla piena portata disponibile di SERVIZI MOBILI ONLINE. L'UTENTE PRINCIPALE deve essere il proprietario, il detentore registrato o un'altra persona che utilizza principalmente il VEICOLO (per esempio i locatari, gli utenti di veicoli di società, ecc.).

4.3 L’UTENTE SECONDARIO è un ex UTENTE OSPITE (vedi Sezione 4.4) che ha accettato di essere nominato UTENTE SECONDARIO da parte dell’UTENTE PRINCIPALE. L’UTENTE SECONDARIO non ha accesso ai SERVIZI MOBILI ONLINE che sono forniti esclusivamente all'UTENTE PRINCIPALE. L'UTENTE PRINCIPALE può rimuovere l’UTENTE SECONDARIO in qualsiasi momento mediante MYVOLKSWAGEN. L’UTENTE SECONDARIO può anche cancellare egli stesso il proprio ruolo di UTENTE SECONDARIO. Il ruolo di UTENTE SECONDARIO è destinato a una persona che utilizza il VEICOLO regolarmente per un periodo di tempo prolungato (per esempio un componente della famiglia, un partner o un amico dell'UTENTE PRINCIPALE). Vari UTENTI SECONDARI possono essere associati al VEICOLO simultaneamente.

4.4 L'UTENTE OSPITE è colui che è connesso al VEICOLO collegato ai SERVIZI MOBILI ONLINE con il proprio VOLKSWAGEN ID. L'UTENTE OSPITE non ha accesso ai SERVIZI MOBILI ONLINE che sono forniti esclusivamente all'UTENTE PRINCIPALE o all’UTENTE SECONDARIO. Ogni utente del VEICOLO (incluso un OSPITE ANONIMO) può cancellare l'UTENTE OSPITE nel VEICOLO in qualsiasi momento mediante l'HMI. L'UTENTE PRINCIPALE può rimuovere l'UTENTE OSPITE in qualsiasi momento mediante MYVOLKSWAGEN. Il ruolo di UTENTE OSPITE è destinato a una persona che utilizza il VEICOLO regolarmente per un periodo di tempo prolungato (per esempio un componente della famiglia, un partner o un amico dell'UTENTE PRINCIPALE), occasionalmente o una sola volta. L'UTENTE OSPITE deve accettare le presenti CONDIZIONI in occasione della sua prima connessione in un VEICOLO connesso ai SERVIZI MOBILI ONLINE.

4.5 Gli UTENTI e gli OSPITI ANONIMI possono eseguire aggiornamenti software per i SERVIZI MOBILI ONLINE e per il VEICOLO. In particolare, ciò serve a garantire che chiunque utilizzi il VEICOLO possa eseguire aggiornamenti di sicurezza e protezione potenzialmente decisivi in un determinato momento, a prescindere che sia UTENTE o meno.

4.6 Per ragioni di sicurezza, alcuni SERVIZI MOBILI ONLINE possono essere utilizzati soltanto una volta che l'identità dell'UTENTE PRINCIPALE è stabilita mediante Volkswagen Ident (“VOLKSWAGEN IDENT”) e/o inserendo un PIN di sicurezza (“S-PIN”) definito dall'UTENTE PRINCIPALE. L'UTENTE PRINCIPALE deve conservare in maniera strettamente riservata il suo S-PIN. Nel caso in cui l'S-PIN dell'UTENTE PRINCIPALE venga rivelato, l'UTENTE PRINCIPALE deve modificare immediatamente l'S-PIN.

5 Ordinazione e connessione ai SERVIZI MOBILI ONLINE (UTENTE PRINCIPALE)

5.1 Un contratto con VOLKSWAGEN AG ai sensi delle presenti CONDIZIONI (“CONTRATTO”) può prevedere la fornitura di SERVIZI MOBILI ONLINE per un termine predeterminato o indefinito (“CONTRATTO A LUNGO TERMINE”) o la fornitura di un abbonamento mensile (“ABBONAMENTO”). Il tipo di CONTRATTO e i suoi termini sono specificati durante il processo di ordinazione e possono essere controllati dall’UTENTE PRINCIPALE su MYVOLKSWAGEN.

5.2 L’UTENTE PRINCIPALE completa il suo ordine facendo clic sul pulsante di ordinazione. Ciò non costituisce ancora la stipula del CONTRATTO, bensì una mera offerta a stipulare il CONTRATTO. Prima di cliccare sul pulsante dell'ordine, l'UTENTE PRINCIPALE ha l'opportunità di correggere e di modificare le informazioni inserite nella schermata di inserimento (per esempio i suoi dettagli di contatto).

5.3 VOLKSWAGEN AG invia quindi all'UTENTE PRINCIPALE una e-mail automatica di ricezione dell'ordine dell'UTENTE PRINCIPALE. In caso di ordinazione di pacchetti di servizi gratuiti, l’e-mail automatica sull’ordine dell’UTENTE PRINCIPALE costituirà allo stesso tempo (salvo espressamente segnalato altrimenti da VOLKSWAGEN) la conferma d’ordine di VOLKSWAGEN AG (cfr. Sezione 5.4).

5.4 Il CONTRATTO è stipulato al momento della ricezione della conferma d'ordine di VOLKSWAGEN AG nell'account e-mail dell'UTENTE PRINCIPALE. L'UTENTE PRINCIPALE riceve le CONDIZIONI applicabili al CONTRATTO con la conferma d'ordine. VOLKSWAGEN AG non deposita il CONTRATTO per l'accesso dell’UTENTE PRINCIPALE. È possibile accedere all'ultima versione delle presenti CONDIZIONI in qualsiasi momento mediante le diverse interfacce per i SERVIZI MOBILI ONLINE. Il CONTRATTO può essere stipulato nella/e lingua/e ufficiale/i del domicilio o del luogo di residenza abituale dell'UTENTE PRINCIPALE o, se l'UTENTE PRINCIPALE ordina i SERVIZI MOBILI ONLINE presso uno shop diverso da quello specifico del Paese del suo domicilio o luogo di residenza abituale, nella/e lingua/e nazionale/i applicabile/i allo shop.

5.5 Durante il processo di ordinazione, i prezzi sono indicati nella rispettiva valuta locale e includono tutte le tasse applicabili (in particolare l'IVA). Il pagamento può essere effettuato utilizzando i metodi di pagamento indicati durante il processo di ordinazione. In caso di CONTRATTI A LUNGO TERMINE con un termine predeterminato, il prezzo indicato nel processo di ordinazione si riferisce all’intero termine ed è pagabile per intero dopo la stipula del CONTRATTO. In caso di ABBONAMENTI, il prezzo indicato durante il processo di ordinazione si riferisce a un mese di calendario ed è pagabile mensilmente, per cui per il primo periodo contrattuale che inizia il giorno della stipula del CONTRATTO e termina con l’ultimo giorno del mese di calendario in cui il CONTRATTO è stato stipulato è dovuta una remunerazione pro rata. Non si applicano costi di consegna.

5.6 In caso di CONTRATTO A LUNGO TERMINE, la fornitura comincia soltanto alla ricezione del pagamento. In caso di ABBONAMENTI, la fornitura viene eseguita immediatamente e VOLKSWAGEN si riserva il diritto di cessare la fornitura se il pagamento della prima rata o di qualsiasi rata successiva viene ritardato.

6 Diritto di recesso

6.1 Se L’UTENTE PRINCIPALE è soggetto ai diritti dei consumatori applicabili ai sensi delle disposizioni in materia delle presenti CONDIZIONI in accordo con la legge vigente del domicilio, della residenza o dell’ufficio registrato dell’UTENTE PRINCIPALE (“CONSUMATORE”), l’UTENTE PRINCIPALE può recedere dall’ordine entro quattordici (14) giorni dalla ricezione dell’email di conferma da VOLKSWAGEN AG senza fornire alcuna motivazione; è sufficiente che la dichiarazione di recesso venga inviata prima della scadenza del periodo di recesso. Il periodo di recesso inizia con la ricezione da parte dell'UTENTE PRINCIPALE della conferma d'ordine via e-mail (cfr. Sezione 5.4). .

6.2 L'UTENTE PRINCIPALE riceve ulteriori informazioni sull'esercizio del diritto di recesso; le istruzioni sulle modalità di recesso e il modello di modulo di recesso sono contenuti nell'Allegato 2 delle presenti CONDIZIONI e saranno inoltre inviati all'UTENTE PRINCIPALE con la conferma d'ordine.

6.3 Per l’esecuzione delle misure summenzionate, nonché per il ripristino dell'accessibilità e funzionalità complete dei SERVIZI MOBILI ONLINE o della CONNESSIONE DATI, VOLKSWAGEN AG può fornire all’UTENTE aggiornamenti, inclusi gli aggiornamenti di sicurezza, senza costi aggiuntivi. Per il ripristino dell’accessibilità e funzionalità (complete) dei SERVIZI MOBILI ONLINE o della connessione dati, in alcuni casi è richiesta l’installazione dell’aggiornamento o un altro tipo di collaborazione dell’UTENTE (come ad es. la modifica della password per il VOLKSWAGEN ID).

7 Collegamento dei Servizi Mobili Online al veicolo, trasferimento di proprietà, reimpostazione (reset) dell’Utente Principale

7.1 La fornitura dei SERVIZI MOBILI ONLINE richiede che l'UTENTE PRINCIPALE connetta i SERVIZI MOBILI ONLINE al VEICOLO associando al VEICOLO il suo VOLKSWAGEN ID. La connessione può essere stabilita tramite l’APP. Per maggiori informazioni su come connettere i SERVIZI MOBILI ONLINE al VEICOLO, l'UTENTE PRINCIPALE può anche consultare MYVOLKSWAGEN.

7.2 Ogni VEICOLO può essere associato a un solo UTENTE PRINCIPALE e al suo VOLKSWAGEN ID alla volta. Se un altro UTENTE PRINCIPALE ordina SERVIZI MOBILI ONLINE per il VEICOLO (cfr. Sezione 5) e assegna il VEICOLO al proprio VOLKSWAGEN ID, il ruolo di UTENTE PRINCIPALE viene trasferito a questo UTENTE PRINCIPALE e il CONTRATTO con l’ex UTENTE PRINCIPALE termina (“TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ”). Il precedente UTENTE PRINCIPALE riceve notificato del TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ per e-mail. L’UTENTE PRINCIPALE può revocare in qualsiasi momento il TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ e ripristinare il suo ruolo di UTENTE PRINCIPALE stipulando nuovamente un CONTRATTO (cfr. Sezione 5) e riassegnando il VEICOLO al suo VOLKSWAGEN ID (cfr. Sezione 7.1). Se la revoca del TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ viene eseguita dall’ex UTENTE PRINCIPALE entro un periodo di due settimane dalla ricezione nella sua casella di posta della notifica via e-mail sul TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ, è possibile ripristinare i dati dell’UTENTE PRINCIPALE generati dal suo utilizzo di SERVIZI MOBILI ONLINE.

7.3 Alla cessazione dell’ABBONAMENTO tramite TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ, viene eseguito un rimborso della porzione pro rata della remunerazione attribuibile al periodo rimanente.

7.4 Alla cessazione di un CONTRATTO A LUNGO TERMINE tramite TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ, i SERVIZI MOBILI ONLINE rimangono collegati al VEICOLO per l’intero tempo di esecuzione (rimanente) concordato per il CONTRATTO A LUNGO TERMINE e non possono essere trasferiti a un altro VEICOLO. Il nuovo UTENTE PRINCIPALE beneficia della remunerazione pagata dal precedete UTENTE PRINCIPALE; non viene eseguito alcun rimborso (pro rata) della remunerazione al precedente UTENTE PRINCIPALE. Prima di acquistare SERVIZI MOBILI ONLINE sulla base di un CONTRATTO A LUNGO TERMINE, l'UTENTE PRINCIPALE deve pertanto considerare l'utilizzo rimanente futuro e la durata di detenzione del VEICOLO, e la questione se un qualsiasi aumento del valore del VEICOLO per via dell'acquisizione dei SERVIZI MOBILI ONLINE sarà vantaggioso al momento della rinuncia al VEICOLO (ad esempio perché egli è il proprietario del VEICOLO e riceve il prezzo del VEICOLO) o meno (ad esempio, perché il VEICOLO è in locazione e i termini e le condizioni concordate con il locatore escludono qualsiasi accredito deldell’aumento del valore).

7.5 La cancellazione dell’UTENTE PRINCIPALE dal VEICOLO (“REIMPOSTAZIONE (RESET) DELL’UTENTE PRINCIPALE”) non fa cessare il CONTRATTO. Gli obblighi di pagamento in corso per gli ABBONAMENTI non vengono influenzati dalla REIMPOSTAZIONE (RESET) DELL’UTENTE PRINCIPALE. L’UTENTE PRINCIPALE può ricollegare il proprio VOLKSWAGEN ID al VEICOLO in qualsiasi momento dopo la REIMPOSTAZIONE (RESET) DELL’UTENTE PRINCIPALE e può quindi ripristinare il proprio ruolo di UTENTE PRINCIPALE.

8 Sicurezza informatica, sicurezza e altri interessi giuridici

8.1 VOLKSWAGEN AG raccomanda vivamente che l'UTENTE prenda tutte le misure disponibili (per esempio password del dispositivo, riconoscimento di forme grafiche, ecc.) per proteggere il proprio dispositivo terminale e il VEICOLO da un uso improprio o da un accesso non autorizzato da parte di terze parti. L'UTENTE non può divulgare a nessuno e in alcuna circostanza i propri dati di accesso al VOLKSWAGEN ID o S-PIN o concedere l'accesso ai SERVIZI MOBILI ONLINE, al VEICOLO e/o ai server di VOLKSWAGEN AG al di là dei casi espressamente previsti nelle presenti CONDIZIONI.

8.2 VOLKSWAGEN AG ha il diritto di adottare misure appropriate per difendersi da accessi non autorizzati ai sensi della Sezione 8.1 e/o da minacce derivanti da attacchi informatici o altre minacce al VEICOLO, alla sicurezza stradale e del traffico, alla vita, alla salute, al diritto all'autodeterminazione informativa (privacy), alla proprietà e ad altri beni giuridici degli UTENTI, del proprietario o del detentore registrato del VEICOLO, di terzi e/o di VOLKSWAGEN AG. A seconda della gravità della minaccia e/o dell'importanza dei beni giuridici sotto minaccia, possono essere necessarie misure che conducono temporaneamente a restrizioni nell'accessibilità e/o nella funzionalità o a un blocco completo dei SERVIZI MOBILI ONLINE. A scanso di dubbi, il diritto definito nella presente Sezione 8.2 non deve limitare gli obblighi legali di conformità o di responsabilità di VOLKSWAGEN AG.

8.3 VOLKSWAGEN AG può fornire all'UTENTE aggiornamenti, inclusi aggiornamenti sulla sicurezza, senza costi aggiuntivi, al fine di implementare le misure suddette o di ripristinare la piena accessibilità e funzionalità dei SERVIZI MOBILI ONLINE o la CONNESSIONE DATI. Il ripristino della (completa) accessibilità e funzionalità dei SERVIZI MOBILI ONLINE o della CONNESSIONE DATI può richiedere che l'UTENTE installi l'aggiornamento o fornisca altra collaborazione (ad esempio modifichi la password per il Volkswagen ID).

9 Aggiornamenti (miglioramenti, debug, modifiche)

VOLKSWAGEN AG può fornire all'UTENTE PRINCIPALE, senza costi aggiuntivi, aggiornamenti dei SERVIZI MOBILI ONLINE che contengono:

9.1 MIGLIORAMENTI L'evoluzione dei servizi basati su Internet richiede occasionalmente un ulteriore sviluppo dei servizi e il loro adattamento a nuove possibilità tecniche o modifiche nel comportamento e nelle richieste dell'UTENTE o possibilità di sviluppo tecnico dell'ambiente/infrastruttura. Nella misura in cui ciò non influisca negativamente sui requisiti di conformità soggettivi o oggettivi dei SERVIZI MOBILI ONLINE o sull'accesso o sull'utilizzo da parte dell'UTENTE PRINCIPALE dei SERVIZI MOBILI ONLINE (vale a dire, né DEBUG, né MODIFICHE), VOLKSWAGEN AG può fornire all'UTENTE PRINCIPALE aggiornamenti, nuove versioni software e pubblicazioni che includono adeguamenti tecnici o servizi aggiuntivi, funzioni, link, integrano servizi (moduli) aggiuntivi, o riprogettano e ricompilano servizi, nonché modificano il nome e l'aspetto di SERVIZI MOBILI ONLINE. VOLKSWAGEN AG non è obbligata a fornire MIGLIORAMENTI.

9.2 DEBUG VOLKSWAGEN AG fornirà all'UTENTE PRINCIPALE aggiornamenti (conformemente alla Sezione 8.3), inclusi aggiornamenti sulla sicurezza che contengono DEBUG che mantengono i SERVIZI MOBILI ONLINE in conformità con i requisiti soggettivi o oggettivi inclusi i requisiti giuridici, regolamentari e giudiziari per il periodo di tempo durante il quale i SERVIZI MOBILI ONLINE devono essere forniti all'UTENTE PRINCIPALE alle presenti CONDIZIONI. VOLKSWAGEN AG informerà l'UTENTE PRINCIPALE circa la disponibilità di aggiornamenti con DEBUG e delle conseguenze della mancata installazione di tali aggiornamenti, nonché fornirà all'UTENTE PRINCIPALE istruzioni di installazione. Questa Sezione 9.2 non limita in alcun modo i rimedi dell'UTENTE PRINCIPALE in caso di mancanza di conformità secondo la Sezione 14.

9.3 MODIFICHE VOLKSWAGEN AG può fornire all'UTENTE PRINCIPALE aggiornamenti che contengono MODIFICHE ai SERVIZI MOBILI ONLINE al di là di ciò che è necessario per mantenere la conformità dei SERVIZI MOBILI ONLINE stessi. Ciò si applica in particolare a qualsiasi interruzione (parziale) dei SERVIZI MOBILI ONLINE. VOLKSWAGEN AG può effettuare MODIFICHE se e nella misura in cui (a) funzioni di SERVIZI MOBILI ONLINE o parti di queste non siano più utilizzate in una misura che giustifichi la loro manutenzione e il loro funzionamento continuo, (b) i requisiti legali, regolamentari o giudiziari (nuovi o modificati) rendano necessari adeguamenti dei SERVIZI MOBILI ONLINE che non sono economicamente ragionevoli per VOLKSWAGEN AG, (c) modifiche nelle condizioni tecniche dell'ambiente o dell'infrastruttura dei SERVIZI MOBILI ONLINE che vanno al di là del controllo di VOLKSWAGEN AG e che complicano la manutenzione e il funzionamento continuo dei SERVIZI MOBILI ONLINE in una misura che non è economicamente ragionevole per VOLKSWAGEN AG. VOLKSWAGEN AG informerà l'UTENTE PRINCIPALE delle MODIFICHE. Se la MODIFICA impatta negativamente sull'accesso o sull'utilizzo da parte dell'UTENTE PRINCIPALE dei SERVIZI MOBILI ONLINE, e l'impatto non è soltanto minore, si applica ciò che segue a tali informazioni: VOLKSWAGEN AG informerà l'UTENTE PRINCIPALE via e-mail almeno quattro (4) settimane in anticipo delle caratteristiche e dell'ora della MODIFICA e informerà l'UTENTE PRINCIPALE se egli potrà mantenere i SERVIZI MOBILI ONLINE senza costi aggiuntivi senza la MODIFICA o se egli avrà il diritto di cessare il CONTRATTO conformemente alla Sezione 16.7.

10 Assistenza clienti

Nel caso di difficoltà con l'acquisto o l'attivazione dei SERVIZI MOBILI ONLINE, malfunzionamenti tecnici o altri problemi riguardanti l'utilizzo dei SERVIZI MOBILI ONLINE, l'UTENTE può contattare il Servizio Clienti di VOLKSWAGEN AG. Per conoscere i dati di contatto dell'assistenza clienti, consultare l'Allegato 1 delle presenti CONDIZIONI.

11 Diritti di utilizzo

11.1 All'UTENTE è accordato un diritto non esclusivo, non cedibile, non concedibile in sublicenza di utilizzare i SERVIZI MOBILI ONLINE e qualsiasi contenuto e informazioni ottenute tramite gli stessi per la durata del CONTRATTO e soggetto alle presenti CONDIZIONI. All'UTENTE non è consentito di accordare a terze parti l'accesso ai SERVIZI MOBILI ONLINE o a contenuti e informazioni ottenute tramite i SERVIZI MOBILI ONLINE. All'UTENTE non è consentito rivelare qualsiasi credenziale (password di Volkswagen ID, S-PIN) a terze parti. Il diritto di utilizzo è limitato territorialmente: L'utilizzo negli Stati Uniti d'America e nella Repubblica Popolare Cinese non è consentito.

11.2 Nella misura in cui il diritto di utilizzo accordato nella Sezione 11.1 si riferisce al software, il diritto di utilizzo si estenderà soltanto all'utilizzo del codice oggetto. Modifiche del software o qualsiasi riconversione del codice oggetto nel codice sorgente (decompilazione) non sono autorizzate ad eccezione del caso in cui un diritto di decompilazione non possa essere escluso in virtù della legge applicabile.

11.3 Se e nella misura in cui i comandi vocali dell’UTENTE all’assistente vocale online sono soggetti a copyright o a qualsiasi altro diritto di proprietà intellettuale, l’UTENTE concede a VOLKSWAGEN AG un diritto non esclusivo, gratuito, irrevocabile e mondiale all’utilizzo di questi comandi, incluso il loro contenuto, necessario per fornire il servizio richiesto dell’assistente vocale online.

12 Responsabilità dell'UTENTE

12.1 L'UTENTE si impegna a garantire che il suo utilizzo specifico dei SERVIZI MOBILI ONLINE non violi le disposizioni delle presenti CONDIZIONI, le disposizioni di legge applicabili e in particolare le norme della circolazione stradale, o i diritti del detentore registrato e/o del proprietario del VEICOLO o di altre persone.

12.2 Se l’UTENTE non è né proprietario, né detentore registrato del VEICOLO, prima di eseguire aggiornamenti del software di SERVIZI MOBILI ONLINE o del VEICOLO, l’UTENTE è responsabile di assicurare che l’aggiornamento del software non confligga con le istruzioni o gli interessi del proprietario o del detentore registrato del VEICOLO. L'UTENTE può trovare le informazioni riguardanti tali restrizioni o l'autorizzazione a effettuare l'aggiornamento del software negli accordi che sono applicabili tra l'UTENTE e il proprietario o il detentore registrato relativamente al VEICOLO (per esempio nel contratto di locazione o - in caso di un'autovettura di una società - nelle linee guida del datore di lavoro per le auto aziendali o nel contratto di lavoro). In caso di dubbi, l'UTENTE deve ottenere l'autorizzazione preventiva del proprietario o del detentore registrato del VEICOLO per effettuare l'aggiornamento del software. Se l'UTENTE affida il VEICOLO a un OSPITE ANONIMO, l'UTENTE istruirà l'OSPITE ANONIMO a eseguire aggiornamenti software solo se autorizzato a farlo e che, in caso di dubbi, a ottenere il consenso preventivo del proprietario e del detentore registrato del VEICOLO per eseguire l'aggiornamento del software.

12.3 L’Assistente Vocale Online utilizza l’intelligenza artificiale (“IA”) per riconoscere e convertire i comandi vocali in comandi testuali e genera output utilizzando ad es. l’IA generativa ChatPro, che è basata su ChatGPT di OpenAI (cf. https://openaI.com). Gli UTENTI sono responsabili dei propri comandi vocali all’Assistente Vocale Online e devono assicurarsi che i propri comandi vocali non violino la legge applicabile o i diritti di terze parti (in particolare il diritto d'autore o i diritti alla riservatezza). L’output dell’Assistente Vocale Online (“OUTPUT”) può essere errato, impreciso, incompleto o offensivo. Gli UTENTI non devono fare affidamento sull’OUTPUT e devono valutare l’accuratezza e l’adeguatezza dell’OUTPUT per il proprio caso d’uso così come, prima di utilizzare o divulgare l’OUTPUT (in particolare sui social media o altrove su internet), devono assicurarsi che tale uso dell’OUTPUT non violi i diritti di terze parti (in particolare copyright o diritti di riservatezza).

12.4 L'UTENTE informerà gli OSPITI ANONIMI ai quali affida un VEICOLO connesso ai SERVIZI MOBILI ONLINE del fatto che l'UTENTE può ottenere l'accesso a informazioni del VEICOLO e di conseguenza (indirettamente) riguardanti i dati personali dell'OSPITE ANONIMO (comportamento di utilizzo, posizione, ecc.). L'UTENTE informerà l'OSPITE ANONIMO delle presenti CONDIZIONI e della informativa sulla privacy dove sono descritte tali impostazioni di accesso ai dati e di privacy nonché la possibilità di impostare il VEICOLO offline; I’informativa sulla privacy è consultabile qui: https://consent.vwgroup.io/consent/v1/texts/weconnect/it/it/dataprivacy/latest/html

12.5 L'UTENTE rimane responsabile per l'utilizzo da parte di terze parti (inclusi OSPITI ANONIMI e passeggeri del VEICOLO) dei SERVIZI MOBILI ONLINE se l’UTENTE accorda a tali terze parti l'accesso ai SERVIZI MOBILI ONLINE, in particolare non disconnettendosi dopo l'utilizzo del VEICOLO. Quando si utilizza un qualsiasi SERVIZIO MOBILE ONLINE, gli UTENTI devono osservare tutti gli avvertimenti e le informazioni nella descrizione dei servizi rilevanti. L'UTENTE (in qualità di proprietario o detentore registrato del VEICOLO) rimane completamente responsabile per le precauzioni che dovrà prendere relative alla sicurezza stradale e alla manutenzione del VEICOLO; avvisi e messaggi di errore forniti dai SERVIZI MOBILI ONLINE sono esclusivamente a titolo informativo. Il conducente del VEICOLO è il solo responsabile del rispetto di tutte le leggi sulla sicurezza stradale e correlate in qualsiasi momento.

12.6 Gli UTENTI (a differenza di VOLKSWAGEN AG) sono i soli ad avere la conoscenza e il controllo delle relazioni giuridiche ed effettive degli UTENTI con il VEICOLO. Pertanto, gli UTENTI saranno i soli responsabili dell'associazione corretta dei ruoli utente (conformemente alla Sezione 4.1) tra gli UTENTI, del monitoraggio dell'associazione dei ruoli utente oppure, nel caso di una modifica delle relazioni giuridiche e/o effettive tra l'UTENTE e il VEICOLO o gli UTENTI stessi, dell'adattamento dei ruoli utente alle relazioni modificate.

12.7 Nel caso di una vendita o di altro trasferimento permanente del VEICOLO a una terza parte (“ACQUIRENTE”), l'UTENTE PRINCIPALE è obbligato a (a) cancellare sé stesso come UTENTE PRINCIPALE eliminando il VEICOLO dal suo VOLKSWAGEN ID e a (b) cancellare i propri dati personali nell'HMI del VEICOLO mediante una REIMPOSTAZIONE (RESET) dell'UTENTE PRINCIPALE. L’ACQUIRENTE può eliminare l’UTENTE PRINCIPALE (precedente) e può eseguire un TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ assegnando il VEICOLO al proprio VOLKSWAGEN ID come UTENTE PRINCIPALE (cfr. Sezione 7.1). L'ACQUIRENTE può verificare tramite l'HMI del VEICOLO se il VEICOLO è ancora associato a un UTENTE PRINCIPALE ed eliminare l’UTENTE PRINCIPALE precedente.

12.8 Gli UTENTI PRINCIPALI coinvolti nel TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ (cfr. Sezione 7.2) conoscono e controllano (a differenza di VOLKSWAGEN AG) la base legale o altra giustificazione (vendita del VEICOLO, trasferimento non temporaneo del VEICOLO, ecc.) del TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ. Pertanto, gli UTENTI PRINCIPALI coinvolti nel TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ sono i soli responsabili dell’associazione corretta del VEICOLO all’UTENTE PRINCIPALE. Inoltre, gli UTENTI PRINCIPALI coinvolti nel TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ devono risolvere esclusivamente tra loro i contenziosi basati sul TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ o sulla sua revoca (cfr. Sezione 7.2).

12.9 In caso di violazione colposa degli obblighi di cui alla presente Sezione 12, l'UTENTE sarà responsabile del risarcimento di tutti i danni subiti da VOLKSWAGEN AG e derivanti da tale violazione. Inoltre, l’UTENTE solleverà VOLKSWAGEN AG da tutte le pretese di terzi nei confronti di VOLKSWAGEN AG e risultanti da tali violazioni.

13 Remunerazione, scadenza, variazioni IVA

13.1 L’importo della remunerazione che l’UTENTE PRINCIPALE deve pagare è specificato nel processo di ordinazione prima che l’UTENTE PRINCIPALE faccia clic sul pulsante di ordinazione (cfr. anche Sezione 5.4).

13.2 In caso di CONTRATTI A LUNGO TERMINE a canone, il pagamento è dovuto immediatamente alla stipula del CONTRATTO. Se il CONTRATTO viene stipulato durante un periodo iniziale gratuito per i SERVIZI MOBILI ONLINE (cfr. Sezione 16.6), il periodo predeterminato inizia a decorrere e il pagamento è dovuto immediatamente alla scadenza del periodo iniziale gratuito.

13.3 Per gli ABBONAMENTI è dovuto un pagamento mensile; il pagamento è dovuto immediatamente alla stipula del CONTRATTO o, se il CONTRATTO è stipulato durante un periodo corrente, immediatamente alla scadenza del periodo corrente. Il primo pagamento viene calcolato pro-rata in base ai giorni rimanenti del mese di calendario, iniziando (a) dal momento in cui il CONTRATTO viene stipulato o (b) dalla scadenza della durata corrente. Per ogni mese di calendario successivo, la remunerazione è dovuta il primo giorno del mese di calendario.

13.4 I mezzi di pagamento disponibili sono specificati nel processo di ordinazione. Dopo l'autorizzazione da parte dell’UTENTE PRINCIPALE, i mezzi di pagamento specificati dall’UTENTE PRINCIPALE saranno soggetti ad addebito da parte di VOLKSWAGEN AG alla rispettiva data di scadenza e per l’importo della remunerazione da pagare.

13.5 In caso di ABBONAMENTO, VOLKSWAGEN AG avrà diritto di aumentare o ridurre il prezzo lordo totale se e nella misura in cui l’aliquota IVA applicabile all’UTENTE PRINCIPALE cambia durante il periodo contrattuale per via di modifiche alla legge o di un cambiamento del domicilio, residenza abituale o sede dell’UTENTE PRINCIPALE. VOLKSWAGEN AG informerà l’UTENTE PRINCIPALE senza indebito ritardo sulla nuova aliquota IVA applicabile all’UTENTE PRINCIPALE e del nuovo prezzo lordo risultante, nonché sul diritto dell’UTENTE PRINCIPALE di cessare il CONTRATTO ai sensi della Sezione 16.3.

14 Rimedi in caso di non conformità (Garanzia)

14.1 In caso di non conformità dei SERVIZI MOBILI ONLINE, l'UTENTE PRINCIPALE ha il diritto di pretendere che i SERVIZI MOBILI ONLINE siano resi conformi, per esempio tramite aggiornamento, ripristino della fornitura continuativa o l'eliminazione di prestazioni limitate (velocità). Se (i) VOLKSWAGEN AG rifiuta o non riesce a raggiungere la conformità entro un periodo di tempo ragionevole e senza significativi inconvenienti per l'UTENTE PRINCIPALE, o se (ii) il difetto di conformità è di natura così grave che non è ragionevole per l'UTENTE PRINCIPALE richiedere prima la rettifica, l'UTENTE PRINCIPALE ha diritto a (a) nel caso di SERVIZI MOBILI ONLINE pagati, una riduzione proporzionale del prezzo per il periodo di tempo in cui il contenuto digitale o il servizio digitale non era conforme, (b) nel caso di SERVIZI MOBILI ONLINE pagati, a sospendere il pagamento fino a quando i SERVIZI MOBILI ONLINE non saranno conformi, e (c) nel caso di SERVIZI MOBILI ONLINE pagati e non pagati, salvo che il difetto di conformità sia di lieve entità, a risolvere il CONTRATTO ai sensi della Sezione 16.88. Una riduzione di prezzo o un rimborso è proporzionato se riflette la diminuzione del valore dei SERVIZI MOBILI ONLINE rispetto al valore che avrebbe il contenuto digitale o il servizio digitale se fosse conforme.

14.2 In deroga alle disposizioni di cui alla Sezione 14.1, VOLKSWAGEN AG non è responsabile per una non conformità derivante esclusivamente dalla mancata installazione di un aggiornamento da parte dell'UTENTE entro un termine ragionevole, a condizione che la mancata installazione da parte dell'UTENTE non sia dovuta alla mancanza o a carenze delle istruzioni di installazione fornite da VOLKSWAGEN AG.

14.3 Il periodo di tempo durante il quale vengono forniti gli aggiornamenti ai sensi della Sezione 9.2 non estende la durata della garanzia o della garanzia per il VEICOLO (compreso l'equipaggiamento del VEICOLO necessario per i SERVIZI MOBILI ONLINE).

14.4 Per far valere i diritti dell’UTENTE PRINCIPALE secondo la presente Sezione 14.4, l'UTENTE PRINCIPALE può contattare l’assistenza clienti di VOLKSWAGEN AG. Per conoscere i dati di contatto dell'assistenza clienti, consultare l'Allegato 1 delle presenti CONDIZIONI.

14.5 La presente Sezione 14.4 non limita gli obblighi di garanzia legale di VOLKSWAGEN AG nei confronti dell'UTENTE PRINCIPALE.

15 Responsabilità di VOLKSWAGEN AG

15.1 Salvo quanto diversamente disposto nelle sezioni da 15.2 a 15.6, VOLKSWAGEN AG è responsabile in base alle disposizioni di legge applicabili.

15.2 VOLKSWAGEN AG non è responsabile in casi di forza maggiore (conflitti armati, epidemie, pandemie, disastri naturali, conflitti sociali, embarghi, atti terroristici o altri eventi che vanno al di là del controllo di VOLKSWAGEN AG e che non possono essere evitati o resi inoffensivi da parte di VOLKSWAGEN AG anche con la maggior cura possibile) o di manutenzione, riparazioni o altre misure necessarie sulle installazioni tecniche di VOLKSWAGEN AG o di una terza parte che fornisce dati, contenuti, informazioni oppure mezzi di trasmissione, che possono provocare inevitabilmente disturbi, interruzioni o una riduzione delle prestazioni (ad es. velocità) dei SERVIZI MOBILI ONLINE.

15.3 VOLKSWAGEN AG non è responsabile per la correttezza, l'attualità, la precisione, la completezza e/o la qualità di qualsiasi dato, contenuto e informazione resa disponibile in maniera riconoscibile tramite i SERVIZI MOBILI ONLINE da fornitori di SERVIZI DI TERZE PARTI. Tali dati, contenuti e informazioni non sono verificati e/o modificati da VOLKSWAGEN AG.

15.4 VOLKSWAGEN AG non conosce né controlla le relazioni giuridiche ed effettive dell'UTENTE con il VEICOLO. Pertanto, VOLKSWAGEN AG non sarà responsabile dell'associazione corretta dei ruoli utente (conformemente alla Sezione 4.1) tra gli UTENTI, del monitoraggio dell'associazione dei ruoli utente oppure, nel caso di una modifica delle relazioni giuridiche e/o effettive tra l'UTENTE e il VEICOLO o gli UTENTI stessi, dell'adattamento dei ruoli utente alle relazioni modificate. Ciò si applica in particolare alla base giuridica o ad altra giustificazione (vendita del VEICOLO, trasferimento non temporaneo del VEICOLO, ecc.) di un TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ (cfr. Sezione 7.2) Pertanto, VOLKSWAGEN AG non si assume alcuna responsabilità per il TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ, per la sua inversione e per la cessazione del CONTRATTO messa in atto di conseguenza. È esplicitamente escluso qualsiasi pretesa contro VOLKSWAGEN AG a causa di un TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ involontario o errato. Viene fatto esplicito riferimento alla possibilità di revocare il TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ in qualsiasi momento; cfr. Sezione 7.2.

15.5 VOLKSWAGEN AG non sarà responsabile per danni e perdite incorsi come risultato di qualsiasi utilizzo di SERVIZI MOBILI ONLINE da parte di un UTENTE che colpevolmente non rispetta le presenti CONDIZIONI. Ciò vale in particolare se il conducente del VEICOLO è distratto dalla situazione del traffico durante la guida come conseguenza dell'utilizzo dei SERVIZI MOBILI ONLINE e ciò provoca un incidente.

15.6 VOLKSWAGEN AG non sarà responsabile per qualsiasi danno o perdita incorsi se l'UTENTE ha selezionato in maniera colpevole una password non sicura o non ha mantenuto la riservatezza della password violando le presenti CONDIZIONI o per qualsiasi danno causato in maniera colpevole da una terza parte a cui l'UTENTE ha accordato l'accesso ai SERVIZI MOBILI ONLINE.

15.7 Le limitazioni di responsabilità nelle Sezioni da 15.2 a 15.6 non si applicano a casi di dolo, negligenza grave, frode, lesioni alla vita, al fisico o alla salute, di responsabilità legale da prodotto, di occultamento fraudolento di un difetto, di garanzie assunte e/o per la violazione di obblighi contrattuali essenziali (cosiddetti obblighi cardinali) da parte di VOLKSWAGEN AG verso l'UTENTE.

15.8 Nella misura in cui le disposizioni legali prevedono una responsabilità diretta dei rappresentanti legali, dei collaboratori e/o degli ausiliari di VOLKSWAGEN AG nei confronti dell'UTENTE, le limitazioni di responsabilità conformemente alle Sezioni da 15.2 a 15.6 si applicano di conseguenza. Per maggior chiarezza: La presente Sezione 15.8 non limita la responsabilità di VOLKSWAGEN AG nei confronti dell'UTENTE per le azioni dei rappresentanti legali, dei collaboratori e/o degli ausiliari di VOLKSWAGEN AG.

16 Durata del contratto, Cessazione

16.1 La durata del CONTRATTO inizia alla stipula del CONTRATTO, vale a dire con la ricezione da parte dell'UTENTE PRINCIPALE della conferma d'ordine tramite e-mail (cfr. Sezione°5.4).

16.2 I CONTRATTI A LUNGO TERMINE con una durata indefinita e una fornitura gratuita di SERVIZI MOBILI ONLINE possono essere cessati normalmente (i) dall’UTENTE PRINCIPALE fornendo almeno un giorno di preavviso alla fine del mese di calendario e (ii) da VOLKSWAGEN AG fornendo almeno quattro settimane di preavviso alla fine del mese di calendario e a condizione che il CONTRATTO sia stato in vigore per almeno un anno al momento della cessazione.

16.3 I CONTRATTI A LUNGO TERMINE con una durata predeterminata cessano automaticamente alla scadenza della durata predeterminata. L’UTENTE PRINCIPALE può dare disdetta ordinaria e anticipata dei CONTRATTI A LUNGO TERMINE con durata predeterminata con almeno un giorno di preavviso alla fine del mese di calendario. Se l’UTENTE PRINCIPALE disdice il CONTRATTO A LUNGO TERMINE entro i primi due anni della durata predeterminata, l’UTENTE PRINCIPALE non avrà diritto al rimborso pro rata della remunerazione pagata. In questo caso, i SERVIZI MOBILI ONLINE rimangono collegati al VEICOLO per l’intero tempo di esecuzione (rimanente) inizialmente concordato (cfr. Sezione 7.4). L’esclusione del rimborso pro rata non si applicherà se l’UTENTE PRINCIPALE è un CONSUMATORE e (a) se ai sensi di norme imperative applicabili sono ammessi solamente contratti che vincolano l’UTENTE PRINCIPALE per un periodo inferiore ai due anni o se (b) indipendentemente dalla durata vincolante ammissibile, è obbligatorio ai sensi del diritto applicabile il rimborso pro-rata. In questo caso, l’UTENTE PRINCIPALE avrà diritto al rimborso della porzione di remunerazione imputabile aritmeticamente al periodo rimanente della durata predeterminata anche se l’UTENTE PRINCIPALE disdice il CONTRATTO entro i primi due anni della durata predeterminata. VOLKSWAGEN AG in tal caso non è più tenuta a mantenere il collegamento tra i SERVIZI MOBILI ONLINE e il VEICOLO (cfr. Sezione 7.4), cioè a fornire i SERVIZI MOBILI ONLINE per il VEICOLO.

16.4 Gli ABBONAMENTI hanno una durata iniziale che termina con l’ultimo giorno del mese di calendario in cui viene stipulato il CONTRATTO. Alla scadenza della durata iniziale, nonché alla scadenza di ogni durata successiva, il CONTRATTO viene rinnovato automaticamente su base continuativa per un mese di calendario, salvo disdetta del CONTRATTO. L’UTENTE PRINCIPALE o VOLKSWAGEN AG possono disdire in via ordinaria il CONTRATTO dando almeno un giorno di preavviso alla fine del mese di calendario.

16.5 I CONTRATTI A LUNGO TERMINE e gli ABBONAMENTI cessano al momento del TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ; cfr. Sezione 7.2. Fare riferimento alla Sezione 7.2 anche per verificare come revocare un TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ e come ripristinare i dati di utilizzo.

16.6 Nota: Per alcuni SERVIZI MOBILI ONLINE, VOLKSWAGEN AG può offrire CONTRATTI con una durata iniziale gratuita per i nuovi VEICOLI. A seconda del momento della prima consegna del VEICOLO al cliente e del momento di stipula del CONTRATTO, questa durata iniziale gratuita viene ridotta automaticamente (i) del periodo che è trascorso dal giorno della prima consegna del VEICOLO al cliente o (ii) del periodo che supera i novanta giorni dalla prima consegna del VEICOLO al cliente.

16.7 Qualora una MODIFICA ai sensi della Sezione 9.3 impatti negativamente sull'accesso o sull'utilizzo dei SERVIZI MOBILI ONLINE da parte dell'UTENTE PRINCIPALE e VOLKSWAGEN AG non possa dimostrare che tale impatto negativo sia di minore importanza, l'UTENTE PRINCIPALE avrà il diritto di risolvere il CONTRATTO entro il termine posteriore tra 30 giorni dal ricevimento delle informazioni riguardanti le MODIFICHE ai sensi della Sezione 9.3 o al momento successivo alla fornitura della MODIFICA all'UTENTE PRINCIPALE da parte di VOLKSWAGEN AG.

16.8 Se (i) VOLKSWAGEN AG rifiuta o non riesce a raggiungere la conformità dei SERVIZI MOBILI ONLINE entro un periodo di tempo ragionevole e senza disagio significativo per l’UTENTE PRINCIPALE, o se (ii) la non conformità è di natura talmente grave che risulta irragionevole per l’UTENTE PRINCIPALE richiedere prima la rettifica, l’UTENTE PRINCIPALE ha diritto a risolvere il CONTRATTO, salvo la non conformità sia soltanto di lieve entità (cfr. Sezione 14).

16.9 Il diritto dell'UTENTE PRINCIPALE alla risoluzione per giusta causa con effetto immediato rimane impregiudicato in qualsiasi caso.

16.10 La risoluzione del CONTRATTO da parte dell’UTENTE PRINCIPALE deve essere dichiarata all’assistenza clienti per e-mail, per lettera, utilizzando il modulo di contatto su MYVOLKSWAGEN o utilizzando il pulsante di risoluzione che è implementato attraverso il mezzo con cui possono essere stipulati i contratti sui SERVIZI MOBILI ONLINE (ad es. nel WebShop o nello In-Car Shop). Per conoscere i dati di contatto dell'assistenza clienti, vedere l'Allegato 1 delle presenti CONDIZIONI.

16.11 VOLKSWAGEN AG può risolvere il CONTRATTO per giusta causa. Per VOLKSWAGEN AG sussiste una giusta causa in caso di violazione importante e colposa delle presenti CONDIZIONI da parte dell'UTENTE, in particolare se una violazione della Sezione 122 comporta un aumento significativo del consumo di dati mobili o un impedimento alla sicurezza VEICOLO, dei SERVIZI MOBILI ONLINE o del server dati di VOLKSWAGEN AG o in caso di un mancato pagamento significativo. VOLKSWAGEN AG fornirà all'UTENTE PRINCIPALE un preavviso adeguato via mail o mediante altri mezzi prima della risoluzione e fornirà all'UTENTE PRINCIPALE l'opportunità di cessare o di rettificare la violazione o la condotta impropria entro tale periodo di preavviso idoneo. In caso di mancato pagamento significativo, VOLKSWAGEN darà all’UTENTE PRINCIPALE almeno due avvisi prima della risoluzione. La necessità di preavviso non si applicherà se è opportuna una risoluzione immediata della relazione contrattuale a causa della gravità della compromissione della sicurezza informatica del VEICOLO, dei SERVIZI MOBILI ONLINE o del server dati di VOLKSWAGEN AG.

17 Blocco

Nel caso di violazioni importanti colpose delle presenti CONDIZIONI da parte dell'UTENTE, VOLKSWAGEN AG ha il diritto di bloccare l'accesso dell'UTENTE ai SERVIZI MOBILI ONLINE fino a quando non è cessata la violazione. Ciò vale in particolare nei casi menzionati nella Sezione 16.111 e vale anche per il periodo tra l'avviso della violazione e la sua cessazione o rettifica.

18 Chiavi digitali (Mobile keys)

18.1 A seconda del modello, dell'anno di fabbricazione e della dotazione del VEICOLO nonché della versione software dei SERVIZI MOBILI ONLINE installata sul VEICOLO, può essere disponibile l'opzione di utilizzare chiavi digitali (“MOBILE KEYS”) per il VEICOLO. Le MOBILE KEYS possono essere utilizzate da UTENTI PRINCIPALI, UTENTI SECONDARI e/o UTENTI OSPITI che devono disporre di un dispositivo mobile compatibile con l'APP installata. Gli UTENTI PRINCIPALI possono trovare maggiori dettaglia riguardo e una panoramica aggiornata dei dispositivi mobili compatibili su MYVOLKSWAGEN.

18.2 Le MOBILE KEYS possono essere incluse in uno specifico pacchetto di servizi. In tal caso, durante la durata del contratto, le MOBILE KEYS possono essere attivate entro un periodo massimo di quattro (4) anni dalla conclusione del contratto per il pacchetto di servizi attraverso l'installazione su un dispositivo mobile (periodo di attivazione); le MOBILE KEYS non attivate scadono una volta trascorso tale periodo. MOBILE KEYS aggiuntive possono essere acquistate dal Web Shop. Per ogni VEICOLO possono essere attivate contemporaneamente al massimo quindici (15) MOBILE KEYS.

18.3 Ogni MOBILE KEY può essere utilizzata durante la durata del contratto per un periodo massimo di un (1) anno dopo l’attivazione sul dispositivo mobile; il trasferimento su un altro dispositivo mobile non è possibile.

18.4 L'UTENTE PRINCIPALE può eliminare le MOBILE KEYS che utilizza dal proprio account utente ‘We Connect/VW Connect’. L'UTENTE PRINCIPALE può eliminare una MOBILE KEY concessa a un destinatario della MOBILE KEY tramite MYVOLKSWAGEN o APP, se, come minimo, il VEICOLO o il dispositivo mobile del destinatario della MOBILE KEY è online quando viene effettuata la richiesta di eliminazione; il destinatario della MOBILE KEY viene informato dell'eliminazione. Una volta eliminata, una MOBILE KEY non può essere recuperata. Maggiori informazioni sono disponibili nel manuale di bordo del VEICOLO.

18.5 L'UTENTE PRINCIPALE è responsabile di garantire che l'accesso al proprio VEICOLO sia concesso soltanto a persone fidate usando una MOBILE KEY. In particolare, l'UTENTE PRINICIPALE non deve permettere al destinatario di una MOBILE KEY di guidare il VEICOLO senza una patente di guida valida.

18.6 Quando si utilizzano MOBILE KEYS, è necessario rispettare avvisi e informazioni nella descrizione del prodotto, il manuale di bordo del VEICOLO e l'HMI del VEICOLO.

18.7 Le MOBILE KEYS sono destinate solamente all'uso privato. L'utilizzo di MOBILE KEYS per scopi commerciali (in particolare noleggio di veicoli) non è consentito.

18.8 Le MOBILE KEY sono collegate al VEICOLO. Ciò significa che possono essere acquistate solamente per un VEICOLO specifico e che non possono essere trasferite a un altro VEICOLO. In caso di vendita o trasferimento permanente del VEICOLO a una terza parte, l'UTENTE PRINCIPALE precedente deve anche eliminare in breve tempo tutte le MOBILE KEYS attive in linea con il proprio obbligo ai sensi della Sezione 18.4. Maggiori dettagli sono disponibili su MYVOLKSWAGEN e nel manuale di bordo del VEICOLO.

19 Disposizioni finali

19.1 Il foro competente esclusivo per ogni controversia relativa al CONTRATTO per i SERVIZI MOBILI ONLINE è Wolfsburg, Germania, se l'UTENTE non utilizza i SERVIZI MOBILI ONLINE in qualità di CONSUMATORE.

19.2 Se l'UTENTE utilizza i SERVIZI MOBILI ONLINE in qualità di CONSUMATORE, VOLKSWAGEN AG potrà intentare un'azione legale nei confronti dell'UTENTE soltanto presso il tribunale competente per il suo domicilio o il suo luogo di residenza abituale. L'UTENTE potrà intentare un'azione legale nei confronti di VOLKSWAGEN AG presso il tribunale che è competente per la sede amministrativa di VOLKSWAGEN AG di Wolfsburg, Germania e in qualsiasi altro tribunale competente in tal caso ai sensi della legge applicabile.

19.3 Qualsiasi controversia derivante da o in relazione al CONTRATTO sarà disciplinata esclusivamente dalla legge della Repubblica Federale di Germania. Se l'UTENTE è un CONSUMATORE ciò non si applicherà, nella misura in cui le disposizioni imperative (per esempio le norme imperative di protezione del consumatore) ai sensi della legge dello stato in cui il consumatore ha il proprio domicilio, la propria residenza abituale o la sede al momento della stipula del CONTRATTO sono in conflitto con l'applicazione della legge tedesca.

19.4 VOLKSWAGEN AG si riserva il diritto di cedere il CONTRATTO (senza peraltro modificare i diritti e gli obblighi contrattuali) a un'altra società del gruppo Volkswagen; a tale fine, l'UTENTE esprime qui il proprio consenso a VOLKSWAGEN AG. VOLKSWAGEN AG informerà l'UTENTE della cessione in congruo tempo. Se la cessione risultasse in una riduzione delle pretese o dei diritti contrattuali dell'UTENTE, il consenso dell'UTENTE sarà ottenuto prima di tale cessione.

20 Risoluzione di controversie

20.1 La presente Sezione 20 si applica unicamente ai CONSUMATORI aventi il proprio domicilio, luogo di residenza abituale o sede in uno Stato membro dello Spazio Economico Europeo e non pregiudica le disposizioni di legge riguardanti la risoluzione alternativa di controversie dei consumatori che possono esistere in Paesi al di fuori dello Spazio Economico Europeo.

20.2 VOLKSWAGEN AG non è disposta né obbligata a partecipare a una procedura di risoluzione di controversie dinanzi a un organo di risoluzione delle controversie dei consumatori.

20.3 A scanso di equivoci: la presente Sezione 20 non limita il diritto dell’UTENTE di adire un tribunale dalla giurisdizione competente.

Allegato 1: Dati di contatto dell'Assistenza Clienti Volkswagen

Belgique / België: 0800-38152
- https://www.volkswagen.be/fr/proprietaires-et-services/my-volkswagen-et-we-connect/cic.html
- https://www.volkswagen.be/nl/eigenaars-en-services/my-volkswagen-en-we-connect/cic.html
Bosna i Hercegovina: 0800-82909 https://www.myvolkswagen.net/ba/bs/myvolkswagen/cic.html
България: 00800-2100375 https://www.myvolkswagen.net/bg/bg/myvolkswagen/cic.html
Česká republika: 800 142244 https://www.myvolkswagen.net/cz/cs/myvolkswagen/cic.html
Cyprus: 8009-8376 https://www.vw.com.cy/en/owners-and-users/myvolkswagen/cic.html
Danmark: 80-886303 https://www.volkswagen.dk/da/konnektivitet-og-mobile-tjenester/myvolkswagen/cic.html
Deutschland: 0800 – 40 888 00 https://www.volkswagen.de/de/besitzer-und-service/ueber-ihr-auto/hilfe-und-dialogcenter/cic.html
Eesti / Эстония: 800-0112006 https://www.volkswagen.ee/et/as-3/myvolkswagen/cic.html
Ελλάδα: +30 21-11989832 https://www.volkswagen.gr/el/owners-and-users/myvolkswagen/cic.html
España (Península y Baleares): 800 810 320 https://www.volkswagen.es/es/clientes/myvolkswagen/cic.html
España (Islas Canarias, Ceuta y Melilla): 800-098460 https://www.vwcanarias.com/es/posventa/myvolkswagen/cic.html
France: 0805 – 112197 https://www.volkswagen.fr/fr/entretenir-ma-volkswagen/myvolkswagen/cic.html
Hrvatska: +49 05361-379377-0 , +49 05361-379377-2 https://www.myvolkswagen.net/hr/hr/myvolkswagen/cic.html
Ísland: 800-4158 https://www.volkswagen.is/is/fyrir-eigendur/myvolkswagen/cic.html
Ireland: 1800-930066 https://www.volkswagen.ie/en/connectivity/help-for-apps-and-digital-services.html
Italia: 800 – 149 846 https://www.volkswagen.it/it/area-clienti/myvolkswagen/cic.html
Japan: 0120-993-199 https://www.volkswagen.co.jp/ja/inquiry.html
La Réunion: 0262 920 000 https://www.volkswagen.fr/fr/entretenir-ma-volkswagen/myvolkswagen/cic.html
Latvija / Латвия: 800-05769 https://www.volkswagen.lv/lv/as-3/myvolkswagen/cic.html
Lietuva / Литва: 8-800-30723 https://www.volkswagen.lt/lt/as-3/myvolkswagen/cic.html
Luxemburg / Luxembourg: 800-22472 https://www.volkswagen.lu/fr/conducteurs-et-proprietaires/myvolkswagen/cic.html
Magyarország: 0680-021421 https://www.myvolkswagen.net/hu/hu/myvolkswagen/cic.html
Македонија / Maqedoni: 0800-80464 https://myvolkswagen.net/mk/mk.html
Malta: 800-62948 https://www.volkswagen.com.mt/en/owners-and-users/myvolkswagen/cic.html
Nederland: 0800-0200453 https://www.vwbedrijfswagens.nl/nl/digitale-diensten-en-apps/myvolkswagen/cic.html
Norge: 800-12651 https://www.volkswagen.no/no/min-volkswagen/myvolkswagen/cic.html
Österreich: 0800-012325 https://www.myvolkswagen.net/at/de/myvolkswagen/cic.html
Polska: 00800-1216777 https://www.volkswagen.pl/pl/connected-car/myvolkswagen/cic.html
Portugal: 800 897206 https://www.myvolkswagen.net/pt/pt/myvolkswagen/cic.html
România: 031-2295251 https://www.myvolkswagen.net/ro/ro/myvolkswagen/cic.html
Schweiz / Svizzera / Suisse: 0800-803307
-https://www.volkswagen.ch/de/dienstleistungen/myvolkswagen/cic.html
-https://www.volkswagen.ch/fr/services/myvolkswagen/cic.html
-https://www.volkswagen.ch/it/servizi/myvolkswagen/cic.html
Србија: 0800-300173 https://www.myvolkswagen.net/rs/sr/myvolkswagen/cic.html
Shqipëri: +355-4-5300896 https://www.myvolkswagen.net/al/sq/myvolkswagen/cic.html
Slovenija: 0800-82026 https://www.myvolkswagen.net/si/sl/myvolkswagen/cic.html
Slovenská republika: 0800-002570 https://www.myvolkswagen.net/sk/sk/myvolkswagen/cic.html
Suomi: 0800-913226 https://www.volkswagen.fi/fi/innovaatiot-ja-teknologia/myvolkswagen/cic.html
Sverige: 0200-883424 https://www.volkswagen.se/sv/aga-en-vw/myvolkswagen/cic.html
Україна: 0800-503887 https://www.myvolkswagen.net/ua/uk/myvolkswagen/cic.html
United Kingdom: 0800 – 279 750 8 https://www.volkswagen.co.uk/en/myvolkswagen/cic.html

Se il tuo fornitore di telefonia non supporta questo numero gratuito, chiama il +39 (0) 45 – 81 400 71. I costi vengono calcolati in base alla relativa tariffa del tuo provider. Per le chiamate dall'estero potrebbero essere addebitate le tariffe del roaming.

Allegato 2: Informazioni sull’esercizio del diritto di recesso

I. Istruzioni di recesso Diritto di recesso

Si ha il diritto di recedere dal presente contratto entro quattordici giorni senza fornire motivazioni. Il periodo del diritto di recesso dura 14 giorni dalla data di stipula del contratto. Per esercitare il diritto di recesso, è necessario informarci (VOLKSWAGEN AG, Berliner Ring 2, 38440 Wolfsburg, Germania, tel. per tutti i Paesi: 0800 - 408 88 00, FINLANDIA: 990 - 800 433 473 28, UNGHERIA: 001 - 800 433 473 28, indirizzo email: contract-support@volkswagen.de) con una dichiarazione chiara (ad es. una lettera spedita a mezzo posta o un’e-mail) della propria decisione di recedere dal presente contratto. È possibile utilizzare il modulo di recesso allegato, ma non è obbligatorio. Per rispettare la scadenza del recesso, è sufficiente inviare la notifica dell’esercizio del diritto di recesso prima della scadenza del periodo di recesso.

II. Conseguenze del recesso

Se si recede dal presente contratto, saremo tenuti a rimborsare tutti i pagamenti ricevuti, inclusi i costi di spedizione (ad eccezione di costi aggiuntivi dovuti alla scelta da parte del cliente di un metodo di spedizione diverso dall’opzione di consegna standard più economica che offriamo), senza ritardo ingiustificato e in ogni caso non più tardi di 14 giorni dal giorno in cui veniamo informati della decisione di recedere dal contratto. Effettueremo il rimborso dell’importo utilizzando lo stesso mezzo di pagamento utilizzato nella transazione iniziale, a meno che abbiate espressamente concordato diversamente; in ogni caso, non saranno addebitati importi come conseguenza di questo rimborso.

III. Modulo di recesso esemplificativo

(Se si desidera recedere dal presente contratto, compilare e restituire il presente modulo).

A: VOLKSWAGEN AG Indirizzo postale: Berliner Ring 2, 38440 Wolfsburg, Germania Email: contract-support@volkswagen.de

Io/noi sottoscritto/i () con la presente recedo/recediamo dal mio/nostro contratto da me/noi stipulato () () Ordinato il () / ricevuto il () Nome del/dei consumatore/i: Indirizzo del/dei consumatore/i:

Firma del/dei consumatore/i (solo se inviato su carta)

Data:


(*) Cancellare a seconda del caso.

Attribuzione-Share Alike 4.0 Internazionale

Con l'esercizio dei Diritti Concessi in Licenza (sotto definiti), il Cliente accetta e si obbliga a rispettare integralmente i termini e le condizioni della presente Licenza Pubblica Creative Commons Attribuzione - Share Alike 4.0 Internazionale ("Licenza Pubblica"). Laddove la presente Licenza Pubblica possa essere qualificata come un contratto, al Cliente sono attribuiti i Diritti Concessi in Licenza a fronte della Sua accettazione di questi termini e condizioni, e il Licenziante attribuisce al Cliente tali diritti a fronte dei benefici che egli riceve rendendo il Materiale Concesso in Licenza disponibile secondo questi termini e condizioni.

Articolo 1 – Definizioni

a. Materiale Elaborato
significa materiale oggetto di Diritti d'Autore e Simili, che derivi o sia basato sul Materiale Concesso in Licenza nel quale il Materiale Concesso in Licenza sia tradotto, alterato, arrangiato, trasformato o altrimenti modificato, in una maniera che richieda il permesso ai sensi dei Diritti d'Autore e Simili detenuti dal Licenziante. Ai fini della presente Licenza Pubblica, laddove il Materiale Concesso in Licenza sia una composizione musicale, un'esecuzione musicale o una registrazione di suoni, la sincronizzazione del Materiale Concesso in Licenza con un'immagine in movimento costituisce sempre Materiale Elaborato.

b. Licenza dell'Elaboratore
significa la licenza che il Cliente concede per i Suoi Diritti d'Autore e Simili sui Suoi contributi al Materiale Elaborato, conformemente ai termini e alle condizioni della presente Licenza Pubblica.

c. Licenza compatibile con BY-SA
significa una Licenza menzionata all'indirizzo https://creativecommons.org/compatiblelicenses che Creative Commons ha riconosciuto come sostanzialmente equivalente alla presente Licenza Pubblica.

d. Diritti d'Autore e Simili significa diritti d'autore e/o diritti simili strettamente connessi al diritto d'autore, inclusi, fra gli altri, l'esecuzione, la diffusione, la registrazione di suoni e il Diritto Sui Generis sulle Banche Dati, comunque denominati o classificati. Ai fini della presente Licenza Pubblica, i diritti specificati all'interno degli Artt.> 2(b)(1)-(2)

non sono Diritti d'Autore e Simili.

e. Misure di Protezione Tecnologiche Efficaci significa quelle misure che, in assenza di una specifica autorizzazione, non possono essere aggirate secondo le norme che recepiscono gli obblighi previsti dall'art. 11 del Trattato OMPI sul diritto d'autore adottato il 20 dicembre 1996 e/o simili accordi internazionali.

f. Eccezioni e Limitazioni significa qualunque eccezione e/o limitazione ai Diritti D'Autore e Simili, inclusi "fair use" e "fair dealing", che si applichi all'utilizzo del Materiale Concesso in Licenza da parte del Cliente.

g. Elementi della Licenza significa le caratteristiche della Licenza che vengono elencate nella denominazione di una Licenza Pubblica Creative Commons. Gli Elementi della Licenza della presente Licenza Pubblica sono attribuzione e Share Alike.

h. Materiale Concesso in Licenza significa qualsiasi opera artistica o letteraria, banca dati, o altro materiale al quale il Licenziante abbia applicato la presente Licenza Pubblica.

i. Diritti Concessi in Licenza significa tutti i diritti che sono concessi al Cliente nel rispetto dei termini e delle condizioni della presente Licenza Pubblica, limitatamente ai Diritti d'Autore e Simili che si applicano al Suo utilizzo del Materiale Concesso in Licenza e che il Licenziante ha facoltà di licenziare.

j. Licenziante significa l'individuo, gli individui, l'ente o gli enti che concede o concedono diritti secondo la presente Licenza Pubblica.

k. Condivisione significa fornire materiale al pubblico con ogni mezzo di comunicazione o formato che richieda l'autorizzazione rispetto ai Diritti Concessi in Licenza, come la riproduzione, l'esposizione ed esecuzione in pubblico, la distribuzione, la divulgazione, la comunicazione al pubblico, l'importazione e la messa a disposizione del pubblico del materiale, anche con modalità che consentano di accedere al materiale da un luogo e in un momento scelti individualmente dal pubblico.

l. Diritto Sui Generis sulle Banche Dati significa quei diritti ulteriori rispetto al diritto d'autore individuati dalla Direttiva 96/9/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'11 marzo 1996 e successive modificazioni, relativi alla tutela giuridica delle banche di dati, nonché altri diritti sostanzialmente equivalenti previsti ovunque nel mondo.

m. Cliente/Egli significa la persona fisica o giuridica che fa uso di diritti licenziati sotto la presente Public License. Suo/Sua/Suoi/Sue ha il significato corrispondente.

Articolo 2 – Ambito di Applicazione

a. Concessione della Licenza

  1. Nel rispetto dei termini e delle condizioni contenute nella presente Licenza Pubblica, il Licenziante concede al Cliente una licenza per tutto il mondo, gratuita, non sub-licenziabile, non esclusiva e irrevocabile che autorizza il Cliente a esercitare i Diritti Concessi in Licenza sul Materiale Concesso in Licenza per:

A. riprodurre e Condividere il Materiale Concesso in Licenza, in tutto o in parte; e

B. produrre, riprodurre e Condividere Materiale Elaborato.

  1. Eccezioni e Limitazioni . Al fine di evitare dubbi, quando si applicano delle Eccezioni o Limitazioni al Suo utilizzo, la presente Licenza Pubblica non si applica al Cliente ed Egli non devi rispettarne i termini e le condizioni.

  2. Durata . La durata della presente Licenza Pubblica è specificata all'interno dell'Art.> 6(a)

.

  1. Mezzi di comunicazione, supporti e formati; modifiche tecniche consentite . Il Licenziante autorizza il Cliente a esercitare i Diritti Concessi in Licenza con ogni mezzo di comunicazione, su ogni supporto e in tutti i formati esistenti e sviluppati in futuro, e ad apportare le modifiche che si rendessero tecnicamente necessarie a tale scopo. Il Licenziante rinuncia o si impegna a non far valere alcun diritto o autorità per proibire al Cliente di effettuare le modifiche che si rendessero tecnicamente necessarie per l'esercizio dei Diritti Concessi in Licenza, incluse le modifiche tecnicamente necessarie per aggirare Misure di Protezione Tecnologiche Efficaci. Ai fini della presente Licenza Pubblica, apportare le modifiche autorizzate dal presente Art. 2(a)(4)> 2(a)(4) non costituisce in alcun caso Materiale Elaborato.

  2. Destinatari a valle

    A. Offerta dal Licenziante - Materiale Concesso in Licenza . Ogni destinatario del Materiale Concesso in Licenza riceve automaticamente un'offerta dal Licenziante a esercitare i Diritti Concessi in Licenza secondo i termini e le condizioni della presente Licenza Pubblica.

    B. Offerta aggiuntiva del licenziante – Materiale Elaborato . Chiunque riceva Materiale Elaborato dal cliente, riceve automaticamente un'offerta dal Licenziante a esercitare i Diritti Concessi in Licenza sul Materiale Elaborato secondo i termini e le condizioni della Licenza dell'Elaboratore concessa al Cliente.

    C. Divieto di restrizioni a valle . Il Cliente non può offrire o imporre termini e condizioni aggiuntivi o differenti al, né applicare Misure di Protezione Tecnologiche Efficaci sul, Materiale Concesso in Licenza che abbiano l'effetto di restringere l'esercizio dei Diritti Concessi in Licenza da parte di qualsiasi destinatario del Materiale Concesso in Licenza.

  3. Assenza di avallo . La presente Licenza Pubblica non concede né può essere interpretata in modo da concedere un'autorizzazione ad affermare o fare intendere che il Cliente o il Suo utilizzo del Materiale Concesso in Licenza siano connessi, sponsorizzati, avallati o riconosciuti come ufficiali dal Licenziante o da altre parti designate a vedersi riconosciuta l'attribuzione in accordo con quanto previsto all'interno dell'Art. 3(a)(1)(A)(i).

b. Altri Diritti .

  1. I diritti morali, come il diritto all'integrità, non sono oggetto della presente Licenza Pubblica, né lo sono il diritto all'immagine, il diritto alla riservatezza e/o altri simili diritti della personalità; in ogni caso, per quanto possibile, il Licenziante rinuncia o si impegna a non far valere alcuno dei diritti sopraccitati detenuti dal Licenziante, unicamente nei limiti della misura che sia indispensabile per consentire al Cliente di esercitare i Diritti Concessi in Licenza.

  2. I diritti su brevetti e marchi non sono oggetto della presente Licenza Pubblica.

  3. Per quanto possibile, il Licenziante rinuncia al diritto esclusivo di riscuotere dal Cliente i compensi per l'esercizio dei Diritti Concessi in Licenza, personalmente o per tramite di un ente di gestione collettiva, relativi a qualsiasi sistema di licenza volontario o rinunciabile per legge o obbligatorio. In tutti gli altri casi, il Licenziante si riserva espressamente il diritto esclusivo a riscuotere tali compensi.

Articolo 3 – Condizioni della Licenza

L'esercizio dei Diritti Concessi in Licenza da parte del Cliente è espressamente soggetto alle seguenti condizioni.

a. Attribuzione

  1. Se il Cliente Condivide il Materiale Concesso in Licenza (anche in forma modificata), Egli è tenuto a:

A. riportare, se fornito dal Licenziante assieme al Materiale Concesso in Licenza, ciò che segue:

i. l'identificazione del creatore o dei creatori del Materiale Concesso in Licenza e delle terze parti designate a ricevere l'attribuzione, in qualsiasi maniera ragionevole che sia richiesta dal Licenziante (incluso lo pseudonimo, se designato);

ii. l'informativa sul diritto d'autore;

iii. l'informativa che si riferisce alla presente Licenza Pubblica;

iv. l'informativa contenente esclusioni o limitazioni di responsabilità;

v. l'Uniform Resource Identifier (URI) o il collegamento ipertestuale alla presente Licenza Pubblica nella misura in cui sia ragionevolmente possibile;

B. indicare se il Cliente ha modificato il Materiale Concesso in Licenza e, nel caso, conservare un'indicazione di ogni modifica precedente; e

C. indicare che il Materiale Concesso in Licenza è rilasciato secondo i termini e le condizioni della presente Licenza Pubblica, e includere il testo della, oppure l'URI o il collegamento ipertestuale alla, presente Licenza Pubblica.

  1. Il Cliente può adempiere alle condizioni dell'Art. 3(a)(1) in qualsiasi maniera ragionevole, rispetto al mezzo di comunicazione, al supporto, agli strumenti e al contesto all'interno del quale il Cliente Condivide il Materiale Concesso in Licenza. Ad esempio, può essere ragionevole soddisfare le condizioni fornendo l'URI o il collegamento ipertestuale a una risorsa che includa le informazioni richieste. Su richiesta del Licenziante, nella misura in cui ciò sia ragionevolmente praticabile, il Cliente deve rimuovere ognuna delle informazioni richieste dall'Art. 3(a)(1)(A).

b. Share Alike

In aggiunta alle condizioni nell'Art. 3(a), si applicano i seguenti termini e condizioni qualora il Cliente Condivida Materiale Elaborato che ha Egli stesso creato.

  1. La Licenza dell'Elaboratore che il Cliente riceve deve essere una licenza Creative Commons della presente versione o di una versione successiva, con gli stessi Elementi di Licenza oppure una licenza compatibile con BY-SA.

  2. Il Cliente deve allegare il testo o un URI o un collegamento ipertestuale alla Licenza dell'Elaboratore da Egli selezionata. Questa condizione può essere soddisfatta in qualsiasi forma opportuna, a seconda del mezzo di comunicazione, del supporto e del contesto in ovvero con cui il Cliente Condivide il Materiale Elaborato.

  3. Il Cliente non può offrire o imporre termini e condizioni aggiuntivi o differenti al, né applicare Misure di Protezione Tecnologiche Efficaci sul, Materiale Elaborato che abbiano l'effetto di restringere l'esercizio dei Diritti sul Materiale Elaborato che il Cliente concede tramite la Licenza dell'Elaboratore.

Articolo 4 – Diritto Sui Generis sulle Banche Dati

Laddove i Diritti Concessi in Licenza dovessero includere il Diritto Sui Generis sulle Banche Dati che si applichi al Suo utilizzo del Materiale Concesso in Licenza:

a. al fine di evitare dubbi, l'Art. 2(a)(1) concede al Cliente il diritto di estrarre, riutilizzare, riprodurre e Condividere tutti i contenuti della banca dati o una loro parte sostanziale;

b. se il Cliente estrae tutti i contenuti della banca dati o una loro parte sostanziale e le incorpora in una banca dati sulla quale Egli detiene il Diritto Sui Generis sulle Banche Dati, allora la banca dati sulla quale Egli detiene il Diritto Sui Generis sulle Banche Dati (ma non i suoi singoli contenuti) costituisce Materiale Elaborato, in particolare in riferimento all'Art. 3(b); e

c. il Cliente deve adempiere le condizioni dell'Art. 3(a) se Condivide tutti i contenuti della banca dati o una loro parte sostanziale.

Al fine di evitare dubbi, il presente Art. 4 si aggiunge ai, e non sostituisce i, Suoi obblighi ai sensi della presente Licenza Pubblica, laddove i Diritti Concessi in Licenza dovessero includere Diritti d'Autore e Simili.

Articolo 5 – Esclusione di Garanzie e Limitazione di Responsabilità

a. Laddove il Licenziante non si sia separatamente impegnato altrimenti, per quanto possibile il Licenziante offre il Materiale Concesso in Licenza "così com'è" e "come disponibile", e non fornisce alcuna dichiarazione o garanzia di qualsiasi tipo con riguardo al Materiale Concesso in Licenza, sia essa espressa o implicita, di fonte legale o di altro tipo. Questo comprende, tra le altre, le garanzie relative al titolo, alla commerciabilità, all'idoneità per un fine specifico, alla non violazione di diritti di terzi, alla mancanza di difetti latenti o di altro tipo, all'esattezza o alla presenza o assenza di errori, siano o meno conosciuti o conoscibili. Laddove l'esclusione di garanzie non sia consentita in tutto o in parte, questa esclusione può non essere applicabile al Cliente.

b. Per quanto possibile, il Licenziante non sarà in alcun caso responsabile nei Suoi confronti ad alcun titolo (incluso, tra gli altri, la negligenza) o altrimenti per qualunque danno diretto, speciale, indiretto, incidentale, consequenziale, punitivo, esemplare, o altra perdita, costo, spesa o danno derivante dalla presente Licenza Pubblica o dall'utilizzo del Materiale Concesso in Licenza, anche nel caso in cui il Licenziante sia stato edotto sulla possibilità di tali perdite, costi, spese o danni. Laddove una limitazione di responsabilità non sia consentita in tutto o in parte, questa limitazione può non essere applicabile al Cliente.

c. L'esclusione di garanzie e la limitazione di responsabilità di cui sopra deve essere interpretata in maniera che, nei limiti consentiti dalla legge applicabile, possa avvicinarsi quanto più possibile ad una esclusione totale e a uno scarico di ogni responsabilità.

Articolo 6 – Durata e Risoluzione

a. La presente Licenza Pubblica è valida per tutta la durata dei Diritti d'Autore e Simili oggetto della presente Licenza Pubblica. Tuttavia, in caso di Suo mancato adempimento dei termini e delle condizioni della presente Licenza Pubblica, i diritti che sono concessi al Cliente dalla presente Licenza Pubblica cesseranno automaticamente.

b. Quando il Suo diritto a utilizzare il Materiale Concesso in Licenza sia cessato secondo quanto previsto dall'Art. 6(a), tale diritto è reintegrato:

  1. automaticamente a partire dal momento in cui il mancato adempimento è sanato, purché ciò si verifichi entro trenta giorni dal momento in cui il Cliente è venuto a conoscenza del mancato adempimento; oppure
  2. su espressa reintegrazione da parte del Licenziante. Al fine di evitare dubbi, il presente Art. 6(b) non pregiudica alcun diritto di cui il Licenziante sia titolare al fine di ottenere rimedi a fronte della violazione da parte del Cliente della presente Licenza Pubblica.

c. Al fine di evitare dubbi, il Licenziante si riserva il diritto di rilasciare il Materiale Concesso in Licenza sulla base di termini e condizioni separati da quelli della presente Licenza Pubblica o di cessare la distribuzione del Materiale Concesso in Licenza in qualsiasi momento; in ogni caso, tali decisioni non comporteranno la risoluzione della presente Licenza Pubblica.

d. Gli Artt. 1, 5, 6, 7 e 8 rimangono validi in caso di risoluzione della presente Licenza.

Articolo 7 – Altri Termini e Condizioni

a. Il Licenziante non sarà vincolato ad alcun altro termine o condizione aggiuntivo o differente che provenga dal Cliente, salvo che ciò venga espressamente consentito.

b. Ogni intesa, patto o accordo aggiuntivo riguardo al Materiale Concesso in Licenza non contenuto nella presente è da considerarsi separato ed indipendente dai termini e dalle condizioni della presente Licenza Pubblica.

Articolo 8 – Interpretazione

a. Al fine di evitare dubbi, la presente Licenza Pubblica non intende, né deve essere interpretata in modo da ridurre, limitare, restringere o condizionare alcun utilizzo del Materiale Concesso in Licenza che sia lecito anche in assenza di autorizzazione ai sensi della presente Licenza Pubblica.

b. Nei limiti consentiti dalla legge applicabile, qualora una o più disposizioni della presente Licenza Pubblica siano giudicate invalide o inefficaci, saranno da intendersi rettificate nei limiti della misura che sia indispensabile per renderle valide ed efficaci. Se una o più disposizioni non possono essere rettificate, dovranno essere eliminate dalla presente Licenza Pubblica senza comportare l'invalidità o l'inefficacia dei restanti termini e condizioni.

c. In nessun caso i termini e le condizioni di cui alla presente Licenza Pubblica possono essere rinunciati né alcun mancato adempimento può essere consentito, salvo che tale rinuncia o consenso venga espressamente autorizzato dal Licenziante.

d. Nessuna parte della presente Licenza Pubblica può in alcun modo costituire o essere interpretata come una limitazione o una rinuncia a qualsiasi privilegio o immunità che possa applicarsi al Licenziante o al Cliente, inclusi quelli derivanti dai procedimenti giudiziari di qualsivoglia giurisdizione o autorità.